從「苦修」到「樂修」。本書提供了一個更廣、更深的視角,使我們能以正面態度看清一切事的本質,因而有勇氣和精神去走我們每個人自選的道路。古往今來,大多數追求靈性之道的人,都喜以「苦修」來自勵自豪。現在到了該改變觀念,走上「樂修」之路的時候了。這才是對宇宙的至高意識和我們自己「信賴」和「愛」的表現。★內容簡介踏上喜悅的修行之路本書提供了一個更廣、更深的視角,使我們能以正面態度看清一切事的本質,因而有勇氣和精神去走我們每個人自選的道路。這是本充滿宗教情操的書,但書中所謂的神或上主,不是具象的賞善罰惡判官,而是宇宙的大能,至善的大愛,我們靈魂的本源,我們心靈的本身。本書一再強調我們每個靈魂都是神,不講派別、崇拜或儀式,只說:「相信每個人之內的上主就是終極的宗教。」「自我實現就是實現了神。」「神性不能覆蓋住人性,神性就是人性,沒有分離。」書中說明我們罪感的無效,恐懼的不必要,壓抑的害處。以輕鬆的對話方式解釋了人內心共有的問題,包括人的終極關懷以及生前死後等種種問題。更不以超越、出世為目標,也不鄙棄人生現實的各種經驗,坦然面對各種問題。古往今來,大多數追求靈性之道的人,都喜以「苦修」來自勵自豪。現在到了該改變觀念,走上「樂修」之路的時候了。這才是對宇宙的至高意識和我們自己「信賴」和「愛」的表現。
熱烈深沉、澄澈和平,讀來有一種天地宇宙充溢胸中的「狂喜」 《先知》是一本奇妙的著作,它滿足了個別心靈的不同需求。哲學家認為它是哲學;詩人稱它為詩。青年說:「這裡有一切蘊含在我心中的東西。」老年人則說:「我曾不停的尋求,卻不知尋的是什麼。現在,當我垂暮之年,在這本書中,我找到了我的寶藏。」科學家和法學家也坦承此書給他們很大的啟示。 這本書,可說是一闋生命之歌,作者藉《先知》之口,遍論人類從生到死各種抽象的感情,和具體的需要。它的對象,是全人類。紀伯侖不屬於任何教派,不受制於任何組織和儀式,不倡導任何主義。在他心目中,沒有種族或階級的分別,只有滿腔對全人類和生命的熱愛,充分表現在字裡行間。 書中的哲理,並不一定是作者的創見,不如說,是愛與睿智積年累月的結晶。其深邃廣博,幾乎已達到人類精神修養所能及的最高境界。它可以歷久而常新,不受時間的限制,因為,它表白了「真理」。 從初識《先知》到現在,已是幾十年過去了,可是,喜愛這本書的心始終沒有改變,每次翻開書頁,都好像又重新站在那個飄著雪的窗前,心中像水洗過一般的清明潔淨。真希望年輕的朋友都能看過這樣的一本書,都能喜歡它,接受它,如同面對一朵單純而又深邃的白蓮。 ——席慕蓉,詩人及散文作家 本書特色 *台灣翻譯《先知》第一人:王季慶女士,翻譯五十週年紀念版 *全世界唯一經黎巴嫩紀伯侖博物館授權,附有作者12張彩色原畫之版本 *有平裝(燙銀)及精裝(荷蘭布加進口美術紙燙金)二個版本
熱烈深沉、澄澈和平,讀來有一種天地宇宙充溢胸中的「狂喜」 《先知》是一本奇妙的著作,它滿足了個別心靈的不同需求。哲學家認為它是哲學;詩人稱它為詩。青年說:「這裡有一切蘊含在我心中的東西。」老年人則說:「我曾不停的尋求,卻不知尋的是什麼。現在,當我垂暮之年,在這本書中,我找到了我的寶藏。」科學家和法學家也坦承此書給他們很大的啟示。 這本書,可說是一闋生命之歌,作者藉《先知》之口,遍論人類從生到死各種抽象的感情,和具體的需要。它的對象,是全人類。紀伯侖不屬於任何教派,不受制於任何組織和儀式,不倡導任何主義。在他心目中,沒有種族或階級的分別,只有滿腔對全人類和生命的熱愛,充分表現在字裡行間。 書中的哲理,並不一定是作者的創見,不如說,是愛與睿智積年累月的結晶。其深邃廣博,幾乎已達到人類精神修養所能及的最高境界。它可以歷久而常新,不受時間的限制,因為,它表白了「真理」。 從初識《先知》到現在,已是幾十年過去了,可是,喜愛這本書的心始終沒有改變,每次翻開書頁,都好像又重新站在那個飄著雪的窗前,心中像水洗過一般的清明潔淨。真希望年輕的朋友都能看過這樣的一本書,都能喜歡它,接受它,如同面對一朵單純而又深邃的白蓮。——席慕蓉,詩人及散文作家 本書特色 *台灣翻譯《先知》第一人:王季慶女士,翻譯五十週年紀念版 *全世界唯一經黎巴嫩紀伯侖博物館授權,附有作者12張彩色原畫之版本 *有平裝(燙銀)及精裝(荷蘭布加進口美術紙燙金)二個版本
熱烈深沉、澄澈和平,讀來有一種天地宇宙充溢胸中的「狂喜」 《先知》是一本奇妙的著作,它滿足了個別心靈的不同需求。哲學家認為它是哲學;詩人稱它為詩。青年說:「這裡有一切蘊含在我心中的東西。」老年人則說:「我曾不停的尋求,卻不知尋的是什麼。現在,當我垂暮之年,在這本書中,我找到了我的寶藏。」科學家和法學家也坦承此書給他們很大的啟示。 這本書,可說是一闋生命之歌,作者藉《先知》之口,遍論人類從生到死各種抽象的感情,和具體的需要。它的對象,是全人類。紀伯侖不屬於任何教派,不受制於任何組織和儀式,不倡導任何主義。在他心目中,沒有種族或階級的分別,只有滿腔對全人類和生命的熱愛,充分表現在字裡行間。 書中的哲理,並不一定是作者的創見,不如說,是愛與睿智積年累月的結晶。其深邃廣博,幾乎已達到人類精神修養所能及的最高境界。它可以歷久而常新,不受時間的限制,因為,它表白了「真理」。 從初識《先知》到現在,已是幾十年過去了,可是,喜愛這本書的心始終沒有改變,每次翻開書頁,都好像又重新站在那個飄著雪的窗前,心中像水洗過一般的清明潔淨。真希望年輕的朋友都能看過這樣的一本書,都能喜歡它,接受它,如同面對一朵單純而又深邃的白蓮。 ——席慕蓉,詩人及散文作家 本書特色 *台灣翻譯《先知》第一人:王季慶女士,翻譯五十週年紀念版 *全世界唯一經黎巴嫩紀伯侖博物館授權,附有作者12張彩色原畫之版本 *有平裝(燙銀)及精裝(荷蘭布加進口美術紙燙金)二個版本