台北國際書展小說獎、亞洲周刊2025年度十大小說《故鄉無用》詩歌版兩個插畫版本二合一超值版中文版以壓克力顏料;英文版以布料結合油墨拼貼,共三十多張畫一本書,兩種風格媒材,可交互玩味、可拆兩本中英雙語詩繪本「我媽媽帶我去種菜」是一首提取自作者馬尼尼為《故鄉無用》的詩。由作者自寫自畫,同一首詩,以截然不同的媒材和表達方式,畫了兩個版本;一個配中文;一個配英譯。這個根植於「我」和「我媽媽」的兒時回憶,在「種」和「燒」兩者對比的意象上,有著相反的張力。而在這個「無法順利」的「種植、生長」上,又綻放著一股如火燒般強烈的生命力。在兩個版本的配圖上,中文版色系明亮乾淨,使用壓克力顏料於畫布上細緻塗抹、英文版則以布料結合油墨拼貼,呈現粗獷陰霾風暴。風格無關語言,讀者可自由轉換、能讀到兩種配圖的氣味、聲音;而安排兩種風格並列同一本書,亦是對文圖搭配和閱讀體驗的實驗。
全書高級馬卡龍色紙印刷、符合FSC環保認證★✽限量✽★時尚馬卡龍芒果黃、玫瑰粉兩款 隨機出貨黃錦樹評:馬尼尼為最「思無邪」的一首詩童話語調、繪本視角和詩的活動,都連接在一塊了。魔幻又粗獷的凸版畫耐看一次又一次童詩最粗野不羈、任性奔放的畫法中英雙語/ 詩繪本系列我們需要「留給」詩的空間,還是「發現」詩的空間?這是由「一首詩」擴大而成的繪本。馬尼尼為用了橡膠版、加上手工拼貼與數位拼貼而成。擴大的繪本,和純淨、思無邪的語言文字搭配的凸版畫技法,作為人類最古老的版法方式,也頗能呼應孩子初心的狀態。在那個童言童語、還沒有亂七八糟想法的詩裡,她的圖表現的是魔幻、甚至詭異的另一面,展現的是想像本質的多元性、童詩狂野的一面。如果你只讀這首詩,會覺得這是一首童詩;如果你看了繪本,會覺得沒有人這樣畫過童詩。時空擴大到外太空去了。最後剩下的,可能就是「詩意」。