全球百科級ThinkPad專書,搞懂商用筆電王者,一本就通! ◎取材自歷次參訪ThinkPad日本研發中心(Yamato Lab),詳細揭露ThinkPad三大硬體特色與設計哲學。 ◎全彩圖文介紹平時較難接觸的原廠各式周邊裝置實機,深入活用ThinkPad專屬周邊。 ◎ThinkPad BIOS與專屬軟體完整介紹,鉅細靡遺,深入淺出,徹底發揮主機實力。 ★藉由本書,除了清楚硬軟體規格面的資訊,更能對Yamato Lab設計ThinkPad時所在意的機構、鍵盤、散熱這三大設計,有更深一步的體會。 由ThinkPad非官方情報站站長撰寫,全書共九大章節,涵蓋ThinkPad主機、原廠周邊、專屬軟體,全球百科級ThinkPad專書。 針對橫跨2018~2020年主流機種詳細介紹硬體諸元,新機採購不再鴨子聽雷,同時提供超完整功能說明。 深入介紹商用筆電王者:ThinkPad的軟硬體功能、特色及周邊設備,適合採購參考、後續操作指南以及進一步學習進階使用方法。
華文世界第一本控制性漢語書寫指南,開啟中文網路e語言的新時代! 【白象文化學術輕鬆讀】系列作品.國立高雄第一科技大學產學合作專案 無國界漢語書寫分析與實用指南 如何把一句話寫得讓線上機器翻譯也看得懂? 別怪Google Translate老是將網頁文字翻譯得四不像,其實是你沒搞懂「對機器彈琴」的正確方法啦! 透過研究與驗證,歸納出「控制性漢語」普遍性的書寫原則,應用在中文網頁文字上,與自然漢語網頁並行,充分強化並補足機譯翻譯的正確性,除為網路世紀的翻譯學習者、網頁書寫者及翻譯教師們提供一種「機器輔助網頁翻譯」、「及時跨界交流與溝通」之新思維及新方向,讓區域性的資訊與文化更能藉由網路無國界的特性,傳達到全世界。 網路語言僅是一種載體及工具,跨界溝通才是目的。 若是能以淺白、簡單、註記清楚的控制性漢語來幫助線上機譯更正確── 就不必寫得太文言,也不必弄得太複雜。 Language on the web is only a vehicle. Communication across borders is the main goal. Since plain, simple and clearly-marked controlled language allows the online machine to create more understandable translations,the web writing style does not have to be classical and complicated.