最新活動

出版故事 /書的故事

2011.12.08

在詩歌的韻律中潛藏著影子魔法的神奇力量

文/高竹馨(執行編輯)
《2018850037228》(Plain Kate)的作者艾琳.鮑(Erin Bow)喜愛閱讀各種民族傳說、寓言、童話故事,她說,在那段著迷於俄羅斯童話傳說的日子,彷彿著了魔一般沉浸在這些黑暗、神祕、野性的故事裡。一次旅程中,看著飛機起飛,逐漸脫離影子,心中冒出直白凱特的靈感,遂在飛機裡寫下第一章。

艾琳.鮑的筆下有詩歌的韻律,這種創作風格相當獨特,立刻吸引我們。其實艾琳還是兩本詩集的作者,《Ghost Maps: Poems for Carl Hruska》甫出版後即獲頒2001年CBC加拿大文學獎,《沒有影子的凱特》中穿插巫師林奈的吟唱中,亦可聽到詩人作者的聲音。我們在中文翻譯裡,也試圖保留這樣的節奏。

原文書的封面是日暮時分的少女和貓站在屋頂上,昏黃的金光灑在幽暗的城鎮裡,大概符合中後段凱特跟崔娜走在屋頂上俯瞰市中心那段情節。中文書的封面我們則是安排中段河邊趕路的情景,以月光和冷色調呈現出幽暗、淒冷的氛圍,凱特跟貓看起來徬徨無助,水面上那片神祕的影子令人好奇。

很難想像這麼生動精采、結構縝密的一本小說,是由一位物理學家創作的(我可能誤以為研究物理學的人不擅幻想)。艾琳.鮑曾就職於瑞士日內瓦的歐洲核子研究組織(世界最頂尖的粒子物理學研究室),因為對文學和詩的熱情而投身寫作。我一邊讀這些資料和訪談,一邊想到身邊一些正在努力寫小說的朋友,這大概可以激勵所有創作人,艾琳.鮑說:「我們絕對不會後悔追求鍾情的事物!」

金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing