0916~0919_開學季語言展

漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識(新版)

達洋貓《櫻花樹》一卡通

達洋貓《櫻花樹》一卡通

【開學大作戰】一卡通全面限時9折起

  • 79 356
    450

活動訊息

想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓

用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看

內容簡介

最生動有趣的中日漢字文化書、日文漢字豆知識進階學習,一次完足!

★完整呈現漢字與日文的發展與融合,除了探討現今日文的演變史,更展露漢字使用的多重面貌。
★列舉可能造成誤解的漢字用語,幫助讀者了解常用漢字的背後意涵與實際應用。

你知道「經濟」、「社會」、「哲學」、「人權」、「解放」、「主義」、「知識」、「文化」等詞彙其實是日本人創造的嗎?而且在毛澤東著名的《實踐論》裡,有四分之一的詞句都是使用日製漢語!

在漢字傳進日本後,與日本固有的「和音」進行融合與演變,成就了現今日語的模樣,而日本人也善用漢字表意、假名表音的特點,為歐美知識與學說創造許多「日製漢語」,並經由中國留學生翻譯日文書的熱潮,以及許多知名留日作家,如:魯迅、郭沫若、郁達夫、梁啟超等人於作品中積極使用日製漢語的旋風,將這些新詞傳回中國,讓漢字擁有了更多面貌。

本書分為兩大部分:「漢字豆知識」詳述日語文化的相關歷史及演變,對於具日文基礎的讀者,可進一步深化日語的程度;「五大類精選漢字」則分為稱呼用語篇、食衣住行篇、身體健康篇、教養學習篇、社會生活篇五個類別,精選說明中日漢字「最易混淆」與「日常生活息息相關」的用詞。

「大丈夫」和你家老公沒有關係!
如果有日本人說:「我很丈夫,大丈夫。」請各位不要嘲笑對方,人家說的是「我很健康,請你放心」的意思。

「勉強」是要你學更多東西!
日語的「勉強」本來和漢語一樣,都是「做不願意做的事」,直到明治時代以後,為了得到知識而努力被認為是一種美德,於是「勉強」的意義逐漸與「學習」類似。

「娘」到底是我家媽媽還是女兒?
「娘」在日文世界中是「女兒」,在現代漢語世界中則是「母親」,古代漢語的「娘」指年輕女子。由這點看來,日本的「娘」,用法應該承自古代漢語。

「大手」和正門有什麼關係?
「大手」是大企業、大公司、大戶頭、大主顧之意,用在城堡建築上,便是「前門」、「正門」。日本全國各地都有「大手町」地名,表示往昔位於城郭正門附近。

日語漢字大不同,中文與日文間密不可分的文化關係,全在《漢字日本》。

作者

姓名:茂呂美耶(MORO MIYA)
日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。嫻熟中文與日文,中文著作主要以日本文化,社會現況為寫作題材,其他譯著甚多。

著作:《物語日本:劍客、忍者、幽怪談》《江戶日本》《平安日本》《傳說日本》《戰國日本》《戰國日本Ⅱ:敗者的美學》《明治日本》《大正日本》【Miya字解日本】《茂呂美耶的歷史手帳》《漢字日本》《大奧日本》《日本世代標籤》《一憶總下流》。

譯作:【陰陽師】【半七捕物帳】《虞美人草》《大文豪的異次元劇場》《扮鬼臉》《本所深川不可思議草紙》。

監修:《白髮鬼談》《青蛙堂鬼談》《鰻男鬼談》【沙門空海之唐國鬼宴】《陰陽師》漫畫版。

目錄

新版前言 世代之間的語言代溝
前言 日製漢語

日文漢字豆知識
 日本的姓氏
 全球最難唸的文字──日語中的漢字
 漢字與日本的點點滴滴
 朝鮮語和日語的差異
 日本人用左腦「聽」蟲聲,西方人用右腦「聽」雨聲?
 從全世界的笑話中看日本人的國民性
 日本人對母語的自卑感──日語放棄論
 日本的漢學大師,白川靜先生的「東洋精神論」
 丟棄漢字的韓國人已經不會寫「大韓民國」這四個字
 農耕民族與騎馬民族之差異──日本人永遠無法理解中國人

稱呼用語篇
 愛人
 妻子
 舅・姑
 娘・嫁
 女房・旦那
 貴方・樣・殿・君・僕・俺・私

食衣住行篇
 散髮・床屋
 壽司・鮨・鮓
 卵・玉子
 一品・料理・野菜・青果・白湯・山菜

身體健康篇
 丈夫・大丈夫
 水虫
 我慢・辛抱
 貓背・貓舌・貓足・貓額・貓車・貓糞・貓目石・貓柳

教養學習篇
 公家・大家・家人
 鬼・鬼子・鬼手
 歲・才
 椿・山茶花

社會生活篇
 會社・社會・個人・共和
 大手・小手・平手・手短・軍手・切手
 新米・勉強・真面目・不出來・無心・得手・人夫

番外篇
 全世界最具影響力的二十五種語言排行──日語排在第幾位?
 傳統與現代的交會點,四字熟語的魅力

試閱

新版前言 世代之間的語言代溝

近年來,我發覺我所使用的日語,正確說來,是出生於昭和時代後半的,我們這一代人所使用的日語,與出生於昭和時代尾端的我家兒子那一代人,以及出生於平成、令和時代的再下一代人,三方所使用的日語,已經存在著相當深的代溝。大致說來,第一代與第二代人之間,基本上,彼此都聽得懂對方在講什麼,溝通起來也比較沒有問題,然而,第一代和第三代之間,也就是祖父母輩和孫子輩之間,有時會出現溝通不良,甚至溝通失敗的情況。我指的不是流行簡語或新詞或網路用語,而是日常生活中的日常會話語彙。

在此,我先舉幾個例子給大家看看。我想,中文圈應該也有不少類似例子。

例如,杯子。祖父母輩說的日語是「コップ」(荷蘭語的「kop」),但孫子輩說的卻是「グラス」(glass),雖然都是外來語,但總覺得語感不一樣。祖父母輩說的「コップ」,是家中常見的杯子,無論玻璃製還是塑膠製,陶製還是木製,凡是沒有高腳亦無把手的飲料容器,都是「コップ」,就連刷牙漱口用的塑膠杯子也是「コップ」。但孫子輩那一代人有區分,他們稱玻璃製的杯子為「グラス」,其他杯子才是「コップ」。

又例如,中午吃的午飯,祖父母輩說的日語是「昼食」(ちゅうしょく),或者乾脆說簡語的「お昼」(おひる),但孫子輩的幾乎都用外來語的「ランチ」(lunch)。只是,這個「午飯」的用法又有性別與職場之分,例如大部分女生喜歡用「ランチ」,餐廳或飯館的菜單也用「ランチ」;而在職場,陪客戶吃中飯時一定用正統的「昼食」,男生對同事用「お昼」、「昼」(ひる),在公司內吃便當的女生用「お昼」,相邀到外面用餐的女生則用「ランチ」。

學生在學校用的鉛筆盒,祖父母輩說的日語是「筆箱」(ふでばこ)或「筆入れ」(ふでいれ),孫子輩的卻都用「ペンケース」(pen case)。喝湯時用的湯匙,祖父母輩說的是「匙」(さじ),孫子輩說的則為「スプーン」(spoon);不過,中式或東南亞料理用的陶製調羹、瓢羹,一律稱為「レンゲ」,這是日本特有的稱呼,因為日式料理的湯,傳統上不用湯匙,而是端起盛湯的碗送到嘴邊喝。

其他如義大利麵,祖父母輩說的是「スパゲッティ」(spaghetti),孫子輩則稱之為「パスタ」(pasta)。

保溫瓶,昔日稱為「魔法瓶」(まほうびん),現代則改為「ポット」(pot)。

男性穿的西裝,昔日稱呼是「背広」(せびろ),現代則改為男女通用的「スーツ」(suit)。

背心,舊稱「チョッキ」(據說源自法語的「jaque」或葡萄牙語的「jaqueta」),現在是「ベスト」(vest),另有一個比較新的稱呼是「ジレ」(法語的「gilet」)。

牛仔褲,舊稱是「ジーパン」,這個稱呼是和製英語,結合「jeans」和「pants」而成,之後改稱為「ジーンズ」(jeans),現代則統稱為「デニム」(denim)。

嬰兒車,舊稱「乳母車」(うばぐるま),現在則不論可折疊與否,一律稱為「ベビーカー」(baby-car),這也是和製英語,結合「baby」和「car」,而真正的英語是「stroller」。

以上的例子僅是一小部分,而且都取自日本小學六年級的國語課本〈語言的變化〉課文。這堂課的內容,主要針對時代及世代的不同,語言會產生何種變化之議題,讓孩子們進行討論。倘若讓祖父母輩的人來上這堂課,相信有不少人會踴躍舉手發言,不但說者滔滔不絕,聽者也會聽得津津有味吧。

眾所周知,語言是活的,而且隨著社會變遷、科技革新,以及人們價值觀的轉變,語言也一直在搖曳擺盪,不斷在變化。若以世代為時間軸,進行橫向觀察,詞彙和語氣的差異便會鮮明地浮現出來,宛如映照各個時代的鏡子。若以我們自身為主,更可以發現,歲月不僅改變了我們的容貌,也悄悄地,卻又確實地影響著我們的內在,讓我們在不知不覺中,改變了日常溝通的說話方式及用詞。

年幼時,我們咿咿啞啞天真爛漫地使用剛學會的詞語。進小學後,從家庭這個小社會踏入學校這個更大的社會,學習與他人協調合作與遵守規範意識,然後會逐漸改變說話用詞。升入中學和高中後,自我意識萌芽,與他人的關係也變得複雜。措辭不僅是傳達意思的手段,更成為表達自我、衡量與他人距離的工具。處於這個時期的青少年,習慣使用特定群體內才通用的俚語或隱語,或者出現青春期特有的挑戰性措辭。

到了青年時期,進入社會後,措辭變得更加多樣化,人們需要根據場合、時間和地點來區分使用。進入中年後,大多數情況下,社會地位趨於穩定,並開始擔任指導後輩或部屬的角色。在傳達自身經驗與知識時,需要使用清晰易懂且具有說服力的措辭。同時,也會有更多機會接觸到年輕世代的措辭和價值觀,有時會感到困惑,甚至會相對地審視自身的措辭。

而當迎來老年期時,措辭會再次出現變化。與年輕時相比,由於記憶力和反應能力下降,有時會出現話到嘴邊卻說不出來,經常以「那個⋯⋯那個⋯⋯」替代,或者說錯話的狀況。此外,也經常使用長年經驗累積下來獨特的說話方式,以及年輕世代不熟悉的古老表達方式。再者,性別意識的提高,也致使某些與性別有關的措辭,使用時要小心翼翼,甚至須換成更為中立或包容性的用詞。簡單說來,就是昭和時代的許多說法,在令和時代的今日,都成為了一種禁忌語。

措辭之所以改變,其背景不光是個人的成長和經驗,社會整體的變化也息息相關。技術革新,尤其是網路和智慧型手機的普及,極大地改變了我們的溝通方式。試問,孫子輩的世代,有多少人親眼目睹過或實際使用過旋轉式電話機的撥號盤?又有多少孫子輩世代的人,說得出SP與LP黑膠唱片之差異?或知道卡式錄音帶為何物?

我突然想起,往昔的日本(其實也不怎麼「往昔」,就是呼叫器與手機普及之前),與人相邀見面時,通常會選在某某車站的剪票口,而昔日的日本車站剪票口附近,一定都設有一面大黑板及粉筆,以便讓人留言。這個留言板的日語叫做「伝言板」(でんごんばん)。這個「伝言板」,於二十世紀初頭出現在日本各地的車站剪票口附近,為大眾服務了整整一百年,然後逐漸消失了。或許再過數年,便會成為歷史名詞之一。

如此,每個世代所使用的語言,都是他們在那個時代生存下來的證明,是珍貴的文化遺產。但是,世代間措辭的差異,有時可能導致誤解和摩擦,卻也是事實。詞彙和語氣的世代差異,不僅會造成溝通上的誤解,也可能成為阻礙世代間相互理解的因素。然而,另一方面,新詞的誕生反映了社會的變遷,與人們感性的變化,也展現出語言的多樣性。

日本小學六年級的國語課本中,會出現「祖父母輩用詞」與「孫子及曾孫輩用詞」之變遷的課文,或許正證明了,語言的變化速度快得超乎人們想像。
二○二五年五月

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786263109551
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 288
    • 商品規格
    • 21*14.8*2.1
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing