河去河從:依循島嶼邊緣水流,探索福爾摩沙的身世
活動訊息
內容簡介
為什麼濁水溪是「溪」?淡水河是「河」?
臺灣最北、最南、最西、最東的河各是哪一條?
一條條湍流不歇、不斷被重新詮釋的溪河,藏著這座島嶼的身世密碼……
先民逐水而居,臺灣史的走向,幾乎就是河水的流向。
聽著水聲,望著水的去向,我們不再迷惘何去何從。
地名可以更動,教科書可以改寫,
但水流的方向、沖積的紋理與依附其上的古老傳說,仍保存著最深層的母性記憶……
臺灣的身世,從來都不單一。不存在唯一的、標準的版本。
臺灣史是由無數個變化萬端的神話、傳說、庶民記憶,
在不同時空,由不同的人們,共同講述的矛盾與張力並存的複調詩歌。
本書帶領讀者走進臺灣溪河世界,一同追尋福爾摩沙的身世。書中主角不再只是教科書裡經常介紹的大河,還有島嶼邊緣的水流。
全書分兩部,第一部「何為河川」,首先釐清臺灣語境中的「河」與「溪」,透過河川通名歷史考據,解構語言背後的族群權力與文化思維;接著透過「六極河」的地理座標描繪島嶼輪廓,使荒澗潺流成為理解臺灣形體與命運的關鍵線索。
第二部「溪河海傳奇」,探索淡水河的通名辯證、磺港的蹦火仔與巴賽民族的海洋記憶、國境之南石牛溪的羅妹號事件現場、北港的開臺神話與海賊傳說,這些故事揭示著河川不僅是自然水文,更是族群互動與權力衝突的場域。
作者試圖透過這些溪河海地域探源,呈顯島國歷史的複雜性,揭櫫那些被主流敘事遮蔽、遺忘,甚至刻意抹去的,來自民間、來自邊緣、來自不同族群的多元聲音。期望彼此傾聽,共同學習,用自己的語言,訴說屬於自己的故事。
八田修一 八田與一長孫、臺灣世界遺產登錄應援會代表理事
辛正仁 臺灣世界遺産願景行動聯盟會長
韋煙灶 臺灣師範大學地理學系教授
張素玢 臺灣師範大學臺灣史研究所名譽教授
張德永 臺灣師範大學社會教育學系教授
陳憲宗 成功大學水利及海洋工程學系、水科技研究中心教授兼主任
陳鴻圖 東華大學歷史學系教授兼教務長
新保敦子 早稻田大學教育・總合科學學術院教授
戴寶村 吳三連臺灣史料基金會董事
聯合推薦
李文成 歷史作家
專文推薦
臺灣最北、最南、最西、最東的河各是哪一條?
一條條湍流不歇、不斷被重新詮釋的溪河,藏著這座島嶼的身世密碼……
先民逐水而居,臺灣史的走向,幾乎就是河水的流向。
聽著水聲,望著水的去向,我們不再迷惘何去何從。
地名可以更動,教科書可以改寫,
但水流的方向、沖積的紋理與依附其上的古老傳說,仍保存著最深層的母性記憶……
臺灣的身世,從來都不單一。不存在唯一的、標準的版本。
臺灣史是由無數個變化萬端的神話、傳說、庶民記憶,
在不同時空,由不同的人們,共同講述的矛盾與張力並存的複調詩歌。
本書帶領讀者走進臺灣溪河世界,一同追尋福爾摩沙的身世。書中主角不再只是教科書裡經常介紹的大河,還有島嶼邊緣的水流。
全書分兩部,第一部「何為河川」,首先釐清臺灣語境中的「河」與「溪」,透過河川通名歷史考據,解構語言背後的族群權力與文化思維;接著透過「六極河」的地理座標描繪島嶼輪廓,使荒澗潺流成為理解臺灣形體與命運的關鍵線索。
第二部「溪河海傳奇」,探索淡水河的通名辯證、磺港的蹦火仔與巴賽民族的海洋記憶、國境之南石牛溪的羅妹號事件現場、北港的開臺神話與海賊傳說,這些故事揭示著河川不僅是自然水文,更是族群互動與權力衝突的場域。
作者試圖透過這些溪河海地域探源,呈顯島國歷史的複雜性,揭櫫那些被主流敘事遮蔽、遺忘,甚至刻意抹去的,來自民間、來自邊緣、來自不同族群的多元聲音。期望彼此傾聽,共同學習,用自己的語言,訴說屬於自己的故事。
八田修一 八田與一長孫、臺灣世界遺產登錄應援會代表理事
辛正仁 臺灣世界遺産願景行動聯盟會長
韋煙灶 臺灣師範大學地理學系教授
張素玢 臺灣師範大學臺灣史研究所名譽教授
張德永 臺灣師範大學社會教育學系教授
陳憲宗 成功大學水利及海洋工程學系、水科技研究中心教授兼主任
陳鴻圖 東華大學歷史學系教授兼教務長
新保敦子 早稻田大學教育・總合科學學術院教授
戴寶村 吳三連臺灣史料基金會董事
聯合推薦
李文成 歷史作家
專文推薦
目錄
推薦序 以溪河串成的臺灣史詩/李文成
前言 被遺忘的紀念碑
第一部 何為河川
第一章 有名無名:河川通名的追溯
以溪為名:令人頭大的標準答案
水的漢字:跨越三千年的流變
大分流:中國的「南江北河」
原鄉印記:從「大江小河」到「大溪小河」
第二章 極點之溪:六極河
極點的定義與挑戰
極西,曾文溪:從青瞑蛇到嘉南大圳
極東,馬崗溪:看天吃飯的海女文化
極北,尖子鹿溪:從核能到風能之河
極南,番子寮溪:砂島貝殼沙灘與瑯嶠阿美族
極上,荖濃溪:現代化與水資源戰爭
極中,乾溪:巴宰與噶哈巫
第二部 溪河海傳奇
第三章 淡水河:從「溪」到「河」的轉折
百年刻㾗的謎題
大航海時代的淡水港
翻譯錯誤,生出了一條「河」
從「Gaga」到「大漢」的疊影
第四章 磺港:蹦火仔與巴賽民族
磺火與焰光的記憶
巴賽民族的海洋文化遺產
燃起希望的漁火
國姓爺的蹦火仔
第五章 石牛溪:從邊陲到中心的斯卡羅
墾丁大灣的生命之水與斯卡羅
從邊鄙之地到地緣風暴中心
八寶公主傳說的誕生與轉化
《傀儡花》與《萬曆十五年》的歷史觀
從流變、失憶到傳承之路
第六章 北港:開臺第一人的「海賊王」神話
北港大街的「海賊王」紀念碑
塑造英雄的開臺神話
蜑民、邊緣社會與河海
東亞海域的神鬼傳奇
是「水賊林」還是「海賊王」
從「海賊王」變成「開臺第一人」
結語 如何記憶,如何訴說
誌記
參考書目
前言 被遺忘的紀念碑
第一部 何為河川
第一章 有名無名:河川通名的追溯
以溪為名:令人頭大的標準答案
水的漢字:跨越三千年的流變
大分流:中國的「南江北河」
原鄉印記:從「大江小河」到「大溪小河」
第二章 極點之溪:六極河
極點的定義與挑戰
極西,曾文溪:從青瞑蛇到嘉南大圳
極東,馬崗溪:看天吃飯的海女文化
極北,尖子鹿溪:從核能到風能之河
極南,番子寮溪:砂島貝殼沙灘與瑯嶠阿美族
極上,荖濃溪:現代化與水資源戰爭
極中,乾溪:巴宰與噶哈巫
第二部 溪河海傳奇
第三章 淡水河:從「溪」到「河」的轉折
百年刻㾗的謎題
大航海時代的淡水港
翻譯錯誤,生出了一條「河」
從「Gaga」到「大漢」的疊影
第四章 磺港:蹦火仔與巴賽民族
磺火與焰光的記憶
巴賽民族的海洋文化遺產
燃起希望的漁火
國姓爺的蹦火仔
第五章 石牛溪:從邊陲到中心的斯卡羅
墾丁大灣的生命之水與斯卡羅
從邊鄙之地到地緣風暴中心
八寶公主傳說的誕生與轉化
《傀儡花》與《萬曆十五年》的歷史觀
從流變、失憶到傳承之路
第六章 北港:開臺第一人的「海賊王」神話
北港大街的「海賊王」紀念碑
塑造英雄的開臺神話
蜑民、邊緣社會與河海
東亞海域的神鬼傳奇
是「水賊林」還是「海賊王」
從「海賊王」變成「開臺第一人」
結語 如何記憶,如何訴說
誌記
參考書目
序/導讀
推薦序 以溪河串成的臺灣史詩
李文成(歷史作家)
水,是孕育文明的搖籃,人類的歷史因為雨、河、海,交織出精彩的部落生產、王國崛起與帝國風雲,但當我們琅琅上口兩河的偉大浩瀚、黃淮平原的群雄爭霸,屬於臺灣自己的島嶼記憶,又是否能透過大大小小的溪河水流,串成一篇精彩的史詩。
帶著這樣的疑問,翻開《河去河從》,彷彿你會遇到一位偵探,帶你透過文獻上的字裡行間與自然的山河中,透過梳理線索,找到一段段被塵封已久的歷史真相。
僅以三萬六千平方公里的面積來說,臺灣難以稱得上是大島,但在這座島嶼上卻有兩百八十四座三千公尺的高山與一百多條主要河川,由此可以劃分的水系、流域,也足以各自發展出不一樣的聚落與文化,以臺灣南北的淡水河流域與恆春半島的石牛溪觀之,則可以感受到截然不同的異域文化。
淡水河與北海岸直到馬崗溪之間,是臺灣最早與西方大航海歷史產生交集的文明動脈, 在西班牙與日本爭奪遠東海權的過程裡,因為豐臣秀吉的幾次「探訪」臺灣,迫使這個遙遠的南歐國家多次有從馬尼拉北上的迫切性,而北海岸的原住民則在這一輪大國博弈中,因為商貿、宗教、黃金而登上了歷史舞臺,荷蘭、西班牙與日本也先後出現在這片區域。
十九世紀的東亞再次成為全球焦點時,淡水河也見證了英法聯軍後「開港通商」帶來的全新變化,河口的紅毛城成為英國領事館,大稻埕更是成為洋商貿易、車水馬龍的商港。而自淡水河流域上游種植的茶葉,也成為了販售全球、進入新興霸權美國市場的重要商品。
恆春半島則有更濃厚的異域感,在十九世紀以前,它像是一個絕世而獨立的存在,荷蘭東印度公司、明鄭王權甚至是大清帝國,似乎都只能在這個獨立王國的城門口徘徊,不得其門而入,在這個山海交迫的森林、草原、珊瑚礁與沙灘交織的天地,是由一群在「滑地戰役」後選擇南遷的卑南族人,他們透過咒術與戰力,打敗了在地的排灣族,並且成為強大的部落聯盟,直到一八六〇年代的「羅妹號」事件,他們才走向了國際的焦點,並且成功打敗英美聯軍,與外來者簽訂〈南岬之盟〉。
而這兩則故事所呈現的,也是臺灣歷史的多元面向,不再以「熱蘭遮城建立」當作開啟四百年史的扉頁,也跳脫漢人主體敘事。更重要的是,日本時代以前,對臺灣的統治無論是荷蘭、西班牙、鄭家還是滿清,也都僅限於島嶼的部分而已,自然,也讓我們感受到「開臺」這兩個字的荒謬,因為到了十九世紀末,仍有大片山林河海並不受帝國政府控制。
然而更荒謬的,還在這個被作為開臺王的「顏思齊」這個人身上。
顏思齊,在臺灣通史中被視為漢人在臺灣最早活動的代表,他年輕時為了推翻德川幕府,在長崎與幾位結義兄弟起事,失敗之後只好選擇流亡到海洋的南端,因而踏足臺灣。然而這個故事的書寫,卻幾乎完全複製於《三國演義》與《水滸傳》的模板,並且嚴重的違背歷史事實,在臺灣沿海早有林鳳、李旦等人的活動紀錄外,以長崎距離江戶之遙遠、德川家在當時統治正如日中天來看,造反的成功機率與可能性都無限趨近於零,由此也可看出治史者對史料的掌握出現的巨大問題。
然而在政府的需要之下,這樣的敘事卻成為幾十年來我們對臺灣歷史的「成見」。
除了權力對歷史的敘述外,在本書中也可以看見許多的「偶然」,就以淡水河居然能有別於臺灣其他水系,以「河」為名。
過往我們在地理教科書上的解讀為,此流域的水量豐沛且穩定,不像高屏溪、曾文溪等荒溪型河流,有明顯的雨季與旱季之分。但從「河」這個帶有古典華北地區專屬「黃河」可用的字來命名,又可以感受到政治權力更替對於山川地貌命名的影響。只是超乎想像的是, 帶來這樣深刻改變的,並非戰後的國民政府,而是在甲午海戰勝出的日本帝國。
《河去河從》以臺灣島嶼邊緣水流為經緯,為我們補足了歷史的拼圖,看見更多敘事空間。當下次踏上國境之南,在陽光與清風的洗禮下,試著聆聽八寶公主廟旁的淙淙溪流,那水聲裡,正迴盪著百年前美國、日本、英國、清帝國與斯卡羅部落錯綜交織的壯闊歷史。也可能在荖濃溪壯闊的山谷裡,看見族群之間戰鬥、高歌、傳唱的那些過去。
也唯有對過去有更多的認知與體悟,才更能讓全社會共同思考,我們的未來將何去何從。
前言
被遺忘的紀念碑
我們的旅程,始於一座被遺忘的紀念碑,也始於早已忘了如何去問的根本問題。
雲林縣北港鎮,這個人聲鼎沸、香火繚繞的信仰聖地,時間的流動彷彿帶著黏滯感。煙塵霾香間,數百年香火薰染混雜著檀香油脂的濃厚味道。朝天宮殿宇穿透踰越,法器清脆的敲擊伴著九天獠騷跳躍,與市井的喧囂綜錯雜串,形成虔信的背景。
就在距離那座萬民朝拜的宮闕僅四百多公尺之遙的車水馬龍紛繁市廛處,卻靜靜地矗立著一座高達三丈三尺,仿「拉美西斯大帝」(Ramses the Great)頌德歌功的青白色方尖碑。
鎮日裡,成千成萬的信徒,懷抱著對塵世人間摯誠真切的祈願,湧入朝天宮,向慈悲的天上聖母傾訴內心的渴求。人潮如水,漫過街道,漫過商鋪,也漫過沉默一角的方尖碑。人們似乎看見了它,卻又彷彿從未看見。它,兀立於此,卻又完美地大隱於日常的風景中。
方尖碑的官方名稱是「顏思齊先生開拓臺灣登陸紀念碑」。碑上,以典雅的文言,勒石銘刻著一段讚頌「開臺第一人」的英雄史詩。這座方尖碑,及它所代表的「開臺」歷史敘事,曾經是教科書的標準答案、曾經是地方政府引以為傲的文化資產,也曾經是一代又一代的臺灣人,在成長歷程中被動接受,關於我們「從何而來」的集體記憶。
驀地裡,當我站在紀念碑前,看著碑體被南臺灣的烈日,映照出近乎刺眼的白色光芒, 再對比周遭那具有凡俗生命力的吵雜,一種時空上的錯位感油然而生。
歷史,離這塊土地的人們如此之近,它,就矗立於北港人每日行經的街角;但那段距離,又彷彿如此遙遠,遙遠到人們早已對碑體鑿刻的文字,失去了好奇,也失去了提問的能力。正是在這巨大的落差與靜默裡,我開始反思寫作這本書的起點與終點。
我個人沉潛於水利史與歷史學、地理學的研究,已經長達二十年以上,也慣習於在地圖的等高線與河道的變遷之中,尋找著那一點點屬於自身文化的蛛絲鴻爪。當凝視著這座自己母系血脈來源,只有牛墟、沒有港口的「港」—北港,以及這麼一座為「海賊王」建造的、宏偉的「紀念碑」時,我意識到,如果寫出一本只是描繪著河川的長度、流域面積或是堤防工程的書,那麼,將難以觸及福爾摩沙真正的靈魂。
這本書的寫作,是長久思考、探索的成果,我也完全不想編纂出一部標準版本的河川地理方志;我想的是,要循著島嶼的紋理,去探問母親的身世。
這也是本書的讀者在展卷之時,或許會感到困惑的:為何書中的主角,並不是那幾條在教科書上反覆出現的「大溪大河」,反而是那些被隱沒於荒煙蔓草之間的「溝」、乾枯的「坑」,或者是地圖上根本就很難辨識的微細澗流?
這,正是我的執拗,也是本書所欲帶給讀者的。
大溪大河,往往是統治者最早馴化、命名,且有現代化工程施作的主要場域,例如高屏溪那長到看不到盡頭、臺灣最長的河堤,連一點點自然河川的樣貌都找不到了。再如連篇累牘、寫入教科書的「東亞第一高壩」的石門水庫。
在官方敘事中,這些都是現代化進程的建設成果。但是,那些被視為邊鄙的、微細的潺流,總像是一顆顆不曾被開封過的時空膠囊,封存了臺灣最狂野、最真實,或許也是令人心碎的記憶。
河川是地理的刻痕,自中央山脈的蓊鬱心臟出發,穿谷鑿岩,沖積平原,將島嶼的骨骼與血肉,一寸寸地雕琢顯現。在此一方的故事,就是沿著如此綿密的河網展開。如書名上說的,「河去河從」—先民逐水而居,臺灣史的走向,幾乎就是河水的流向。聽著河水聲, 望著水的去向,我們不再迷惘何去何從。
沿著溪谷,能聽見原住民族祖靈遷徙的跫音;河口三角洲,標示著漢人先民「唐山過臺灣」的「港」。河流劃定了自然的疆界,同時扮演著文明的血脈。歷史的喧囂或許逐漸沉澱,卻如流水般,流入土地的集體潛意識裡。
為了讓讀者循著書名副標「依循島嶼邊緣水流,探索福爾摩沙的身世」的節奏,掌握內容精髓,我把全書分為兩個部分,共六個章節,試圖層層剝開覆蓋在島嶼之上的迷霧,一同進入溪河水脈,看懂那一股股伏流暗藏的過往。
第一部定名為「何為河川」,以兩章篇幅,釐清臺灣語言文化思維裡的「溪河」概念,及守護臺灣各邊角的水流故事。
第一章〈有名無名:河川通名的追溯〉,探究歷史語言的紋路,進行河川通名在族群文化方面的考據,解構「河」與「溪」迷思。從而可以發現:臺灣、福爾摩沙,本質上是一座以「溪」為主體的島嶼;那些極端少數被稱為「河」的水系,身世都指向外來統治者權力更迭印記的近現代史。
第二章的焦點落在〈極點之溪:六極河〉,將以地理的極點為座標,重新描繪島嶼框架。讀者能看見極西的曾文溪如何以狂暴改道的無定河之姿,裁決了台江內海的滄桑與浮覆命運;極東的馬崗溪切穿雪山山脈尾稜注入太平洋,進而擾動潮間帶石花菜,產生海女文化;往北探尋尖子鹿溪的能源轉型,向南走訪番子寮溪的砂島,再循著極上的荖濃溪與極中的乾溪,聆聽為了水資源爭逐與原住民族文化復振的歷史回聲。這些極點之河多屬荒澗潺流,卻藉由所在地理位置上的獨特,豐富了人們對臺灣輪廓的想像。
後續第二部的主題是「溪河海傳奇」,分成四章。
在這裡我也必須坦承,這一部分的內容,或許是讀者最容易感到「離題」的。為何在談論河川議題時,我們會突然闖入泰雅的河川世界、巴賽的磺火捕魚、斯卡羅的八寶公主,及北港的海賊王傳說?
這正是我試圖傳達的觀點:河川,不單單是流動的水文,也是歷史事件的「場域」、技術實驗的場所,乃至族群紛爭的引線。
自第三章伊始,視角將從宏觀的地理走向微觀的歷史。
當我們緩緩步入第三章〈淡水河:從「溪」到「河」的轉折〉,將會看到這一條國家首都命脈的河川,堪稱容量碩大的容器。從上游到下游,透過追索淡水河曾經擁有過的名稱—從泰雅Gaga 的Llyung 到閩客的溪、嵙,再一轉到了「河」;我們看見了溪河紋理如何與族群、文化纏繞互織,編成絢麗七彩的河川通名。
第四章〈磺港:蹦火仔與巴賽民族〉,磺溪這條位於金山的細小溪流,潺潺水聲看似微不足道。若溯著水路上行,則見十七世紀驅動荷蘭人與西班牙人競逐的物資—硫磺。這條溪流,是連接大航海時代全球貿易網與巴賽民族命運的臍帶;同時也記錄著已被淡忘的蹦火仔,曾經點亮北臺灣海的閃爍星火。
第五章〈石牛溪:從邊陲到中心的斯卡羅〉,主角是位在國境之南,旱季乾涸、雨季暴漲的荒溪石牛溪。乍看似與臺灣史無關,然而,一八六七年的「羅妹號」(Rover)事件, 正是以石牛溪流域作為舞臺,上演驚心動魄、改變臺灣歷史走向的事件。石牛溪充當斯卡羅族群抵禦外力的屏障,河川在此成為戰爭的參與者,改變了地緣政治的走向。
末了的第六章〈北港:開臺第一人的「海賊王」神話〉,旅途將回到起點,再次面對那座矗立在北港市區的紀念碑。北港溪(笨港溪)的淤積與改道,讓曾經繁華的港口失去了海洋,卻在內陸化過程裡成為信仰聖地。我們將嘗試撥開迷霧,解構「開臺第一人」的英雄神話,追問為什麼要紀念一個「海盜」顏思齊,卻遺忘了更早在此屯墾的海商與原住民族?在記憶的層礨與語言的迷霧裡,尋找關於英雄、海盜與更為複雜萬端的實相。
本書無意提供單一而標準的答案。相反地,我們的目的是要試圖打開更多問題,呈顯島國歷史的複雜性,揭櫫那些被主流敘事所遮蔽、所遺忘,甚至刻意抹去的,來自民間、來自邊緣、來自不同民族的多元聲音。
在寫作的日日夜夜裡,腦海經常浮現:為何這些故事必須透過河川來講述?
因為河川從不說謊。
地名可以更改,紀念碑可以重修,教科書可以改寫;但是,唯獨河川的流向、沖積的紋理、坑谷的走勢,連同依附水文而生的古老傳說,保留了最原初的、屬於母親的記憶。
透過對島嶼溪河智識上的追索,希望得以掙脫那些長期束縛認知、綑紥視野,且不合身的「國語」外衣,進而嘗試重新穿上屬於島國,貼切又溫婉的內襯。
因為,唯有能準確喚出腳下每條河流、每座山脈、每個聚落的真實名字;唯有能謙卑地去傾聽那些在官方書寫之外,流傳於部落長老口中,銘刻在祭儀歌謠裡的神話與傳說,也更珍視庶民的語言與生活記憶,才能真正開始認識自己是誰,又從何而來!
臺灣史像是條不斷流動、被重新詮釋的河流。福爾摩沙的人們,都是這條漫漫長河裡小小的參與者,或者是書寫者。
祈願這趟旅程,能引領著在這座「家」的島嶼的人們,彼此傾聽,共同學習如何訴說真正屬於自己的河川故事。
李文成(歷史作家)
水,是孕育文明的搖籃,人類的歷史因為雨、河、海,交織出精彩的部落生產、王國崛起與帝國風雲,但當我們琅琅上口兩河的偉大浩瀚、黃淮平原的群雄爭霸,屬於臺灣自己的島嶼記憶,又是否能透過大大小小的溪河水流,串成一篇精彩的史詩。
帶著這樣的疑問,翻開《河去河從》,彷彿你會遇到一位偵探,帶你透過文獻上的字裡行間與自然的山河中,透過梳理線索,找到一段段被塵封已久的歷史真相。
僅以三萬六千平方公里的面積來說,臺灣難以稱得上是大島,但在這座島嶼上卻有兩百八十四座三千公尺的高山與一百多條主要河川,由此可以劃分的水系、流域,也足以各自發展出不一樣的聚落與文化,以臺灣南北的淡水河流域與恆春半島的石牛溪觀之,則可以感受到截然不同的異域文化。
淡水河與北海岸直到馬崗溪之間,是臺灣最早與西方大航海歷史產生交集的文明動脈, 在西班牙與日本爭奪遠東海權的過程裡,因為豐臣秀吉的幾次「探訪」臺灣,迫使這個遙遠的南歐國家多次有從馬尼拉北上的迫切性,而北海岸的原住民則在這一輪大國博弈中,因為商貿、宗教、黃金而登上了歷史舞臺,荷蘭、西班牙與日本也先後出現在這片區域。
十九世紀的東亞再次成為全球焦點時,淡水河也見證了英法聯軍後「開港通商」帶來的全新變化,河口的紅毛城成為英國領事館,大稻埕更是成為洋商貿易、車水馬龍的商港。而自淡水河流域上游種植的茶葉,也成為了販售全球、進入新興霸權美國市場的重要商品。
恆春半島則有更濃厚的異域感,在十九世紀以前,它像是一個絕世而獨立的存在,荷蘭東印度公司、明鄭王權甚至是大清帝國,似乎都只能在這個獨立王國的城門口徘徊,不得其門而入,在這個山海交迫的森林、草原、珊瑚礁與沙灘交織的天地,是由一群在「滑地戰役」後選擇南遷的卑南族人,他們透過咒術與戰力,打敗了在地的排灣族,並且成為強大的部落聯盟,直到一八六〇年代的「羅妹號」事件,他們才走向了國際的焦點,並且成功打敗英美聯軍,與外來者簽訂〈南岬之盟〉。
而這兩則故事所呈現的,也是臺灣歷史的多元面向,不再以「熱蘭遮城建立」當作開啟四百年史的扉頁,也跳脫漢人主體敘事。更重要的是,日本時代以前,對臺灣的統治無論是荷蘭、西班牙、鄭家還是滿清,也都僅限於島嶼的部分而已,自然,也讓我們感受到「開臺」這兩個字的荒謬,因為到了十九世紀末,仍有大片山林河海並不受帝國政府控制。
然而更荒謬的,還在這個被作為開臺王的「顏思齊」這個人身上。
顏思齊,在臺灣通史中被視為漢人在臺灣最早活動的代表,他年輕時為了推翻德川幕府,在長崎與幾位結義兄弟起事,失敗之後只好選擇流亡到海洋的南端,因而踏足臺灣。然而這個故事的書寫,卻幾乎完全複製於《三國演義》與《水滸傳》的模板,並且嚴重的違背歷史事實,在臺灣沿海早有林鳳、李旦等人的活動紀錄外,以長崎距離江戶之遙遠、德川家在當時統治正如日中天來看,造反的成功機率與可能性都無限趨近於零,由此也可看出治史者對史料的掌握出現的巨大問題。
然而在政府的需要之下,這樣的敘事卻成為幾十年來我們對臺灣歷史的「成見」。
除了權力對歷史的敘述外,在本書中也可以看見許多的「偶然」,就以淡水河居然能有別於臺灣其他水系,以「河」為名。
過往我們在地理教科書上的解讀為,此流域的水量豐沛且穩定,不像高屏溪、曾文溪等荒溪型河流,有明顯的雨季與旱季之分。但從「河」這個帶有古典華北地區專屬「黃河」可用的字來命名,又可以感受到政治權力更替對於山川地貌命名的影響。只是超乎想像的是, 帶來這樣深刻改變的,並非戰後的國民政府,而是在甲午海戰勝出的日本帝國。
《河去河從》以臺灣島嶼邊緣水流為經緯,為我們補足了歷史的拼圖,看見更多敘事空間。當下次踏上國境之南,在陽光與清風的洗禮下,試著聆聽八寶公主廟旁的淙淙溪流,那水聲裡,正迴盪著百年前美國、日本、英國、清帝國與斯卡羅部落錯綜交織的壯闊歷史。也可能在荖濃溪壯闊的山谷裡,看見族群之間戰鬥、高歌、傳唱的那些過去。
也唯有對過去有更多的認知與體悟,才更能讓全社會共同思考,我們的未來將何去何從。
前言
被遺忘的紀念碑
我們的旅程,始於一座被遺忘的紀念碑,也始於早已忘了如何去問的根本問題。
雲林縣北港鎮,這個人聲鼎沸、香火繚繞的信仰聖地,時間的流動彷彿帶著黏滯感。煙塵霾香間,數百年香火薰染混雜著檀香油脂的濃厚味道。朝天宮殿宇穿透踰越,法器清脆的敲擊伴著九天獠騷跳躍,與市井的喧囂綜錯雜串,形成虔信的背景。
就在距離那座萬民朝拜的宮闕僅四百多公尺之遙的車水馬龍紛繁市廛處,卻靜靜地矗立著一座高達三丈三尺,仿「拉美西斯大帝」(Ramses the Great)頌德歌功的青白色方尖碑。
鎮日裡,成千成萬的信徒,懷抱著對塵世人間摯誠真切的祈願,湧入朝天宮,向慈悲的天上聖母傾訴內心的渴求。人潮如水,漫過街道,漫過商鋪,也漫過沉默一角的方尖碑。人們似乎看見了它,卻又彷彿從未看見。它,兀立於此,卻又完美地大隱於日常的風景中。
方尖碑的官方名稱是「顏思齊先生開拓臺灣登陸紀念碑」。碑上,以典雅的文言,勒石銘刻著一段讚頌「開臺第一人」的英雄史詩。這座方尖碑,及它所代表的「開臺」歷史敘事,曾經是教科書的標準答案、曾經是地方政府引以為傲的文化資產,也曾經是一代又一代的臺灣人,在成長歷程中被動接受,關於我們「從何而來」的集體記憶。
驀地裡,當我站在紀念碑前,看著碑體被南臺灣的烈日,映照出近乎刺眼的白色光芒, 再對比周遭那具有凡俗生命力的吵雜,一種時空上的錯位感油然而生。
歷史,離這塊土地的人們如此之近,它,就矗立於北港人每日行經的街角;但那段距離,又彷彿如此遙遠,遙遠到人們早已對碑體鑿刻的文字,失去了好奇,也失去了提問的能力。正是在這巨大的落差與靜默裡,我開始反思寫作這本書的起點與終點。
我個人沉潛於水利史與歷史學、地理學的研究,已經長達二十年以上,也慣習於在地圖的等高線與河道的變遷之中,尋找著那一點點屬於自身文化的蛛絲鴻爪。當凝視著這座自己母系血脈來源,只有牛墟、沒有港口的「港」—北港,以及這麼一座為「海賊王」建造的、宏偉的「紀念碑」時,我意識到,如果寫出一本只是描繪著河川的長度、流域面積或是堤防工程的書,那麼,將難以觸及福爾摩沙真正的靈魂。
這本書的寫作,是長久思考、探索的成果,我也完全不想編纂出一部標準版本的河川地理方志;我想的是,要循著島嶼的紋理,去探問母親的身世。
這也是本書的讀者在展卷之時,或許會感到困惑的:為何書中的主角,並不是那幾條在教科書上反覆出現的「大溪大河」,反而是那些被隱沒於荒煙蔓草之間的「溝」、乾枯的「坑」,或者是地圖上根本就很難辨識的微細澗流?
這,正是我的執拗,也是本書所欲帶給讀者的。
大溪大河,往往是統治者最早馴化、命名,且有現代化工程施作的主要場域,例如高屏溪那長到看不到盡頭、臺灣最長的河堤,連一點點自然河川的樣貌都找不到了。再如連篇累牘、寫入教科書的「東亞第一高壩」的石門水庫。
在官方敘事中,這些都是現代化進程的建設成果。但是,那些被視為邊鄙的、微細的潺流,總像是一顆顆不曾被開封過的時空膠囊,封存了臺灣最狂野、最真實,或許也是令人心碎的記憶。
河川是地理的刻痕,自中央山脈的蓊鬱心臟出發,穿谷鑿岩,沖積平原,將島嶼的骨骼與血肉,一寸寸地雕琢顯現。在此一方的故事,就是沿著如此綿密的河網展開。如書名上說的,「河去河從」—先民逐水而居,臺灣史的走向,幾乎就是河水的流向。聽著河水聲, 望著水的去向,我們不再迷惘何去何從。
沿著溪谷,能聽見原住民族祖靈遷徙的跫音;河口三角洲,標示著漢人先民「唐山過臺灣」的「港」。河流劃定了自然的疆界,同時扮演著文明的血脈。歷史的喧囂或許逐漸沉澱,卻如流水般,流入土地的集體潛意識裡。
為了讓讀者循著書名副標「依循島嶼邊緣水流,探索福爾摩沙的身世」的節奏,掌握內容精髓,我把全書分為兩個部分,共六個章節,試圖層層剝開覆蓋在島嶼之上的迷霧,一同進入溪河水脈,看懂那一股股伏流暗藏的過往。
第一部定名為「何為河川」,以兩章篇幅,釐清臺灣語言文化思維裡的「溪河」概念,及守護臺灣各邊角的水流故事。
第一章〈有名無名:河川通名的追溯〉,探究歷史語言的紋路,進行河川通名在族群文化方面的考據,解構「河」與「溪」迷思。從而可以發現:臺灣、福爾摩沙,本質上是一座以「溪」為主體的島嶼;那些極端少數被稱為「河」的水系,身世都指向外來統治者權力更迭印記的近現代史。
第二章的焦點落在〈極點之溪:六極河〉,將以地理的極點為座標,重新描繪島嶼框架。讀者能看見極西的曾文溪如何以狂暴改道的無定河之姿,裁決了台江內海的滄桑與浮覆命運;極東的馬崗溪切穿雪山山脈尾稜注入太平洋,進而擾動潮間帶石花菜,產生海女文化;往北探尋尖子鹿溪的能源轉型,向南走訪番子寮溪的砂島,再循著極上的荖濃溪與極中的乾溪,聆聽為了水資源爭逐與原住民族文化復振的歷史回聲。這些極點之河多屬荒澗潺流,卻藉由所在地理位置上的獨特,豐富了人們對臺灣輪廓的想像。
後續第二部的主題是「溪河海傳奇」,分成四章。
在這裡我也必須坦承,這一部分的內容,或許是讀者最容易感到「離題」的。為何在談論河川議題時,我們會突然闖入泰雅的河川世界、巴賽的磺火捕魚、斯卡羅的八寶公主,及北港的海賊王傳說?
這正是我試圖傳達的觀點:河川,不單單是流動的水文,也是歷史事件的「場域」、技術實驗的場所,乃至族群紛爭的引線。
自第三章伊始,視角將從宏觀的地理走向微觀的歷史。
當我們緩緩步入第三章〈淡水河:從「溪」到「河」的轉折〉,將會看到這一條國家首都命脈的河川,堪稱容量碩大的容器。從上游到下游,透過追索淡水河曾經擁有過的名稱—從泰雅Gaga 的Llyung 到閩客的溪、嵙,再一轉到了「河」;我們看見了溪河紋理如何與族群、文化纏繞互織,編成絢麗七彩的河川通名。
第四章〈磺港:蹦火仔與巴賽民族〉,磺溪這條位於金山的細小溪流,潺潺水聲看似微不足道。若溯著水路上行,則見十七世紀驅動荷蘭人與西班牙人競逐的物資—硫磺。這條溪流,是連接大航海時代全球貿易網與巴賽民族命運的臍帶;同時也記錄著已被淡忘的蹦火仔,曾經點亮北臺灣海的閃爍星火。
第五章〈石牛溪:從邊陲到中心的斯卡羅〉,主角是位在國境之南,旱季乾涸、雨季暴漲的荒溪石牛溪。乍看似與臺灣史無關,然而,一八六七年的「羅妹號」(Rover)事件, 正是以石牛溪流域作為舞臺,上演驚心動魄、改變臺灣歷史走向的事件。石牛溪充當斯卡羅族群抵禦外力的屏障,河川在此成為戰爭的參與者,改變了地緣政治的走向。
末了的第六章〈北港:開臺第一人的「海賊王」神話〉,旅途將回到起點,再次面對那座矗立在北港市區的紀念碑。北港溪(笨港溪)的淤積與改道,讓曾經繁華的港口失去了海洋,卻在內陸化過程裡成為信仰聖地。我們將嘗試撥開迷霧,解構「開臺第一人」的英雄神話,追問為什麼要紀念一個「海盜」顏思齊,卻遺忘了更早在此屯墾的海商與原住民族?在記憶的層礨與語言的迷霧裡,尋找關於英雄、海盜與更為複雜萬端的實相。
本書無意提供單一而標準的答案。相反地,我們的目的是要試圖打開更多問題,呈顯島國歷史的複雜性,揭櫫那些被主流敘事所遮蔽、所遺忘,甚至刻意抹去的,來自民間、來自邊緣、來自不同民族的多元聲音。
在寫作的日日夜夜裡,腦海經常浮現:為何這些故事必須透過河川來講述?
因為河川從不說謊。
地名可以更改,紀念碑可以重修,教科書可以改寫;但是,唯獨河川的流向、沖積的紋理、坑谷的走勢,連同依附水文而生的古老傳說,保留了最原初的、屬於母親的記憶。
透過對島嶼溪河智識上的追索,希望得以掙脫那些長期束縛認知、綑紥視野,且不合身的「國語」外衣,進而嘗試重新穿上屬於島國,貼切又溫婉的內襯。
因為,唯有能準確喚出腳下每條河流、每座山脈、每個聚落的真實名字;唯有能謙卑地去傾聽那些在官方書寫之外,流傳於部落長老口中,銘刻在祭儀歌謠裡的神話與傳說,也更珍視庶民的語言與生活記憶,才能真正開始認識自己是誰,又從何而來!
臺灣史像是條不斷流動、被重新詮釋的河流。福爾摩沙的人們,都是這條漫漫長河裡小小的參與者,或者是書寫者。
祈願這趟旅程,能引領著在這座「家」的島嶼的人們,彼此傾聽,共同學習如何訴說真正屬於自己的河川故事。
試閱
摘自第三章 淡水河:從「溪」到「河」的轉折
百年刻㾗的謎題
認識一塊土地的起點,往往從地名開始。地名,是人類賦予地理實體的第一件文化外衣,是記憶的錨點,也是認同意識的基石。在臺灣,地名可以有兩種以上的說法和範疇,首先是「土名」,其次是「地名」。基本的分辨方法是,一九四五年以前是「土名」,之後則是「地名」。
以史料價值最高的《古契書》檔案為例,書寫「土名」的「契書」多達一萬八千五百 六十二件,這裡僅指契書上有寫上「土名」這兩個字的,如果是直接寫當地的土名(也就是沒有寫上「土名」的用語),數量就更加龐大了!現存最早書寫上「土名」一詞的《古契書》,是清康熙三十八年(一六九九年):「立山關字人大穆降庄廟後,土名莿仔埔。」
更有趣的是,「土名」在明清兩代的奏摺史料中,只有廣東和福建巡撫會寫上這個用語,因此,土名極有可能是閩、廣、臺等三個地方漢民的「土語」。其實,我們在解讀清代的臺灣文獻時,最常看到的就是「土名」,既可以說是「鄉土的名字」,也可以說是「土地的名字」,是臺灣味最濃稠的刻印。縱貫四百年臺灣史,「土名」理應是我們最熟悉的詞彙,然而現代的臺灣人卻鮮少聽聞,甚至就算聽到了,也幾乎無法了解它的涵意。
文獻中的淡水:「港」與「澳」的世界
要探尋「淡水」名字最早的蹤影,必須將時間軸再往前推,推回到大航海時代的明代。在此一時期,福建沿海的居民與官方,已將臺灣島視為重要的貿易夥伴或轉口據點。明代文獻,尤其是張燮所著的《東西洋考》和《日本一鑑》等官方與民間報告,為我們提供了關於「淡水」一詞最早的漢文記載,而這些記載,無一例外地,都將淡水視為一個貿易「港」。
明嘉靖時期(約一五七○年代),明國政府在福建沿海開放月港,允許船隻出海貿易, 並實施「船引制度」。船隻出海必須繳納引稅,取得官方許可證,這便是「商引」。據張燮《東西洋考》卷五〈東洋列傳〉載:「前往雞籠、淡水者,每船徵引稅銀一兩。」相較於其他更遠的東洋、西洋港口,每船引稅為三兩,此一稅額的差異,從而看到了淡水與雞籠因「地近船小」而獲利較少的特性。
張燮更在書中強調其作為港口的功能性:「雞籠、淡水地近船小,每船面闊一尺,徵水餉銀五錢,陸餉亦如東西洋之例。」儘管記載中的「五錢」可能存在訛誤,但「地近、船小」的特點是確鑿無疑的。這與現代「河」與「溪」的標準「寬、深、緩、穩」,毫無關聯,真正的影響因素其實是貿易與航運。
一五九○年代,明國官員許孚遠在其《敬和堂集》明確指出,雞籠、淡水是「小番」,位於北港(此一時期東亞航路上稱臺灣島的另一個用語),特徵是「產無奇貨,水程最近」。儘管他認為此地沒有特別珍貴的物產,但每年仍有四、五艘,甚至七、八艘船隻前來貿易。如此看似矛盾的現象,恰恰映照了雞籠、淡水在當時作為轉運站的獨特地位。
明國政府擔心這些船隻會「假言」前往雞籠、淡水,實則將鉛、硝等貨物私運日本,進行走私貿易,因此在一五九三年特別為雞籠、淡水限定了十張文引,以控制其與日本的往來。如此就清楚表明了,明國官府將「淡水」視為一個與中國、日本之間存在著潛在走私貿易風險的「港口」或「口岸」,不只是一條「水道」或轉運站。
總而言之,在明代的文獻,「淡水」詞彙的出現,全然基於在地理實體上,作為國際貿易港口的功能性。在中國官方的認識而言,淡水是一個需要發放船引、徵收關稅,甚至海禁管制的海上據點。這個名字承載著貿易與海禁的歷史記憶,與我們今天所認知的「河川」概念,幾乎不搭邊。
《東西洋考》的「淡水洋」與地名
在張燮的《東西洋考》中,除了提及作為貿易港口的「淡水」與「雞籠」外,也曾數次使用「淡水洋」的地理名詞。此名詞在當時並非專指臺灣周邊海域,而是東南亞及東亞海域的一個廣泛稱謂,意指水色較清澈或因河流入海而帶有淡水特徵的廣闊海域。這種命名方式與葡萄牙人稱臺灣為Formosa(美麗之島)有異曲同工之妙。
在十六世紀的歐洲人地圖上,有許多「福爾摩沙」都可能是指稱不同的島嶼,直到後來才固定下來。這種命名的重複與混淆,反映了十六、十七世紀歐洲人與中國人對東亞地理知識的初期、碎片化認知。
萬曆四十五年(一六一七年)成書的《東西洋考》卷五,更是明確點出「淡水洋」與雞籠山的地標關係:「雞籠山、淡水洋,在彭湖嶼之東北,故名北港,又名東番云。深山大澤,聚落星散,凡十五社(名山記云:社或千人,或五、六百)。」這段話的重要性在於,將原本可能是籠統的「淡水洋」,與具體的「雞籠山」和「北港」(即臺灣島)聯繫起來,標誌著華人對於北臺灣地理概念的逐漸清晰。這也與當時西班牙人將「淡水港」作為精確的貿易據點進行描繪,形成了有趣的對比。
雖然,張燮《東西洋考》一書指稱的「鷄籠山、淡水洋」,有學者研究認為文章之中所說的原住民族和「番社」,應該是抄襲《東番記》記載的臺灣西南部平原西拉雅族的形容文字,內容或許是拼湊而成,這也是中國文化寫歷史的通病;但是起碼「雞籠山、淡水洋,在彭湖嶼之東北」的方位還算正確。只不過把兩地連結「故名北港,又名東番云」,可見得張燮寫此書時,對臺灣島的知識,想像成分居多。
因而,在張燮的記載還能找到「淡水港去蘇魯馬益二十里」,這進一步證明了「淡水港」這樣子的地名,在大航海時代西班牙、荷蘭等西方列強命名地名而言,是一個普遍性的用語,並不能視為僅僅臺灣的淡水河被指稱而已。在西洋諸國的航海貿易網絡之中,這是一個被明確標定有「淡水」的航行地點,對於航路上的船隻而言,對應上會相當具體。這與當時《風土記》中描述的:「淡水洋:四月至九月每日午後下雨,洋中水痕高七八丈,巨樹盡沒,僅留一杪耳。人家濱水者,皆移入山,後十月至三月,點雨絕無,洋僅通小舟,深不過三五尺,人家又復移下。」
文中所指稱的淡水洋,也不是臺灣島的「淡水洋」,而是大航海時代航路上另外的淡水洋的指稱,形容這個地點具有強烈季節性變化,類似「荒溪型」的地理景觀形成了鮮明對比。後者的「淡水洋」更像是一個地理概念上的泛稱,並不是具體的形容一個具有「港口」特徵的地點。也就是說,在西洋諸國的航海航路上,到底有幾個淡水港或淡水洋,也是一個蠻有趣的課題。
處在這種迷霧般的航海地理上,北臺灣的「淡水」與「雞籠」這兩個地名,憑藉成為東亞航運上貿易樞紐的地位,漸漸在海圖上被標記。它們不再是泛指的「美麗之島」或「淡水洋」,而是被授予了具體且可辨識的地理座標。
尤其隨著華人海商將閩南語發音的「淡水」傳播給歐洲人,並將其與精確的港口位置相連結,使得「淡水港」(Puerto Tamchuy)成為北部臺灣最早躍入世界地圖上的兩個地名之一(另一個是「雞籠港」,Puerto de Keilang)。如此過程,標誌著此地被納入全球貿易與殖民競爭的敘事之中。
百年刻㾗的謎題
認識一塊土地的起點,往往從地名開始。地名,是人類賦予地理實體的第一件文化外衣,是記憶的錨點,也是認同意識的基石。在臺灣,地名可以有兩種以上的說法和範疇,首先是「土名」,其次是「地名」。基本的分辨方法是,一九四五年以前是「土名」,之後則是「地名」。
以史料價值最高的《古契書》檔案為例,書寫「土名」的「契書」多達一萬八千五百 六十二件,這裡僅指契書上有寫上「土名」這兩個字的,如果是直接寫當地的土名(也就是沒有寫上「土名」的用語),數量就更加龐大了!現存最早書寫上「土名」一詞的《古契書》,是清康熙三十八年(一六九九年):「立山關字人大穆降庄廟後,土名莿仔埔。」
更有趣的是,「土名」在明清兩代的奏摺史料中,只有廣東和福建巡撫會寫上這個用語,因此,土名極有可能是閩、廣、臺等三個地方漢民的「土語」。其實,我們在解讀清代的臺灣文獻時,最常看到的就是「土名」,既可以說是「鄉土的名字」,也可以說是「土地的名字」,是臺灣味最濃稠的刻印。縱貫四百年臺灣史,「土名」理應是我們最熟悉的詞彙,然而現代的臺灣人卻鮮少聽聞,甚至就算聽到了,也幾乎無法了解它的涵意。
文獻中的淡水:「港」與「澳」的世界
要探尋「淡水」名字最早的蹤影,必須將時間軸再往前推,推回到大航海時代的明代。在此一時期,福建沿海的居民與官方,已將臺灣島視為重要的貿易夥伴或轉口據點。明代文獻,尤其是張燮所著的《東西洋考》和《日本一鑑》等官方與民間報告,為我們提供了關於「淡水」一詞最早的漢文記載,而這些記載,無一例外地,都將淡水視為一個貿易「港」。
明嘉靖時期(約一五七○年代),明國政府在福建沿海開放月港,允許船隻出海貿易, 並實施「船引制度」。船隻出海必須繳納引稅,取得官方許可證,這便是「商引」。據張燮《東西洋考》卷五〈東洋列傳〉載:「前往雞籠、淡水者,每船徵引稅銀一兩。」相較於其他更遠的東洋、西洋港口,每船引稅為三兩,此一稅額的差異,從而看到了淡水與雞籠因「地近船小」而獲利較少的特性。
張燮更在書中強調其作為港口的功能性:「雞籠、淡水地近船小,每船面闊一尺,徵水餉銀五錢,陸餉亦如東西洋之例。」儘管記載中的「五錢」可能存在訛誤,但「地近、船小」的特點是確鑿無疑的。這與現代「河」與「溪」的標準「寬、深、緩、穩」,毫無關聯,真正的影響因素其實是貿易與航運。
一五九○年代,明國官員許孚遠在其《敬和堂集》明確指出,雞籠、淡水是「小番」,位於北港(此一時期東亞航路上稱臺灣島的另一個用語),特徵是「產無奇貨,水程最近」。儘管他認為此地沒有特別珍貴的物產,但每年仍有四、五艘,甚至七、八艘船隻前來貿易。如此看似矛盾的現象,恰恰映照了雞籠、淡水在當時作為轉運站的獨特地位。
明國政府擔心這些船隻會「假言」前往雞籠、淡水,實則將鉛、硝等貨物私運日本,進行走私貿易,因此在一五九三年特別為雞籠、淡水限定了十張文引,以控制其與日本的往來。如此就清楚表明了,明國官府將「淡水」視為一個與中國、日本之間存在著潛在走私貿易風險的「港口」或「口岸」,不只是一條「水道」或轉運站。
總而言之,在明代的文獻,「淡水」詞彙的出現,全然基於在地理實體上,作為國際貿易港口的功能性。在中國官方的認識而言,淡水是一個需要發放船引、徵收關稅,甚至海禁管制的海上據點。這個名字承載著貿易與海禁的歷史記憶,與我們今天所認知的「河川」概念,幾乎不搭邊。
《東西洋考》的「淡水洋」與地名
在張燮的《東西洋考》中,除了提及作為貿易港口的「淡水」與「雞籠」外,也曾數次使用「淡水洋」的地理名詞。此名詞在當時並非專指臺灣周邊海域,而是東南亞及東亞海域的一個廣泛稱謂,意指水色較清澈或因河流入海而帶有淡水特徵的廣闊海域。這種命名方式與葡萄牙人稱臺灣為Formosa(美麗之島)有異曲同工之妙。
在十六世紀的歐洲人地圖上,有許多「福爾摩沙」都可能是指稱不同的島嶼,直到後來才固定下來。這種命名的重複與混淆,反映了十六、十七世紀歐洲人與中國人對東亞地理知識的初期、碎片化認知。
萬曆四十五年(一六一七年)成書的《東西洋考》卷五,更是明確點出「淡水洋」與雞籠山的地標關係:「雞籠山、淡水洋,在彭湖嶼之東北,故名北港,又名東番云。深山大澤,聚落星散,凡十五社(名山記云:社或千人,或五、六百)。」這段話的重要性在於,將原本可能是籠統的「淡水洋」,與具體的「雞籠山」和「北港」(即臺灣島)聯繫起來,標誌著華人對於北臺灣地理概念的逐漸清晰。這也與當時西班牙人將「淡水港」作為精確的貿易據點進行描繪,形成了有趣的對比。
雖然,張燮《東西洋考》一書指稱的「鷄籠山、淡水洋」,有學者研究認為文章之中所說的原住民族和「番社」,應該是抄襲《東番記》記載的臺灣西南部平原西拉雅族的形容文字,內容或許是拼湊而成,這也是中國文化寫歷史的通病;但是起碼「雞籠山、淡水洋,在彭湖嶼之東北」的方位還算正確。只不過把兩地連結「故名北港,又名東番云」,可見得張燮寫此書時,對臺灣島的知識,想像成分居多。
因而,在張燮的記載還能找到「淡水港去蘇魯馬益二十里」,這進一步證明了「淡水港」這樣子的地名,在大航海時代西班牙、荷蘭等西方列強命名地名而言,是一個普遍性的用語,並不能視為僅僅臺灣的淡水河被指稱而已。在西洋諸國的航海貿易網絡之中,這是一個被明確標定有「淡水」的航行地點,對於航路上的船隻而言,對應上會相當具體。這與當時《風土記》中描述的:「淡水洋:四月至九月每日午後下雨,洋中水痕高七八丈,巨樹盡沒,僅留一杪耳。人家濱水者,皆移入山,後十月至三月,點雨絕無,洋僅通小舟,深不過三五尺,人家又復移下。」
文中所指稱的淡水洋,也不是臺灣島的「淡水洋」,而是大航海時代航路上另外的淡水洋的指稱,形容這個地點具有強烈季節性變化,類似「荒溪型」的地理景觀形成了鮮明對比。後者的「淡水洋」更像是一個地理概念上的泛稱,並不是具體的形容一個具有「港口」特徵的地點。也就是說,在西洋諸國的航海航路上,到底有幾個淡水港或淡水洋,也是一個蠻有趣的課題。
處在這種迷霧般的航海地理上,北臺灣的「淡水」與「雞籠」這兩個地名,憑藉成為東亞航運上貿易樞紐的地位,漸漸在海圖上被標記。它們不再是泛指的「美麗之島」或「淡水洋」,而是被授予了具體且可辨識的地理座標。
尤其隨著華人海商將閩南語發音的「淡水」傳播給歐洲人,並將其與精確的港口位置相連結,使得「淡水港」(Puerto Tamchuy)成為北部臺灣最早躍入世界地圖上的兩個地名之一(另一個是「雞籠港」,Puerto de Keilang)。如此過程,標誌著此地被納入全球貿易與殖民競爭的敘事之中。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。




商品評價