2026手帳展

大不敬的年代:近代中國新笑史

The Age of Irreverence: A New History of Laughter in China
第一本全面爬梳中國近代幽默、諷刺、辛辣語言的笑料大全
  • 9 432
    480
  • 分類:
    中文書人文歷史中國史地中國近代史
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 雷勤風 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 譯者:許暉林
  • 出版社: 麥田 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2018/05/31

活動訊息

金石堂,總有一本書懂你,邀您同遊解憂秘境!

內容簡介

2017 年漢學研究至高榮譽 列文森大獎得獎力作
第一本全面爬梳中國近代幽默、諷刺、辛辣語言的笑料大全

《大不敬的年代》一書為解讀近代中國文化史與文學史提供了全新的角度。晚清以降,近代中國歷史中充斥著苦難、悲痛和無盡的動盪,然而《大不敬的年代》卻告訴我們,晚清民國也可以眾聲喧譁,以笑來書寫。笑話、遊戲、詬罵、滑稽、幽默,各色笑聲各安其位,在中國面臨現代性的焦慮之時,「笑」提供一種了解中國的不同路徑和敘述方式。

本書關注的是笑的整個譜系,不僅是嚴肅文學的,還包括大眾文化和通俗文化,從識字之人到菁英、教授,還有劇作家等。全書廣徵博採各式圖片、報刊、文獻材料,展現了那個時代的多種幽默形式,這項研究也成了一場笑料的發現之旅。書中討論了「好笑的罵人法」,以及為何清末民初會掀起一波「罵人熱」。報刊文化興起,文人在刊物上發表公開信,公然諷刺謾罵,結果越吵越熱。這種筆戰頗得編輯賞愛,因為讀者會踴躍購買雜誌。笑話與幽默確實進入了知識分子及普通讀者的生活中,絕非「小道」而已。書中也提出了「娛樂可能性」的說法,幽默文化的未來會如何,我們並不知道,但痛苦的部分也能引發荒謬感,帶來許多反諷的樂趣。

《大不敬的年代》的歷史觀,不只往過去看,也看向未來。一般人會把笑當作對已經發生的事情的反應,但笑也是一種想像未來可能性的方法。我們可以將本書視為一種娛樂、一本教材,作為對那個時代乃至於現代喜劇文化研究的起點。笑料百出,笑話連篇,看盡人生酸甜。

作者

雷勤風Christopher Rea


達特茅斯學院畢業,哥倫比亞大學東亞系碩博士,哈佛大學東亞系教授。非論文不寫,非廢話不說,居下臨高,好不幽默。

相關著作:《從摩羅到諾貝爾:文學‧經典‧現代意識》

譯者

許暉林


臺灣大學中文系專任副教授,哥倫比亞大學東亞語言與文化系博士。

相關著作:《從摩羅到諾貝爾:文學‧經典‧現代意識》

目錄

中文版作者序言 
豪華版序言 
誌謝 

第一章 失笑 
第二章 笑話百出 
第三章 游戲大觀 
第四章 罵人的藝術 
第五章 滑稽魂 
第六章 幽默年 

尾聲 笑死 

附錄一 中文幽默笑話文集選錄,1900-1937 年 
附錄二 《何典》版本與副文本 
參考書目

試閱

豪華版序言

恭喜您購買了豪華版的《大不敬的年代:近代中國新笑史》!您做了明智的選擇,請容我恭維您絕佳的鑑賞力──僅僅多付幾毛錢便換得真材實料的好東西。本書每個環節都經過精心設計,只為滿足您天生的高標需求:品質保證的內容帶給您最精緻的閱讀樂趣、紙張來自加拿大不列顛哥倫比亞省最高級的軟木、文字用加州最精湛的工藝方正地鉛印在書頁(或電子書)上。本書幾乎不含任何討人厭的學術行話,除了四個後設批判性的干預、兩個闡釋性註解、和一個典範性的(重新)題詞。這些也只會出現在序言中,所以您已經順利通過了。

「一個百無禁忌的時代,愉快地瓦解著既有禮俗。」歷史學家尼爾.哈里斯(Neil Harris)如此描述內戰前美國的文化氛圍:專家威望在傑克遜年代衰頹,人民對當權者的信任蕩然無存,開始歌頌一般百姓作為真實與謊言的仲裁,並以揭穿、挖苦、嘲諷陳腔濫調與虛偽知識為樂。不過,這雄心勃勃的新懷疑論風向帶來了意料之外的結果,其中包括為新一代的創業家創造許多機會,尤其是如表演家兼哄騙高手巴納姆(P. T. Barnum)這樣的謊言製造家。

在二十世紀初期,對當權者類似的持疑態度為中國文化注入了一股新活力。那是最動盪的時代:從1890年代起歷經數次改革失敗的晚清與被1911年革命匆忙趕上架的民國。王朝時代的中國不論是朝廷還是民間都充滿了各種禮俗,儒家經典是學習與政治升遷的基石;然而,鴉片戰爭和太平天國敲響了警鐘,社會信心崩盤,中國的知識份子漸漸感到清廷的落後,同時又欣羨於日本與西方世界的現代化。他們開始攻擊傳統制度、挑戰文化權威,這種情形自十九世紀末一路延燒,到1919年訴求打倒傳統的五四運動時達到巔峰。看似無窮無盡的危機以令人措手不及的速度摧毀了過去的信念,燃起對中國未來的焦慮。革命烈士終於在1911年推翻滿清──不過取而代之的共和政權無論在制度或觀念上都沒帶來什麼新意。 面對政治社會的動盪,中國文人和藝術家以各種形式的嘲諷回應。他們諷刺地呈現濫權者,用笑話減輕(或至少彼此寬慰)惱人的最新消息,對新舊文化一視同仁地揶揄。他們為中國勾勒出荒謬又可笑的未來──我們不能將這種「歡樂」僅僅視為現代化的副作用,因為它確實影響了現代中國文化的發展方向。笑話、遊戲、詬罵、滑稽和幽默——本書探討的五種「笑」的文化表達方式——奠定了現代中國的調性、文法和詞彙。這些關於「好笑」的不同感知(各自有一當時具代表性的流行詞彙),既成為快速成長的出版業不可或缺的一部分,也是跨國現代報刊文化的重要特色。它們的精神和形式直到今日仍是中國文學表達的一部分,就連人們討論「什麼好笑」的方式都要歸功於這些二十世紀初的遺產。

本書調查若干種喜劇性娛樂的中國文化,展現它們在現代社會中的蛻變,並尋繹作家、藝術家、創業家和觀眾如何在「不敬」這一更廣的文化層面塑造現代中國。本書也刻畫此時的報刊及其他媒體在中式幽默民主化中扮演的重要角色,及其前所未有的推廣成果。我們所看見的好笑的感知的多樣性,應可推翻任何認為中國人的幽默感很有限、單調甚至死氣沈沈的想法。最重要的是,這是一份對「笑」的詩學與修辭學的研究,從全新的觀點探索中國語言史的一章。

幽默學——一門令人發噱的學問,如果有這種東西的話——受惠於各種老生常談,例如懷特(E. B. White)說的:「幽默像青蛙一樣,可以被解剖,但會在過程中死去;那些內臟令所有人沮喪,除了純粹科學的頭腦。」不過,如果收益遞減法也適用於這裡的學術研究,我不太相信它如此立即致命。首先,懷特的前提很有問題:至少在一些美國高中,青蛙早在到達實驗室之前就死了。我也很想相信歷史學家都是有虐待傾向的魔術師,不過應該沒什麼人會讓青蛙死而復生只為了再殺牠們一次。至於說到在科學家和藝術家之間挑撥離間,不難找到反例,譬如丁西林──將在第六章出現的物理學家兼喜劇作家。亨利.柏格森(Henri Bergson)在《笑之研究》裡有個譬喻更貼近我對這主題的研究方法。柏格森把喜劇詩人比喻成一個博物學者,為了定義一個物種而對它主要的變種進行估計與描述。一個好奇青蛙如何跟生態系中其他生物互動的人也是這個樣子吧——研究它吃什麼、如何繁衍、位在食物鏈何處。
接受中國共產黨推廣的史料的學者傾向將晚清和民國的文化環境視為充滿鱷魚的沼澤──掠奪者生死拼搏只為取得生存和統治。他們很少注意到青蛙。其中有些人,透過意識形態厚濁的眼鏡瞇著眼看1949年後共產黨口中的「舊社會」,因而誤把青蛙當作水蛭。這本書——配合這隱喻來說——試圖弄清楚那些呱呱聲正從形形色色的聲調中傳達些什麼,並展示此一時代喜劇文化的產物。不是所有青蛙都死於抗日戰爭或中華人民共和國成立。雖然文化生態系在二十世紀初發生了數次劇變,但它的音質和音高有時也與這些章節探討的、更早的年代相呼應。

對於促成本研究的歷史與理論有興趣的讀者可直接翻至第一章。認為他們可能喜歡他人笑話勝過我的笑話的讀者請翻至第二章。第三章提供了不少盛行於二十世紀早期中國娛樂文化圈的諧仿和寓言。另外建議溫文儒雅的讀者直接跳過第四章的咒罵。如果您在序言中嗅到了《蒙提.派森的飛行馬戲團》(Monty Python’s Flying Circus)的味道,那您可能會喜歡第五章討論的剽竊與騙局。道德家應該會喜歡第六章提及的爭論,看看作家、評論家和文化機構對我所說的「幽默的發明」做出怎麼樣的貢獻。後記簡短地討論了晚清和民國遺留的「笑」文化,包括後來數次死亡又重生的輪迴。但是在那之前,請先翻頁,認識一下促成本研究的重要人士。
中文版作者序言

首先要向各位讀者交代的是,本書的中文版比英文版更好。這主要原因有二:第一,書裡談到的滑稽小說和文章原來多半是中文,讀原文一般比讀譯文來得好。第二,許暉林教授是一位理想的翻譯者,文才與學問兼具,不僅大潤其色,而且幫我改正了不少原著裡的錯誤。寫書的人往往在寫完之後希望能夠修改,而能有機會同好友一起重寫自己著作的卻是少數。本人屬蛇,被暉林點了睛,頗有成龍的感覺了。

其次則是本書的中文版書名比英文版來頭更大。原來打算把中文書名直譯為《不敬的年代》。2015年我住在台北的時候,老友何立行提議加個「大」字在前頭。我聽了覺得很有道理。中外都有「不敬罪」的傳統,即是處罰對國王或君主不夠尊敬的人,特別是那些使君王在國人眼裡顯得可笑的人。就我的閱讀經驗,「大不敬」頗可概括清末民初的文化精神。再者,近幾年,不敬罪還在某些地方、甚至我們身旁大上加大了。而且,大國比小國好,「大不敬」也必定比「不敬」要更好一些。所以,就小題大作吧!
敝人在此特向許暉林和何立行致敬。

最後,本書原是用英文寫成,寫了八年左右,可算是筆者在漢學上的八年抗戰。中文版則又搞了兩年多。「十年磨一劍」據說是寫學術書的理想,表示作者對做學問的重視與尊敬。按此標準,《大不敬的年代》恐怕是磨過頭,早已把大劍磨成小刀了。「大不敬」原是砍頭罪,應該用劍才對。不過,畢竟是學術性的史論,笑死不了人,小刀能夠偶爾讓人笑刺肚皮就算不錯了。

雷勤風
(大)敬上

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789863445524
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 432
    • 商品規格
    • 21*14.8CM
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing