【內文預覽】
第三案 雜色的繩子
謎中謎
這是華生醫生講給他愛妻梅麗聽的故事:
你也知道,我是愛睡懶覺的人。什麼,我是懶骨頭?哈哈,睡眠是健康的根本!那是一個冬天早晨,我還高次未起。朦朧中,發覺有人摸著我的腦袋。被弄醒後,我很不高興的說:
「誰呀?討厭!」
我還以為在作夢。張開眼睛來,站在我枕邊的正是福爾摩斯!
「起來吧,喂!」他催我起床。
「什麼事?失火了?」
「嘻嘻,一位小姐,很漂亮的小姐。」
「別這樣胡說八道,我還沒有睡夠!」
「你還不起來嗎?我要抽走枕頭了!」
「討厭,幾點鐘了?」
「七點零八分。今天這樣冷,一大清早就來了一個年輕小姐,在大門口對房東太太說,她一定要見福爾摩斯先生……所以,我才被她叫起來!」
「哼,這位小姐又不是來找我,你吵醒我幹麼?」
「好,不過,事後不要囉嗦說什麼:這麼有趣的案子,為什麼不叫人家一起去幹……」
「等一等,我就起來。」
我馬上從被窩裡跳了出來,迅速換好衣服。我並不是為了那個漂亮的小姐,而是要仔細聽聽這到底是一個如何「有趣的案子」。
我和福爾摩斯一起走進起居室裡一看,不錯,一個穿著黑色服裝的女子從窗邊的椅子上站了起來。她的臉蒙在面紗裡,到底漂亮不漂亮、年輕不年輕,我們的房東太太應該根本無從看出來。福爾摩斯這傢伙為了騙我起來,便隨便胡謅,我實在很不高興。不過當著個女子面前倒也不便說。
「早!」福爾摩斯笑容滿面的走到女子面前,伸出手。
「我是福爾摩斯,這位是我的好朋友華生醫生,他跟我是不分彼此的,所以有什麼話儘管說好了。房東太太真好,早把爐火生好了,請到火爐邊來坐吧!」
我也過去和那小姐握手,她的手很柔軟,卻有點冰涼。
「大清早冒昧來打擾,實在很抱歉。我是海倫‧斯蒂娜。」
她的聲音有點顫抖,說著,就抬起左手揭開面紗。
的確是又年輕又漂亮!我實在佩服房東太太的眼力,隔了一層面紗竟然也看得出來。什麼?你嫌我廢話連篇?請你不要插嘴,靜靜的聽我說。
斯蒂娜小姐那一對美麗的眸子小心翼翼的望著我們,看她那副神色好像很害怕。她的臉色很蒼白,我看了就很同情她,請她坐在火爐邊的沙發上。
「你是坐火車來的?……你的來回車票不是夾在手套上嗎?從什麼站上車的?」
福爾摩斯很親切的問她。
「我是在萊薩雷德站搭六點二十分火車來的。我真恨不得一腳就跨到福爾摩斯先生府上來,因為,我遭遇到一件很可怕的事,要來請您幫忙!」
「把你遭遇到的那件可怕的事,從頭到尾詳細說給我聽聽看,不管是怎樣細微的一個情節也不要放過,因為那也許是下判斷的資料,所以一定要詳詳細細的說出來,也好讓華生醫生都給記下來。」
福爾摩斯這樣說時,我就從上衣口袋裡掏出了那本手冊。
下面就是海倫‧斯蒂娜小姐的話:
「我兩歲的時候,父親就去世了。我和姊姊茱莉葉都是母親撫養長大的。母親手裡擁有好些祖傳下來的財產,所以我和姊姊小時候的生活都過得挺舒服。
後來,母親和醫學博士羅洛德結了婚,我們兩姊妹也就一起住進羅洛德博士家裡。一直到現在,我們還住在一起,就在茂蘭村。
八年前,我母親被火車撞死。當時,我和姊姊真是傷心極了。」
斯蒂娜小姐說到這裡,就拿出手帕來拭淚。在她那雪白的手腕上有一條長長的青紫痕。顯然,那是皮下出血所引起的。我看了覺得十分奇怪,不過嘴裡並沒說出來,只是留神聽她說話。
「這時,羅洛德博士已把我母親的財產分成兩份,作為我和姊姊的嫁妝。他還用我母親的名義寫好一個文件,在當地法院的公證處辦好了公證手續。這是當我母親出殯的那一天,一個律師告訴我們的。」
「對不起,我要抽口菸,請你把這件事繼續說下去吧。」福爾摩斯說著,在菸斗上點著了火。
「好的。自從母親去世以後,不知怎麼的,羅洛德的性情大變,有時候接連幾天悶在家裡,一句話也不說,一步也不出門。偶然出去一下,在路上只要遇到村子裡的人,就會吵起架來,甚至鬧到大打出手。」
「他不是在村裡行醫嗎?」
「沒有這回事。他是靠我母親的財產過日子。據他自己說,過去曾經到過印度研究風土病。他身材很高,將近兩公尺,那副魁梧的體格活像個拳擊選手,所以村子裡的人沒有不怕他的,在路上一看到他,總是急忙避開。」
「他喝不喝酒?」
「不喝,滴酒不沾。」
「這樣的話,他不會有什麼朋友吧?」
「是的。不過,他跟那些到處流浪的吉普賽人倒很合得來。吉普賽人要到我們院子裡搭蓋帳幕時,他總是很高興的答應了。」
「呼呼,真是一個怪人!」
「他認為世界上的人都是壞蛋,只有吉普賽人例外。不論男女老幼都很老實。他還曾到帳幕裡去,跟吉普賽人在一起過夜。」
「吉普賽人的種族複雜,因為他們是在全世界各地流浪的人。羅洛德博士對於吉普賽風土病,可曾研究過?」
「這我不大清楚,只知道他認為動物比人可靠,所以,他特地從印度買了一頭豹和一頭狒狒,養在院子裡。」
我一聽,真是又好氣又好笑,世界上竟有這樣怪的醫學博士!
看樣子,福爾摩斯也聽得很有興趣,從他嘴裡吐出的煙愈來愈濃。
「呼呼,那頭豹和狒狒都被馴服了?」
「那頭豹是用來追逐野鹿的;狒狒是從小就被馴養的。羅洛德博士儘管說得這樣平淡,可是,我們總覺得很害怕。」
「那是當然。繼續說下去!」
「我們有個姨母,是母親的親妹妹。我姊姊和在姨母家裡認識的青年訂了婚,她回來時把這事告訴羅洛德博士。當我姊姊告訴他這件婚事時,還叫了他一聲『爸爸』。他當時並沒有反對,只是說了聲:『訂了婚了,很好。』姊姊和我聽了,也就放心了。」
「你姨母住在什麼地方?」
「哈魯鎮,向來是孤零零一個人過日子。家裡也有不少的財產。」
「後來,你姊姊結婚了沒有?」
「結婚的日子決定了,就在兩星期後。姊姊非常高興,我也忙著幫她準備。想不到就在那時候,發生了一件驚人的事……姊姊去世了……」
「多久以前的事?」
「是兩年前九月十三日的半夜……」
「哦,請你把當時的情形詳細的說給我聽聽。華生,這不能遺漏啊,要詳細記下來。」
「放心好了,我不會漏掉的。」
「那是我永遠忘不了的一件事,至今還記得很清楚。現在,讓我從家裡那幢屋子說起,你說好不好?」
「很好,請你詳細說。」
「那是一幢老房子,裡面一共有三個房間。邊上的一間是我繼父的,中間那間是我姊姊的。我住我姊姊隔壁的一間。
因為走廊只有一個門,所以要到寢室去都非從這門經過不可,寢室的窗外是一片草地。
九月十三日的夜裡,羅洛德博士很早就去睡了,十點多鐘時,我和姊姊兩個彼此說了聲『晚安!』,就各自走進寢室去。
我最喜歡看小說,當夜我也在房裡看小說,忽然,姊姊叩了一下房門就走進來。『哎呀?怎麼了?是不是婚期近了,興奮得睡不著?』我放下小說,這樣開她玩笑。
『也許有點關係。不過,爸爸抽菸的菸味太濃,我真受不了,所以睡不著。』姊姊在椅子上坐下,跟著,我們又說了些和婚禮有關的事。
到了將近十二點,姊姊站起身,說:『早點休息吧!』就向房門口走去,走了沒幾步,又回過頭來望著我說:『海倫,你有沒有聽到有人在半夜裡吹口哨?』
『沒有呀?我從沒聽到過。』
『我也在想,你早已睡著了,怎麼會吹起口哨來!』
『姊姊,聽你這樣一說,我覺得很害怕,那也許是你在作夢吧?』
『倒不是。近來每天夜裡都聽到,絕不是作夢。』
『這就奇怪了。你說每天夜裡,那是在幾點鐘的時候?』
『我想是三點左右,因為那時教堂裡的鐘聲已經響了。』
『好怕人!姊姊,因為你是神經質的人,才會有這樣的感覺,我經常睡得很熟,所以一點也不知道。』
『你不知道?那「噓、噓、噓」的聲音,我的確清清楚楚的聽到過無數遍,不過聲音很輕。』姊姊悄悄的告訴我。」
斯蒂娜這段話聽起來的確令人毛骨悚然,可是,看她說話的神情可以相信這全是真話,絕對沒有半點虛假。
她的話愈聽愈覺得奇怪。福爾摩斯始終認真的聽著。聽到這裡時,他就向斯蒂娜小姐提出了幾個問題來,要她仔細回答:
「口哨會不會是那些吉普賽人半夜裡起來,在院子裡吹著玩的?」
「我也這麼猜想,所以曾經跟姊姊說過。她卻回答:
『你說得對!不過,我總覺得很怪,近來幾乎每天夜裡都聽到。』
姊姊說話時顯出害怕的神情,接著就聳聳肩膀,走出我房間。她回到自己房裡時,因為已經過十二點了,萬籟俱寂,所以,我很清楚的聽到她扣上門鎖的聲音。」
「每天晚上房間都上鎖嗎?你和你的姊姊都有這樣的習慣?」
「是的。因為那豹和狒狒說不定會跑進房裡來,所以房門不上鎖,總不能安心。」
「那是當然。後來呢?」
「聽我姊姊說過以後.對那口哨聲音我也感到不安起來,因此就很不容易入睡,上床後總是張著眼睡不著。那天報上有低氣壓過境的消息,到了半夜,果然狂風暴雨,鬧得我更加難以入眠。只聽見窗外的玻璃上接連不斷的響起嘩啦啦的雨點聲。過了一陣子,突然聽到:
『海倫!你來一下!』
那是姊姊的叫喊聲。我急忙跳下床來,想跑到走廊去,沒想到,才一開門,就聽到:
『噓!』的一聲口哨。」
「只有這一聲?」
「只有一聲。當時我一呆,就站定下來,卻又傳來了:
『喀啷啷!』的一陣聲響,好像是什麼沉重的金屬物品,突然落到地上的聲音……」
「沒有聽錯?」
「怎會聽錯?我也來不及想那是什麼聲音,只是擔心著我姊姊,不知她到底怎樣了。慌忙跑出房間到走廊一看,只聽見她房門上的鎖在那裡喀噠喀噠的轉動,接著,房門就從裡面打了開來,然後又是兩聲:
『海倫!海倫!』
她一面喊我,一面衝出房間來。看她臉色蒼白、搖搖晃晃、站也站不穩,我慌忙跑過去把她扶住:
『怎麼了?』
『嚇死我了!海倫!真怕人!繩子!一根繩子……一根雜色的繩子!』她全身不住的發抖,卻又伸出雙手,好像要撥開上邊的繩子,一會兒,她腳下一浮,就倒在地上。
我急得沒命,只有大叫:『爸爸!爸爸!』
繼父那間寢室房門上的鎖響了幾下,房門便打開來了:
『什麼事?鬧成這樣,在深更半夜的!』
羅洛德博士大聲呼喝著走了出來。
『姊姊……』
我這樣一說,羅洛德博士才發覺我姊姊已倒在地上。
『哎呀,怎麼了?害了什麼急病?』
他的臉孔立即變色,便抱起姊姊來走進房裡,把她放在床上……」
「唔……」
福爾摩斯仰起頭來,臉朝著天花板,用手把眼睛掩了起來。這是一副「這真怪極了!到底是怎麼一回事?」的驚駭表情。
這件怪事我聽了也想不通!這到底是怎麼一回事。我只覺得這是一個「深夜疑案」,便在手冊上記了下來。
「羅洛德博士一面診察姊姊,一面說:
『我看不懂這到底是什麼病。海倫,快去請內科醫師來。』
我立刻跑到旁邊一幢小屋,叫醒了一個上了年紀的男傭人,要他冒著狂風暴雨到村子裡去請醫生。
然而,我姊姊這樣昏迷過去,就沒有再醒來過。快天亮的時候,她離開了人世。
『太令人悲痛了,茱莉葉愛女!』羅洛德用手撫著我的肩膀,勸我不要太過傷心:
『我不知道該怎樣來勸慰你。』
村裡的醫生總算請來了,但已來不及搶救姊姊的生命,不過,醫生還是將姊姊全身診察了一下,然後說:
『死因不明。在這樣的情形下,我是不能發死亡證明書的。』
說完,就頭也不回的走了。大概他跑去報告警察。一清早,檢察官、法醫、刑警都一起趕了來……」
「我插一句,那時候你姊姊身上穿的是什麼服裝?」
「穿著睡衣。哦,我倒想起來了,那時,在她右手裡拿著一枝點燃過的火柴,左手拿著一盒火柴。」
「這樣看來,她是為了想看清楚眼前究竟是什麼,才擦完了火柴的。『一根繩子,一根雜色的繩子。』關於這一點,在你的腦子裡大概推測過吧?這話到底是什麼意思?」
「事後對於這一點,我也竭力想過,最後,總算想起了一件事,就是那些吉普賽女人的頭上總是包著一塊五顏六色的手帕。不過,我想她不至於把手帕看成繩子。」
「那口哨聲和金屬物品落地的聲音,你已經告訴檢察官和刑警了吧?」
「是的。不過,那是一個狂風暴雨的夜晚,也許是別的什麼東西掉落了,在風雨中聽錯了也說不定。所以他們對於這一點,都不怎麼重視。」
「你姊姊的寢室可曾被嚴密搜查過?」
「檢察官和刑警都仔細搜查過。事情發生以前,門鎖是從裡面鎖著的,關於這一點,由於我的證明,也已經弄清楚了。還有那幾扇厚厚的木板窗也是從裡面扣好的,四面的牆壁他們用力敲過,都很結實。總而言之,在姊姊的房間裡,沒有發現半點可疑的地方。」
「火爐的煙囪看過了沒有?」
「在我們的屋裡有一個大煙囪,煙囪的中間用長釘釘了一個十字形,所以,儘管是小孩子,也休想從那煙囪進出。」
「呼呼,哦……?」
福爾摩斯聽到這裡,把菸斗放在旁邊的桌上,雙手交疊在胸前沉思著。
我也費了很大的勁來研究這件事,可是愈想愈迷糊。這案子實在也太奇怪了,便成了第二個「深夜疑案」。
福爾摩斯雖然是一個能幹的名探,這一次似乎也把他難倒了。他低著頭沉思,好半天沒有抬起頭來。至於我,根本想不出什麼主意,好像在大森林迷失了方向一樣,分不出東南西北。
突然,福爾摩斯張開了眼睛,直瞪著斯蒂娜小姐說:
「那天夜裡,你姊姊房裡到底是不是只有她一個人呢?對於這一點,你認為有沒有可懷疑的地方?」
「檢察官和刑警都認定,她是一個人待在房裡。所以,我也就相信他們的話。」斯蒂娜小姐回答。
「關於你姊姊的死因,法醫怎樣說?」
「也許是神經受到了什麼意外的刺激……」
「沒有人說,她是被人灌了毒藥而死的?」
「法醫對於這一點,也做過很仔細的檢驗。結果他們全都告訴我,沒有這回事。」
「你的意見呢?」
「姊姊到底為什麼要說:『哎呀,嚇死人了,一根繩子、一根雜色的繩子!』這幾句話到底是什麼意思,我到現在還不明白。我在猜測,她是不是受驚過度,得了心臟病而死的?」
「羅洛德博士怎樣說呢?」
「自從我姊姊去世後,他一直緊閉著嘴巴,什麼話也不說。」
「這件事你已經說得很詳細了。不過,有一點我還要問一問:一開頭你說的那件『很可怕的事』,就是指兩年前你姊姊去世的這件事?」
「不?那是指昨天晚上發生的事。」
「哦?那就請你也詳細說給我聽聽。」
「事情是這樣的,去年,我認識了一個青年亞密德傑。最近他向我求婚,我答應了。接著,我就把這件事告訴羅洛德博士,他聽了馬上說:『真的嗎?很好。』
跟我姊姊訂婚時一樣,他半點也沒有反對的意思。
於是,我們就決定在今年的聖誕節結婚。
從前天起,羅洛德博士開始加建一間新房子,他要把我的寢室的牆壁拆去一部分。我只好搬進姊姊的寢室。」
「哦,床呢?」
「床嗎?當然還是用我姊姊的那張床。從昨晚開始,我就睡在那張床上。可是,我不由得思前想後,想著姊姊生前的種種事情,所以一時就不容易睡著。突然,不知從哪裡傳來了口哨聲:
『噓,噓!』
這樣輕輕的兩聲。」
「的確只有兩聲?」
「只有兩聲。因為那時是深夜,儘管聲音很輕,我也聽得十分清楚。」
「哦?那口哨從哪一邊傳過來的,聽得出來嗎?」
「我哪裡還來得及去分辨?一聽到口哨聲,我早已嚇得魂飛魄散,忙跳起身來,點亮了燈,在寢室裡到處看了看,倒是沒有發現什麼異樣,才算放下心來。」
「這口哨聲跟你在兩年前聽到的是不是一樣?」
「好像一樣,我姊姊死前也聽到這種口哨聲,所以我感到非常害怕。立刻跳下床來,換好衣服,坐著等天亮……」
「後來有沒有再聽到口哨聲?」
「只有兩聲,後來就沒有再聽到了。」
「之後呢?」福爾摩斯抓起菸斗來。
「天一亮,我就一聲不響,悄悄的從家裡溜了出來,沒命的跑到了萊薩雷德火車站。」
「然後就直接到這裡來的?」
「是的。我是從華生先生寫的探案上,知道了福爾摩斯先生的本事。」
第三案 雜色的繩子
謎中謎
這是華生醫生講給他愛妻梅麗聽的故事:
你也知道,我是愛睡懶覺的人。什麼,我是懶骨頭?哈哈,睡眠是健康的根本!那是一個冬天早晨,我還高次未起。朦朧中,發覺有人摸著我的腦袋。被弄醒後,我很不高興的說:
「誰呀?討厭!」
我還以為在作夢。張開眼睛來,站在我枕邊的正是福爾摩斯!
「起來吧,喂!」他催我起床。
「什麼事?失火了?」
「嘻嘻,一位小姐,很漂亮的小姐。」
「別這樣胡說八道,我還沒有睡夠!」
「你還不起來嗎?我要抽走枕頭了!」
「討厭,幾點鐘了?」
「七點零八分。今天這樣冷,一大清早就來了一個年輕小姐,在大門口對房東太太說,她一定要見福爾摩斯先生……所以,我才被她叫起來!」
「哼,這位小姐又不是來找我,你吵醒我幹麼?」
「好,不過,事後不要囉嗦說什麼:這麼有趣的案子,為什麼不叫人家一起去幹……」
「等一等,我就起來。」
我馬上從被窩裡跳了出來,迅速換好衣服。我並不是為了那個漂亮的小姐,而是要仔細聽聽這到底是一個如何「有趣的案子」。
我和福爾摩斯一起走進起居室裡一看,不錯,一個穿著黑色服裝的女子從窗邊的椅子上站了起來。她的臉蒙在面紗裡,到底漂亮不漂亮、年輕不年輕,我們的房東太太應該根本無從看出來。福爾摩斯這傢伙為了騙我起來,便隨便胡謅,我實在很不高興。不過當著個女子面前倒也不便說。
「早!」福爾摩斯笑容滿面的走到女子面前,伸出手。
「我是福爾摩斯,這位是我的好朋友華生醫生,他跟我是不分彼此的,所以有什麼話儘管說好了。房東太太真好,早把爐火生好了,請到火爐邊來坐吧!」
我也過去和那小姐握手,她的手很柔軟,卻有點冰涼。
「大清早冒昧來打擾,實在很抱歉。我是海倫‧斯蒂娜。」
她的聲音有點顫抖,說著,就抬起左手揭開面紗。
的確是又年輕又漂亮!我實在佩服房東太太的眼力,隔了一層面紗竟然也看得出來。什麼?你嫌我廢話連篇?請你不要插嘴,靜靜的聽我說。
斯蒂娜小姐那一對美麗的眸子小心翼翼的望著我們,看她那副神色好像很害怕。她的臉色很蒼白,我看了就很同情她,請她坐在火爐邊的沙發上。
「你是坐火車來的?……你的來回車票不是夾在手套上嗎?從什麼站上車的?」
福爾摩斯很親切的問她。
「我是在萊薩雷德站搭六點二十分火車來的。我真恨不得一腳就跨到福爾摩斯先生府上來,因為,我遭遇到一件很可怕的事,要來請您幫忙!」
「把你遭遇到的那件可怕的事,從頭到尾詳細說給我聽聽看,不管是怎樣細微的一個情節也不要放過,因為那也許是下判斷的資料,所以一定要詳詳細細的說出來,也好讓華生醫生都給記下來。」
福爾摩斯這樣說時,我就從上衣口袋裡掏出了那本手冊。
下面就是海倫‧斯蒂娜小姐的話:
「我兩歲的時候,父親就去世了。我和姊姊茱莉葉都是母親撫養長大的。母親手裡擁有好些祖傳下來的財產,所以我和姊姊小時候的生活都過得挺舒服。
後來,母親和醫學博士羅洛德結了婚,我們兩姊妹也就一起住進羅洛德博士家裡。一直到現在,我們還住在一起,就在茂蘭村。
八年前,我母親被火車撞死。當時,我和姊姊真是傷心極了。」
斯蒂娜小姐說到這裡,就拿出手帕來拭淚。在她那雪白的手腕上有一條長長的青紫痕。顯然,那是皮下出血所引起的。我看了覺得十分奇怪,不過嘴裡並沒說出來,只是留神聽她說話。
「這時,羅洛德博士已把我母親的財產分成兩份,作為我和姊姊的嫁妝。他還用我母親的名義寫好一個文件,在當地法院的公證處辦好了公證手續。這是當我母親出殯的那一天,一個律師告訴我們的。」
「對不起,我要抽口菸,請你把這件事繼續說下去吧。」福爾摩斯說著,在菸斗上點著了火。
「好的。自從母親去世以後,不知怎麼的,羅洛德的性情大變,有時候接連幾天悶在家裡,一句話也不說,一步也不出門。偶然出去一下,在路上只要遇到村子裡的人,就會吵起架來,甚至鬧到大打出手。」
「他不是在村裡行醫嗎?」
「沒有這回事。他是靠我母親的財產過日子。據他自己說,過去曾經到過印度研究風土病。他身材很高,將近兩公尺,那副魁梧的體格活像個拳擊選手,所以村子裡的人沒有不怕他的,在路上一看到他,總是急忙避開。」
「他喝不喝酒?」
「不喝,滴酒不沾。」
「這樣的話,他不會有什麼朋友吧?」
「是的。不過,他跟那些到處流浪的吉普賽人倒很合得來。吉普賽人要到我們院子裡搭蓋帳幕時,他總是很高興的答應了。」
「呼呼,真是一個怪人!」
「他認為世界上的人都是壞蛋,只有吉普賽人例外。不論男女老幼都很老實。他還曾到帳幕裡去,跟吉普賽人在一起過夜。」
「吉普賽人的種族複雜,因為他們是在全世界各地流浪的人。羅洛德博士對於吉普賽風土病,可曾研究過?」
「這我不大清楚,只知道他認為動物比人可靠,所以,他特地從印度買了一頭豹和一頭狒狒,養在院子裡。」
我一聽,真是又好氣又好笑,世界上竟有這樣怪的醫學博士!
看樣子,福爾摩斯也聽得很有興趣,從他嘴裡吐出的煙愈來愈濃。
「呼呼,那頭豹和狒狒都被馴服了?」
「那頭豹是用來追逐野鹿的;狒狒是從小就被馴養的。羅洛德博士儘管說得這樣平淡,可是,我們總覺得很害怕。」
「那是當然。繼續說下去!」
「我們有個姨母,是母親的親妹妹。我姊姊和在姨母家裡認識的青年訂了婚,她回來時把這事告訴羅洛德博士。當我姊姊告訴他這件婚事時,還叫了他一聲『爸爸』。他當時並沒有反對,只是說了聲:『訂了婚了,很好。』姊姊和我聽了,也就放心了。」
「你姨母住在什麼地方?」
「哈魯鎮,向來是孤零零一個人過日子。家裡也有不少的財產。」
「後來,你姊姊結婚了沒有?」
「結婚的日子決定了,就在兩星期後。姊姊非常高興,我也忙著幫她準備。想不到就在那時候,發生了一件驚人的事……姊姊去世了……」
「多久以前的事?」
「是兩年前九月十三日的半夜……」
「哦,請你把當時的情形詳細的說給我聽聽。華生,這不能遺漏啊,要詳細記下來。」
「放心好了,我不會漏掉的。」
「那是我永遠忘不了的一件事,至今還記得很清楚。現在,讓我從家裡那幢屋子說起,你說好不好?」
「很好,請你詳細說。」
「那是一幢老房子,裡面一共有三個房間。邊上的一間是我繼父的,中間那間是我姊姊的。我住我姊姊隔壁的一間。
因為走廊只有一個門,所以要到寢室去都非從這門經過不可,寢室的窗外是一片草地。
九月十三日的夜裡,羅洛德博士很早就去睡了,十點多鐘時,我和姊姊兩個彼此說了聲『晚安!』,就各自走進寢室去。
我最喜歡看小說,當夜我也在房裡看小說,忽然,姊姊叩了一下房門就走進來。『哎呀?怎麼了?是不是婚期近了,興奮得睡不著?』我放下小說,這樣開她玩笑。
『也許有點關係。不過,爸爸抽菸的菸味太濃,我真受不了,所以睡不著。』姊姊在椅子上坐下,跟著,我們又說了些和婚禮有關的事。
到了將近十二點,姊姊站起身,說:『早點休息吧!』就向房門口走去,走了沒幾步,又回過頭來望著我說:『海倫,你有沒有聽到有人在半夜裡吹口哨?』
『沒有呀?我從沒聽到過。』
『我也在想,你早已睡著了,怎麼會吹起口哨來!』
『姊姊,聽你這樣一說,我覺得很害怕,那也許是你在作夢吧?』
『倒不是。近來每天夜裡都聽到,絕不是作夢。』
『這就奇怪了。你說每天夜裡,那是在幾點鐘的時候?』
『我想是三點左右,因為那時教堂裡的鐘聲已經響了。』
『好怕人!姊姊,因為你是神經質的人,才會有這樣的感覺,我經常睡得很熟,所以一點也不知道。』
『你不知道?那「噓、噓、噓」的聲音,我的確清清楚楚的聽到過無數遍,不過聲音很輕。』姊姊悄悄的告訴我。」
斯蒂娜這段話聽起來的確令人毛骨悚然,可是,看她說話的神情可以相信這全是真話,絕對沒有半點虛假。
她的話愈聽愈覺得奇怪。福爾摩斯始終認真的聽著。聽到這裡時,他就向斯蒂娜小姐提出了幾個問題來,要她仔細回答:
「口哨會不會是那些吉普賽人半夜裡起來,在院子裡吹著玩的?」
「我也這麼猜想,所以曾經跟姊姊說過。她卻回答:
『你說得對!不過,我總覺得很怪,近來幾乎每天夜裡都聽到。』
姊姊說話時顯出害怕的神情,接著就聳聳肩膀,走出我房間。她回到自己房裡時,因為已經過十二點了,萬籟俱寂,所以,我很清楚的聽到她扣上門鎖的聲音。」
「每天晚上房間都上鎖嗎?你和你的姊姊都有這樣的習慣?」
「是的。因為那豹和狒狒說不定會跑進房裡來,所以房門不上鎖,總不能安心。」
「那是當然。後來呢?」
「聽我姊姊說過以後.對那口哨聲音我也感到不安起來,因此就很不容易入睡,上床後總是張著眼睡不著。那天報上有低氣壓過境的消息,到了半夜,果然狂風暴雨,鬧得我更加難以入眠。只聽見窗外的玻璃上接連不斷的響起嘩啦啦的雨點聲。過了一陣子,突然聽到:
『海倫!你來一下!』
那是姊姊的叫喊聲。我急忙跳下床來,想跑到走廊去,沒想到,才一開門,就聽到:
『噓!』的一聲口哨。」
「只有這一聲?」
「只有一聲。當時我一呆,就站定下來,卻又傳來了:
『喀啷啷!』的一陣聲響,好像是什麼沉重的金屬物品,突然落到地上的聲音……」
「沒有聽錯?」
「怎會聽錯?我也來不及想那是什麼聲音,只是擔心著我姊姊,不知她到底怎樣了。慌忙跑出房間到走廊一看,只聽見她房門上的鎖在那裡喀噠喀噠的轉動,接著,房門就從裡面打了開來,然後又是兩聲:
『海倫!海倫!』
她一面喊我,一面衝出房間來。看她臉色蒼白、搖搖晃晃、站也站不穩,我慌忙跑過去把她扶住:
『怎麼了?』
『嚇死我了!海倫!真怕人!繩子!一根繩子……一根雜色的繩子!』她全身不住的發抖,卻又伸出雙手,好像要撥開上邊的繩子,一會兒,她腳下一浮,就倒在地上。
我急得沒命,只有大叫:『爸爸!爸爸!』
繼父那間寢室房門上的鎖響了幾下,房門便打開來了:
『什麼事?鬧成這樣,在深更半夜的!』
羅洛德博士大聲呼喝著走了出來。
『姊姊……』
我這樣一說,羅洛德博士才發覺我姊姊已倒在地上。
『哎呀,怎麼了?害了什麼急病?』
他的臉孔立即變色,便抱起姊姊來走進房裡,把她放在床上……」
「唔……」
福爾摩斯仰起頭來,臉朝著天花板,用手把眼睛掩了起來。這是一副「這真怪極了!到底是怎麼一回事?」的驚駭表情。
這件怪事我聽了也想不通!這到底是怎麼一回事。我只覺得這是一個「深夜疑案」,便在手冊上記了下來。
「羅洛德博士一面診察姊姊,一面說:
『我看不懂這到底是什麼病。海倫,快去請內科醫師來。』
我立刻跑到旁邊一幢小屋,叫醒了一個上了年紀的男傭人,要他冒著狂風暴雨到村子裡去請醫生。
然而,我姊姊這樣昏迷過去,就沒有再醒來過。快天亮的時候,她離開了人世。
『太令人悲痛了,茱莉葉愛女!』羅洛德用手撫著我的肩膀,勸我不要太過傷心:
『我不知道該怎樣來勸慰你。』
村裡的醫生總算請來了,但已來不及搶救姊姊的生命,不過,醫生還是將姊姊全身診察了一下,然後說:
『死因不明。在這樣的情形下,我是不能發死亡證明書的。』
說完,就頭也不回的走了。大概他跑去報告警察。一清早,檢察官、法醫、刑警都一起趕了來……」
「我插一句,那時候你姊姊身上穿的是什麼服裝?」
「穿著睡衣。哦,我倒想起來了,那時,在她右手裡拿著一枝點燃過的火柴,左手拿著一盒火柴。」
「這樣看來,她是為了想看清楚眼前究竟是什麼,才擦完了火柴的。『一根繩子,一根雜色的繩子。』關於這一點,在你的腦子裡大概推測過吧?這話到底是什麼意思?」
「事後對於這一點,我也竭力想過,最後,總算想起了一件事,就是那些吉普賽女人的頭上總是包著一塊五顏六色的手帕。不過,我想她不至於把手帕看成繩子。」
「那口哨聲和金屬物品落地的聲音,你已經告訴檢察官和刑警了吧?」
「是的。不過,那是一個狂風暴雨的夜晚,也許是別的什麼東西掉落了,在風雨中聽錯了也說不定。所以他們對於這一點,都不怎麼重視。」
「你姊姊的寢室可曾被嚴密搜查過?」
「檢察官和刑警都仔細搜查過。事情發生以前,門鎖是從裡面鎖著的,關於這一點,由於我的證明,也已經弄清楚了。還有那幾扇厚厚的木板窗也是從裡面扣好的,四面的牆壁他們用力敲過,都很結實。總而言之,在姊姊的房間裡,沒有發現半點可疑的地方。」
「火爐的煙囪看過了沒有?」
「在我們的屋裡有一個大煙囪,煙囪的中間用長釘釘了一個十字形,所以,儘管是小孩子,也休想從那煙囪進出。」
「呼呼,哦……?」
福爾摩斯聽到這裡,把菸斗放在旁邊的桌上,雙手交疊在胸前沉思著。
我也費了很大的勁來研究這件事,可是愈想愈迷糊。這案子實在也太奇怪了,便成了第二個「深夜疑案」。
福爾摩斯雖然是一個能幹的名探,這一次似乎也把他難倒了。他低著頭沉思,好半天沒有抬起頭來。至於我,根本想不出什麼主意,好像在大森林迷失了方向一樣,分不出東南西北。
突然,福爾摩斯張開了眼睛,直瞪著斯蒂娜小姐說:
「那天夜裡,你姊姊房裡到底是不是只有她一個人呢?對於這一點,你認為有沒有可懷疑的地方?」
「檢察官和刑警都認定,她是一個人待在房裡。所以,我也就相信他們的話。」斯蒂娜小姐回答。
「關於你姊姊的死因,法醫怎樣說?」
「也許是神經受到了什麼意外的刺激……」
「沒有人說,她是被人灌了毒藥而死的?」
「法醫對於這一點,也做過很仔細的檢驗。結果他們全都告訴我,沒有這回事。」
「你的意見呢?」
「姊姊到底為什麼要說:『哎呀,嚇死人了,一根繩子、一根雜色的繩子!』這幾句話到底是什麼意思,我到現在還不明白。我在猜測,她是不是受驚過度,得了心臟病而死的?」
「羅洛德博士怎樣說呢?」
「自從我姊姊去世後,他一直緊閉著嘴巴,什麼話也不說。」
「這件事你已經說得很詳細了。不過,有一點我還要問一問:一開頭你說的那件『很可怕的事』,就是指兩年前你姊姊去世的這件事?」
「不?那是指昨天晚上發生的事。」
「哦?那就請你也詳細說給我聽聽。」
「事情是這樣的,去年,我認識了一個青年亞密德傑。最近他向我求婚,我答應了。接著,我就把這件事告訴羅洛德博士,他聽了馬上說:『真的嗎?很好。』
跟我姊姊訂婚時一樣,他半點也沒有反對的意思。
於是,我們就決定在今年的聖誕節結婚。
從前天起,羅洛德博士開始加建一間新房子,他要把我的寢室的牆壁拆去一部分。我只好搬進姊姊的寢室。」
「哦,床呢?」
「床嗎?當然還是用我姊姊的那張床。從昨晚開始,我就睡在那張床上。可是,我不由得思前想後,想著姊姊生前的種種事情,所以一時就不容易睡著。突然,不知從哪裡傳來了口哨聲:
『噓,噓!』
這樣輕輕的兩聲。」
「的確只有兩聲?」
「只有兩聲。因為那時是深夜,儘管聲音很輕,我也聽得十分清楚。」
「哦?那口哨從哪一邊傳過來的,聽得出來嗎?」
「我哪裡還來得及去分辨?一聽到口哨聲,我早已嚇得魂飛魄散,忙跳起身來,點亮了燈,在寢室裡到處看了看,倒是沒有發現什麼異樣,才算放下心來。」
「這口哨聲跟你在兩年前聽到的是不是一樣?」
「好像一樣,我姊姊死前也聽到這種口哨聲,所以我感到非常害怕。立刻跳下床來,換好衣服,坐著等天亮……」
「後來有沒有再聽到口哨聲?」
「只有兩聲,後來就沒有再聽到了。」
「之後呢?」福爾摩斯抓起菸斗來。
「天一亮,我就一聲不響,悄悄的從家裡溜了出來,沒命的跑到了萊薩雷德火車站。」
「然後就直接到這裡來的?」
「是的。我是從華生先生寫的探案上,知道了福爾摩斯先生的本事。」