傳世漢英寶庫(全套三冊一函)
《傳世漢英寶庫》全套三冊,分別為第一輯:正文篇(ISBN-9781625031327)、第二輯:細目索引與中文索引篇(ISBN-9781625031334)、第三輯:中文索引查字表與英文索引篇(ISBN-9781625031341)。三冊一函合購原價新台幣2500元。 & 《傳世漢英寶庫》被認為是唯一正確表達中華語言與觀念的辭典,辭條列有英美漢學家譯著與國際通訊社新聞稿的權威出處。一位辭典學家曾以《傳世漢英寶庫》之前身為研究對象,在亞洲辭書學會學術會議或類似國際會議上,分別以英文、中文發表四篇論文,讚許其在漢英辭典編寫上的革新。&
朗文簡明漢英詞典
全書共收常用條目二萬七千餘條,包括成語、諺語、歇後語等,本詞典精心挑選一些常用但在翻譯上可能會引起困難的固定詞組,如:買關子、跌破眼鏡、換湯不換藥、騎虎難下、拐彎抹角。兼收政治、經濟、科學、醫學等領域中,一些常用之專門術語,如:無記名投票、普選、貿易逆差、個體戶、安樂死、心電圖、光碟、核心家庭等。注重收錄漢語常用詞,提供準確道地的英文翻譯,照顧讀者在寫作和翻譯上的需要。釋義準確,一部漢英辭典最重要的就是英文釋義。釋義的目的不在於讓讀者理解詞頭的意義,而是幫助讀者用英文表達詞頭的意思。所有英語翻譯均力求準確道地,詞典中的英文翻譯,均由香港中文大學翻譯系陳善偉教授審訂。所有條目均配上漢語拼音及國字注音,並提供全面的詞性標注,如:動詞、名詞、形容詞等。檢索方法包括筆畫、部首、漢語拼音和國語注音,便於讀者選擇最快捷的檢字方法,兼顧不同讀者的需求。12頁全彩色插圖,以專題形式介紹10類富中華文化色彩的事物,包括中式食品、中醫、中樂器、古代建築等,以便讀者形象地學習這些詞語的英文表達方法,並提供準確的英文翻譯。正文後有十個附錄,包括中港台三地的主要政府部門和首長名稱、世界地名、中國歷史朝代公元對照檢表等,為讀者提供額外的實用資料。
遠東Nano漢英字典
1.尺寸超迷你,攜帶方便,隨處可查。 2.依照教育部頒發標準字體。 3.採教育部頒發「一字多音審訂表」。 4.同時滿足學習英語及中文兩種需求。 5.全書雙色印刷,版面清析查閱方便。 ※一盒18本,共有4種顏色,分別為(紫、綠、橙、藍)
遠東漢英大辭典簡明本
遠東漢英大辭典(簡明本) 為適應一般讀者及大、中學攜帶輕便需要,編審會將系列中的遠東漢英大辭典力以精簡,縮小版本,酌量刪除部分詞條、例句及附錄。 本字典的特色有: 1. 常用詞多:如反動、參照、接受教訓..。 2. 詞語、成語說明詳細。 3. 例句著重實用。 4. 詞典的釋義和例句部份,以文字淺白易懂的方式說明。 5. 提供大量同意義字可參考。
萬人簡明漢英辭典
英文 國人學習英文有所謂的直接法,有所謂翻譯法。二者各有長短,適應性與學習對象亦各有擅長。但是,有一無法否定的事實是:國人皆暗國文國語,學習應予必然利用國語文已備之語言知識﹔尤其有進者,學成英語而掄之以應用,經常哪是來回往返於中英文之間,從事雙語互通互換的工作。此不獨中英翻譯人之活動若此,即便從事文化、科技、工商業之國人,亦是擺動於中英文之間,而為雙語使用者。 本辭典特色:編輯陣容最堅強--由中、英文辭典編輯專家,針對國人需要,費時多年,精心彙編而成。字彙豐富蒐集廣泛--由字彙引申該字首的用法,短句諺語口語和成語,共達七萬餘條。查閱方便--以國語辭典的方式編排,印刷精美,具袖珍辭典的輕便,又備大型辭典的內容。
萬人現代漢英辭典(50K)
漢英辭典 國人學習英文,有所謂直接法,有所謂翻譯法。二者皆有所長短,適應性和學習對象亦各有所擅長。但國人畢竟是生長國語的世界,所以應知道中英文之間的關係才是。 本辭典特色,編輯陣容最堅強──由中、英文辭典編纂專家,針對國人需要,費時多年,精心彙編而成。字彙豐富蒐羅廣泛──由字彙引申以該自首的用法,短詞諺語口語與成語,共達七萬餘條。 查閱方便──以國語辭典的方式編排,最適合國人查閱。印製最佳──編排力求醒目,字跡清晰。印刷精美;具袖珍辭典的輕便,又備大型辭典的內容。 作者簡介 顏元叔 台大外文系畢業,美國威斯康辛大學英美文學博士,美國北密西根大學英文助理教授,美國水牛城紐約州立大學客座教授,美國猶他大學交換教授。曾任台大外文系主任,現任台大外文系教授。
萬人現代漢英辭典(50K)
漢英辭典 國人學習英文,有所謂直接法,有所謂翻譯法。二者皆有所長短,適應性和學習對象亦各有所擅長。但國人畢竟是生長國語的世界,所以應知道中英文之間的關係才是。 本辭典特色,編輯陣容最堅強──由中、英文辭典編纂專家,針對國人需要,費時多年,精心彙編而成。字彙豐富蒐羅廣泛──由字彙引申以該自首的用法,短詞諺語口語與成語,共達七萬餘條。 查閱方便──以國語辭典的方式編排,最適合國人查閱。印製最佳──編排力求醒目,字跡清晰。印刷精美;具袖珍辭典的輕便,又備大型辭典的內容。 作者簡介 顏元叔 台大外文系畢業,美國威斯康辛大學英美文學博士,美國北密西根大學英文助理教授,美國水牛城紐約州立大學客座教授,美國猶他大學交換教授。曾任台大外文系主任,現任台大外文系教授。
袖珍漢英辭典(52K)
萬人袖珍漢英辭典 本辭的特色有: 1. 編輯陣容堅強:一一由中、英文辭典編纂專家,針對國人需要,費時多年,精心收編而成。 2. 字彙豐富蒐羅廣泛:一一由字彙引申以該字首的用法,短句諺語口語與成語,共達七萬餘條。 3. 查閱方便:一一以國語辭典的方式編排,最適合國人的查閱。 4.印製精良:一一編排,力求醒目,字跡清晰、印刷精美;具袖珍典的輕便,又具大型辭典的內容。
袖珍漢英辭典(52K)
本書由中、英文辭典編篡專家,針對國人需要費時多年,精心彙編而成。由字彙引申該字首的用法,短句諺語口語與成語,共達七萬餘條。以國語辭典的方式編排,最適合國人的查閱。編排力求醒目,字跡清晰、印刷精美;具袖珍辭典的輕便,又備大型辭典的內容。
萬人現代漢英辭典(32K)
現代漢英辭典 本書為雙語使用,中英雙語人士應知中文英文,更應知中文英文間的錯綜複雜之糾葛;此則是漢英辭典的能有所助益之處。 本書與任何辭書一樣,涉及面廣,從日常的到學術的,從現代的到古往的,幾乎無所不包。 作者簡介 顏元淑 博士 台大外文系畢業、美國威斯康辛大學英美文學博士、美國北密西根大學英文助理教授、美國猶他大學交換教授、美國水牛城紐約州立大學客座教授、曾任台大外文系主任、現任台大外文系教授、英語教學中國化語英語教學生活化倡導者。
萬人現代漢英辭典(25K)
現代漢英辭典 本辭典收集五千餘字彙,而由字彙引申以該字首的用語,短詞、諺語、口語與成語共達七萬餘條。以國語辭典方式編排。 單字條目係按中文部首排列。而每字部首又按筆劃之多寡而依序排列。各條目均以該單字開始,並以組句之字數排列之。 作者簡介 顏元叔 博士 台大外文系畢業,曾大任台大外文系主任,現任台大外文系教授;英語教學中國化語英語教學生活化倡導者。