歷史文獻叢書 書系 ,共計3
  • 排序
  • 圖片
  • 條列

閩南-西班牙歷史文獻叢刊五:漳州話詞彙與語法

李毓中  著
清華大學  出版
2024/06/07 出版

Vocabulary & Grammar Chin-Cheu(漳州話詞彙與語法)現藏於大英圖書館,內容多元豐富,包括詞彙集Bocabulario de lengua sangleya por las letraz de el A.B.C.、以羅馬字拼寫的閩南語天主教禱文和教義Doctrina Christiana,以及語法書Arte de la Lengua Chio Chiu等。這些內容具體呈現大航海時代西班牙人與閩南人語言交流的過程與成果,為人類「世界記憶(Memory of the World)」的重要資產。

95 特價1900
加入購物車
下次再買

閩南─西班牙歷史文獻叢刊四:華語—西班牙語辭典

本份手稿現藏於義大利羅馬安吉利卡圖書館,為1604年耶穌會會士Pedro Chirino與菲律賓唐人合作編撰而成,作為西班牙人學習閩南語之用。手稿分成雜字與生活用語兩部分,前者依循閩南地區流行的《雜字》書籍內容,收錄日常使用的字、詞,後者則是摘錄當時唐人生活使用的句子,在這些用語之旁,加注西班牙文對應字與拼寫閩南讀音。此一手稿為現存所見最早的西班牙與閩南人語言交流的文本,為人類「世界記憶」(Memory of the World)的重要資產。 This manuscript is a collection of the Biblioteca Angelica in Rome, Italy. It was compiled by the Jesuit Pedro Chirino with collaboration of some Chinese people in the Philippines in 1604. The manuscript used by the Spanish for learning Hokkien is divided into two parts: a miscellaneous assortment of words and a list of daily expressions. The former follows the contents of zazi (雜字), a book that was popular in Southern Fujian, and contains words of daily life, whereas the latter is a selection of daily sentences. Beside the words and expressions, corresponding Spanish words and transcriptions of Hokkien pronunciation are also provided. This manuscript is the earliest known text regarding the linguistic exchange between the Spanish and the Hokkien people, making it a valuable asset of Memory of the World.

95 特價760
加入購物車
下次再買

閩南─西班牙歷史文獻叢刊四:新刊格物窮理便覽

書現藏於奧地利國家圖書館,為西班牙道明會神父Thomas Mayor所寫,他為了向馬尼拉唐人宣揚天主教教義,在當地唐人的協助下,使用閩南語翻譯教義,並於1607年由唐人刻版印刷傳世。全書分成三卷,第一卷主要是講述當時西方的科學知識,第二卷是《聖經》故事,第三卷主要講述天主教的知識,並批評當時唐人的宗教信仰。全書具體呈現出大航海時代唐人與西班牙人在宗教、科學知識交流的過程與成果,為人類「世界記憶」(Memory of the World)的重要資產。 This book is a collection of the Österreichische Nationalbibliothek. It was written by the Dominican priest Thomas Mayor for the purpose of spreading Catholic doctrines among the Chinese in Manila. With the help of some Chinese locals, the doctrines were translated into Hokkien, and the xylographic copies by the Chinese were published in 1607. The book consists of 3 parts, with the first one concerning contemporary western scientific knowledge, the second one stories from the Bible, and the third one mainly concerning Catholic knowledge and criticism of Chinese religious beliefs of the period. The book presents a vivid picture of the process as well as the results of exchanges between the Chinese and the Spanish on religion and science in the Age of Exploration, making it a valuable asset of the Memory of the World.

95 特價1900
加入購物車
下次再買
頁數1/1
移至第
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing