世界詩選 書系 ,共計6
  • 排序
  • 圖片
  • 條列

莎士比亞十四行詩集,第二版Shakespeare`s Sonnets- 2/e

書林  出版
2025/04/03 出版

《莎士比亞十四行詩集》創作於1590至1598年間,計154首。詩中謳歌青春之美、愛慾、詩藝、生命的激情與哀愁,詠嘆花開堪折直須折,行樂貪歡須及時;兼以言語真摯,意象靈動,成為現代英語情詩的原型。 譯者深諳華人品詩習性,採中國詩一韻到底的韻式,讀起來流暢無礙,無句法拗折、通篇散文化之病。辜譯辭采婉麗,音律鏗鏘,頗得莎氏原作之粹。書前導讀詳述十四行詩的源起、創作背景與翻譯問題,書末附有「十四行詩用語辭典」,有助於讀者對照原文,理解莎詩深沉豐富的絃外之音。

9 特價315
加入購物車
下次再買

布雷克詩選,第二版

書林  出版
2024/10/18 出版

布雷克,神秘的詩人與跨領域藝術家。曾說幻視或想像(Visionary or Imaginary)乃創作之本質。四歲時窗外閃現上帝的臉。曾經看見田野上棲了一整樹的天使,和早逝幼弟的靈魂穿過屋頂,飛升而逝。樸素的生活中處處是神蹟,他的詩畫創作卻虔誠又褻瀆,游走於純真與瘋狂之間。早期詩作靜觀萬物,寄情於天人合一的和諧自然,寓功利社會、文明理性與宗教之批判於田園牧歌與永恆的赤子情懷;後期屢以奔放不羈的隱喻與象徵超越語言與表象束縛,拓展讀者的直觀與想像力,在氣魄壯闊的異象中探索人心與命運,讚美力與自由意志,肯定了解放之必要與救贖的希望。本詩集選自《詩的素描》(Poetical Sketches, 1783)、《天真與經驗之歌》(Songs of Innocence and of Experience, 1794)、《塞爾書》(The Book of Thel, 1789-1791)、《阿爾比恩女兒們的夢幻》(Visions of the Daughters of Albion, 1793)、《天國與地獄的婚姻》(The Marriage of Heaven and Hell, 1790-1793)、《自由之歌》(A Song of Liberty, 1792),另擷取筆記本手稿(Notebook, 1793-1803)中鮮為人知的珠璣小品。著名中國翻譯家張熾恆的譯筆洗鍊雋永,悉心評介布雷克的生平、哲思與中譯要領,值得沉潛往復,從容含玩。另因布雷克的創作必須結合詩畫來閱讀與詮釋,編者特選精采好站,悠遊諦視布雷克的百色風景,宇宙精微。

9 特價315
加入購物車
下次再買

歷史圈套裡的獨白:波蘭當代詩選百首

陳瑞山  著
書林  出版
2023/02/07 出版

不會救國或救民的詩 是甚麼? —米沃什〈獻詞〉 本書收錄名詩百首,選自七位波蘭受學界肯定的傑出詩人,四位「大老級詩人」包含二位諾貝爾文學獎詩人米沃什、辛波絲卡,以及魯熱維奇、赫伯特;三位「新浪潮」詩人扎加耶夫斯基、利普斯卡,以及巴蘭查克。 此書為國內首本針對波蘭當代七位具影響力的詩人做有系統的翻譯與評介。評介除了簡述詩人生活背景,並賞析其詩歌創作的核心理念與技巧。譯者譯筆簡潔精練、用詞雅緻,貼近原文,並附注釋助讀者盡窺波蘭詩歌獨特思維與感性之美。書末二篇〈諾貝爾獎致詞〉供讀者們進一步探索大詩人的創作理念。  

9 特價360
加入購物車
下次再買

【電子書】華茲華斯抒情詩選

華茲華斯  著
書林  出版
2012/09/07 出版

《華茲華斯抒情詩選》,共六十八首,約二千五百行。其中包括華茲華斯的主要代表作〈廷騰寺〉和〈永生的信息〉,重要作品〈邁克爾〉、〈露西組詩〉、〈我們是七個〉、〈鹿跳泉〉、〈孤獨割麥女〉、〈轉折〉、〈哀歌〉以及從《獻給民族獨立和自由的詩》中選譯的若干篇什。譯者堅持「以格律詩譯格律詩」,除少數幾首外,絕大多數譯詩每行的頓數都與原詩的音步數相等,韻式(包括行內韻)也一一仿照原詩。在一九九八年首屆魯迅文學獎──「全國優秀文學翻譯彩虹獎」評選中,本書獲得全票肯定而名列榜首。本書特色英漢對照

7 特價210
電子書
下次再買

【電子書】拜倫抒情詩選

George Gord  著
書林  出版
2010/11/15 出版

梁實秋曾撰文談拜倫,一開頭就寫了:「且來享受醇酒婦人,盡情歡笑; 明天再喝蘇打水,聽人講道。」 這是英國詩人拜倫(1788-1824)的詩句,据說他不僅這樣勸別人,他自己也徹底接受了他自己的勸告。一百多年來拜倫的詩歌廣為世人傳誦,除了他的一生留下許多引人遐想爭議的軼事,更因為他是引領風騷的浪漫主義文學泰斗,和雪萊、濟慈同為英國浪漫主義文學的代表人物。他的詩就如他的人,充滿浪漫主義精神。本書共收錄六十二首(段),不但包括了拜倫抒情短詩中的所有精品,還從拜倫的多種長詩和詩劇中選譯了若干精彩的插曲或片段。從長詩《唐璜》中節譯的〈海蒂之死〉長達三百六十行。譯者堅持「以格律詩譯格律詩」,原詩的格律以及譯詩所採用的相應的格律,都在每首譯詩的題註中作了具體說明。書末並附錄了譯者的精采論文〈用甚麼形式翻譯英語格律詩〉。本書特色楊德豫所譯拜倫詩歌在大陸有多種版本,總印數達五十萬冊以上,被著名老詩人、翻譯家卞之琳譽為「標誌著我國譯詩藝術的成熟」。這本《拜倫抒情詩選》共六十二首(段),二千二百餘行。不但包括了拜倫抒情短詩中的所有精品,還從拜倫的多種長詩和詩劇中選譯了若干精彩的插曲或片段。從長詩《唐璜》中節譯的〈海蒂之死〉長達三百六十行。譯者堅持「以格律詩譯格律詩」,原詩的格律以及譯詩所採用的相應的格律,都在每首譯詩的題註中作了具體說明。本書還附錄了譯者的重要論文〈用什麼形式翻譯英語格律詩〉。

7 特價210
電子書
下次再買

【電子書】好詩大家讀:英美短詩五十首賞析【有聲】

彭鏡禧  著
書林  出版
2007/11/12 出版

你讀詩嗎? 女詩人瑪麗安‧穆爾(Marianne Moore)說,她也不喜歡詩,可是當她帶著鄙夷的態度來讀,卻意外找到一片真! 詩歌,用精簡的話語,把人生的祕密偷偷寫入字裡行間,也許碰巧觸動了你,而讓你的生命開始有了不同的色彩。這裡選了五十首簡單、有趣、意蘊深遠的英文短詩,都是古今英美詩人最精采的作品,用極單純的文字,在瞬間抓住你的心,讓你會心一笑,感動莫名,豁然開朗,或者若有所思。讓我們跟著詩人簡潔精練的文字,譯者信實準確的譯筆和畫龍點睛的短評,一起遨遊英詩的世界,探索英美詩人作品中的奧祕。

7 特價175
電子書
下次再買
頁數1/1
移至第
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing