【電子書】看笑話學英語〈3〉 = Good Joke for Speakers 3
Only Play on the Black NotesAndrew: Mum, can I play the piano?Mum: Not till you’re washed your hands. They’re filthy.Andrew: Oh, Mum─I’ll only play on the black notes.只彈黑鍵安德魯:媽,我現在可以彈鋼琴嗎?媽媽:你的手多髒呀,洗了手再彈。安德魯:噢,媽─我只彈黑鍵就好了。本書的幽默笑話選輯題材廣泛,諸如日常生活、處世、職場、名人軼事等,皆有收錄。英文內文用字淺顯易懂,並附有注釋、音標、例句、中譯文,方便閱讀與學習。書中另有豐富的插圖,幫助提升閱讀的樂趣與效率。看了這些笑話,除了能讓您捧腹大笑,幫助您輕鬆愉快地學習英文,更能有助於認識英語的幽默文化,學習道地的英語。
【電子書】Wow!瘋狂動感英成語
「throw in the towel」? 是「丟入毛巾」吧?! 為什麼要「丟入毛巾」呢!? 嘿嘿! 「throw in the towel」其實是「認輸」的意思,想不到吧!英成語就是所謂的(idiom),是學習英語時最難掌握,但卻也是英語中最活潑精采的一部分,使用的單字雖簡單,但卻無法直接從字面上來理解,也因為如此,它不像記單字那樣需要反覆地記憶,而是需要去體會其中的含義。成語多半為藉由某件較誇張的事件來形容或影射另一件事,它就像是語言的調味料,讓我們在與人談天說地時更具有魅力,這就是成語「畫龍點睛」的妙用。而在各種英語大考、小考中也喜歡在字義選擇或閱讀測驗中出出幾個成語來測測你真正的實力,所以可別小看了成語的重要性。為了讀者方便,本書從「不可思意英成語」中特別蒐集常用的動詞英成語(動詞在英語中扮演了非常重要的角色),重新修改編排,依照字母B~Z順序排列(A、I、O、U、V、X、Y開頭的動詞英成語不常見,所以本書省略),並且配合生動有趣的彩色漫畫介紹英成語的字面直譯,讓讀者和我們一起動動腦,然後正確答案在下一頁揭曉,若你還有多餘的時間,可配合我們所精心錄製的MP3,經過這樣的閱讀、聽力學習過程,輕輕鬆鬆很快就能累積你的英語實力。希望你讀完本書後,下次再看到或聽到這些idioms時,不會再有「It’s time to throw in the towel.」的窘境囉。
【電子書】看笑話學英語〈2〉 = Good Joke for Speakers 2
選輯幽默逗趣的題材,包含了親子、職場、情侶、夫妻、生活等笑話。這些笑話的英文用字淺顯易懂,並附有單詞、音標和例句,每個笑話還有中文翻譯和生動活潑的漫畫。這些笑話除了讓你在忙裡偷閒的生活中喘一口氣之外,更能讓你在愉快的氣氛中親近英文,藉此瞭解多元的西方文化和生活方式,輕鬆學道地的英語。
【電子書】英文常用生活用語手冊
在許多場合,只要一句話就能讓人了解自己要表達的意思。學了半天,英文在一霎那間要講的話,你行嗎?「要送人家到門口」怎麼說?「一言為定」怎麼說?「衛生紙」怎麼說?「我要下班了」怎麼說?「晚飯我請」怎麼說?
【電子書】外來語趣輯
本書首部結合三種語文的外來語言專書:國語篇傳承中文精華,臺語篇闡揚本土文,英語篇強化信心邁向國際化。編輯本書旨在延續語言文字的傳承,發揚教育文化的功能,並提供研究發展的基礎。
【電子書】下廚學日語
該怎樣快樂學習日文呢?最簡單的方法,就是從自己的興趣、喜好下手。《下廚學日語》就是針對喜歡做菜、做點心的讀者設計,讀者可藉著閱讀食譜學日文,順便還能學習做美食,一舉數得!在短時間內就可輕鬆對飲食方面的日文有深入的了解,不僅滿足了口腹之欲,也能燒得一手好菜哦!本書分為六篇:肉類篇、海鮮篇、飯麵篇、湯篇、蔬菜篇、點心篇。每一篇包含6~10道的食譜,不僅包含日本料理,同時也囊括了西洋料理和甜點等,範圍廣泛、內容豐富,讀者可以學到各式料理的常用日文用法、特殊用語。同時,每一篇日文食譜都有中文翻譯,以及較難字的解釋、造句,讀者可以輕鬆一邊做菜,一邊學日語!
【電子書】中國文字淺談
本書將我國第一部字典《說文解字》,作有系統、深入淺出的予以介紹,藉以明造字之原。不但將我國文字形體之演進過程及其特性作簡要的分析論述,並對常用文字易為誤用者舉例說明辨正。此書末附「繁簡體字對照表」,不僅適合一般人閱讀,更可作為各級學校國文教學之輔助教材。
【電子書】成語的人生智慧
你可曾罵人不帶髒字,有如「純棉裹針」那樣讓人痛到心坎還要謝謝你嗎?你又曾誇讚別人卻因為說錯話而被別人使白眼還不自知嗎?成語給了我們什麼人生啟示?如何在生活中才能應用自如呢?本書詳盡的典故和精采的故事,讓你從此出口成章,智慧大增。◎大智若愚-智者不銳真正有智慧的人看起來是愚昧的,你以為他是真的愚昧嗎?他只是不銳利而已。◎口若懸河-讓別人看見你的方法說得比做得好聽,就算你很會說,若是只有半瓶水響叮噹,聽久了也會膩吧。◎刎頸之交─誤會後得到的友情發現一個人值得交往,就算割脖子也可以,這種友情比自己的生命更珍貴啊!◎佛眼相看-慈善的眼光佛看眾生,都是慈悲的,一個人如果不能容人,就像眼裡容不下一粒沙子。◎含沙射影-利刃般的言語還沒搞清楚事情的真相就亂攻擊別人,甚至造謠污衊,跟拿了一把刀殺人有什麼不同呢!◎覆水難收-失去的難追回任何事物失去了就不可能追回,更何況是失去的機會呢?既然如此就該好好把握每個當下。‧‧‧‧‧‧成語想告訴我們什麼智慧?你又了解成語幾分的真義呢?本書透過精采的故事情節,傳授100則趣味橫生的人生智慧。
【電子書】全民英檢〈字彙〉考題破解中級篇
這本有聲書,提供給準備參加各項考試之用。而且提供大家完全不一樣的方式,讓大家吸收得快,輕鬆記憶。由仲華老師精彩有趣的講課中,讓大家同步開口、精神集中、印象深刻,不但能幫大家考好試,還一起培養英文「說」的能力哦! 不分老少,閉著眼睛就聽得懂!記得住! & a‧看得少,聽得多,而且引導同步開口記憶,輕鬆如意。 b‧6個符號把英文分成一小節、一小節,理解性的記憶,記下單字/片語/文法/句型。 c‧上下左右分析、快速增加字彙量。car(汽車)→care(關心)→career(生產)→a career woman(職業婦女)。
【電子書】誦讀鵝媽媽歌謠學英語〈1〉 = Workd Talk, New Mother Good 〈1〉
「鵝媽媽」是西方對其民間童詩歌謠的統稱,最初是由佚名的詩人和說書人所吟誦,爾後代代流傳下來。鵝媽媽歌謠融合了各方文化,傳達著各種社會背景,現在已經成為全人類所共有的文化財富。《誦讀鵝媽媽歌謠學英語》基於難易程度的不同,共分1、2兩冊。第1冊收錄歌謠106首,第2冊則收錄75首。其中大部分歌謠都已為作者大幅地改寫或重新創作,內容充實而興味盎然。本書的編排採英漢對照,列有單詞的解釋和音標,對於歌謠的句法和押韻亦加以解說,並附有豐富的插圖,既適於英語學習,又適於閱讀欣賞。這些歌謠的格調、韻律和韻腳,能夠引起人身心的共鳴,如果每天花三十分鐘沈浸傾聽,英語不但會突飛猛進,還能提筆寫自己的詩呢!
【電子書】誦讀鵝媽媽歌謠學英語〈2〉 = Workd Talk, New Mother Good 〈2〉
「鵝媽媽」是西方對其民間童詩歌謠的統稱,最初是由佚名的詩人和說書人所吟誦,爾後代代流傳下來。鵝媽媽歌謠融合了各方文化,傳達著各種社會背景,現在已經成為全人類所共有的文化財富。這些歌謠的格調、韻律和韻腳,能夠引起人身心的共鳴,如果每天花三十分鐘沈浸傾聽,英語不但會突飛猛進,還能提筆寫自己的詩呢!
【電子書】6分鐘美語字正腔圓
簡單的4個技巧,移動您舌頭的位置,立刻發出一口字正腔圓的美語,接著再告訴您如何把一口流利、不加思索的生活會話脫口而出。6分鐘美語字正腔圓,一口流利的生活會話脫口而出,為什麼辦得到?仲華老師在本有聲書中,立刻帶領大家學習,聽眾不分老少,馬上都能立刻改變發音,脫口說出一口流利的英文,效果神奇,而這些技巧都不是什麼怪招,而是經過不斷學理研究教學實驗的成果,省下您十年學英文的時間。本書不斷再版,均銷售一空,為了您自己與小孩,您也不可錯過!
【電子書】兩岸用語快譯通
在台灣,政府打算發放補助來鼓勵夫妻多生孩子;在大陸,多生一個,國家會要求你繳「超生費」。 在大陸,當股票被套牢時,可以選擇「割肉」;在台灣,我們稱之為「認賠了結」。 隔著一條台灣海峽,台灣和大陸發展出不同的文化和用語。隨著交流的日漸頻繁,許多台灣民眾都有前往大陸洽商或旅遊的機會,也遭遇了不少雞同鴨講的窘境。為了增進台灣民眾對於大陸文化和用語的了解,本書收錄了超過一千三百條常見的大陸用語,依屬性分為十大類,包括談情說愛、職場必勝、觀光旅遊、休閒娛樂、八卦閒聊、生活工廠、國際政治新聞、校園物語、保健醫療,以及社會現象,並加以解釋或對照台灣說法。此外,附錄中列出了大陸節日、大陸名校、外國國名翻譯對照、香港和台灣生活用語的對照表,以及常用簡繁體字對照表,涵蓋層面極廣且十分實用。 本書的出版,勢必可讓有心前往大陸的民眾,不論在旅遊、洽商、交友,甚或到當地工作時,都能充分了解當地的文化,適當運用當地的說法,不再鬧笑話,從此交流無障礙! 關於兩岸用語差異,除了在字體上有繁體、簡體的不同外,用字遣詞的習慣也各有特色,無論是同一詞有著不同的說法,或僅是大陸有、台灣無的詞彙,都能讓人嗅到兩岸文字與文化的不同特色。配合近年來到大陸經商與留學的人數日趨增多,甚至兩岸婚姻、戀愛的故事一一上演,誠心希望藉由本書,使您遠離「雞同鴨講」的窘境,並能快樂、有效率地學習,進而更融入彼岸的生活圈。 本書的幾大特點: (一)詞條分類:本書共收錄了一千三百多個常用詞條,並以生活化的方式分為:「談情說愛篇」、「職場必勝篇」、「觀光旅遊篇」、「休閒娛樂篇」、「八卦閒聊篇」、「生活工廠篇」、「國際政治新聞篇」、「校園物語篇」、「保健醫療篇」、「社會現象篇」等大類項,使用者可依各自的角色與環境來選擇。(二)詞條解釋:在每個繁體字的詞條後方,皆有簡體字的對照,以方便讀者在第一時間即可藉由字型來預測該詞條的含意。此外,有些兩岸說法差異頗大的詞條,則請參考「台灣說法」,例如大陸的『土豆』,「台灣說法」即為『馬鈴薯』。如遇有大陸獨創的詞彙,而甚少於台灣聽聞的,則請參考「詞條解釋」的部分,好比『二五眼』這個詞在台灣很陌生,但詞條解釋中就會有「指品質不佳的物品或能力不好的人」的描述,方便您輕易瞭解其中的意涵。(三)筆畫索引:除了從目錄頁中的分類大項頁碼中,來查詢詞條的位置外,另一個方法就是擷取詞條的第一個字,算出該字總筆畫後,進入「筆畫索引」表中,依筆畫數查閱出該詞條的頁碼,就能讓您在第一時間內查到所需的資料。(四)簡體字、繁體字對照表:因為本書版面有限,故無法為您收錄所有的詞條,建議您遇到難以確認的簡體字時,可先算出該簡體字的總筆畫,進入「簡體字、繁體字對照表」中,依筆畫數查閱該字的「繁體字」位置,即可為您解決類似的困擾。 (五)實用附錄:除了豐富的詞條外,本書的最後段尚附有:「中國十大名校簡介」、「大陸&台灣節日對照表」、「世界各國國名對照表」,讓無論是攻學位、做生意、純生活、觀光旅遊的您能立即入境隨俗。此外,更為因商務往返兩岸三地的讀者,編製了「常用廣東話對照表」,讓您備足了溝通工具後更加左右逢源。
【電子書】台灣俗諺語典:卷七
「台灣俗諺語典」經由細心蒐集及系統整理,收錄五千多攸通俗諺語,分十卷逐字注音,逐句註解,選條釋義,兼且「諺語手冊」和「短篇文集」的雙功能,一則可供檢閱查詢參考的素材,再則透過精妙衛義,可供讀者隨意流覽,欣賞瞭解美妙諺語中有關台灣人的人生、哲理、七情六慾、宗教信仰、風俗習慣…以及台灣歷史、社會、政變革…的文化內涵。
【電子書】沈從文短篇小說選Selected Stories of Shen Congwen
Shen Congwen (1902?-1988) is one of the worlds great modern writers. He is also one of the finest Chinese prose stylists of all time. Literary critics and historians have offered several reasons for why Shen Congwen is a great writer. The foremost explanation is his power as a stylist. He could make the Chinese language beautiful. Some critics have praised Shen Congwen for creating characters with beautiful souls. Readers credit him with having described beautiful and fulfilling styles of life, even in materially primitive surroundings, that conjure up the "health and dignity" prized by the Crescent Moon writers. Other critics value Shen Congwen as a realist writer. He has written many works exposing the abuses of the military in the countryside, and the vanity of the urban bourgeoisie. His stories reveal the plight and the strength of the common people. Stories in this collection are: The New and the Old 新與舊The Husband 丈夫Staff Adviser 顧問官Sansan 三三Guisheng 貴生Qiaoxiu and Dongsheng 巧秀和冬生 Most of the stories come from Shens "classic" period, when he had already honed a fine writing style, and they are about rural folk from Shens native region, people he knew from experience. The contradictions seen here are between the "old" and the "new," and also between human values with enough integrity to nurture life, versus corruption that leads to the decline and death of a culture. It is not just a conflict between "good" and "bad." We can often see morals in Shen Congwens works, but they are subtle, and as a modern man, his sense of good and bad was too relative for him to be called a moralist. Even "barbaric" violence had its place in his ethic, if it were properly atoned for, as in the opening story of this collection. Moreover, he could always see good and bad in the same person. Shen Congwen was an optimist, a religious man who believed in the goodness of life and the universe, and in God, though his concept of God was abstract (sometimes he said it was precisely "the Abstract" that he loved, and I think this may be what he meant by God). Yet, Shen Congwen had his dark moments, as when he tried to commit suicide. In the pages below, I see contradictions and reversals in Shens Congwens portraits of "paradise," and even in his depictions of "corruption."