最新活動

書蟲悅讀 /部落客推薦

2011.06.17

把記憶封存,在文字與現實之間的平行世界

文/可樂
工作五年多了,這個部落格也跟著我五年多了。

工作之後,生活變得忙碌,但是比起以前閒散的學生時代,反而更喜歡去看劇場、看電影、看展覽、以及大量地看「書」。我不喜歡讓生活只剩下工作跟睡覺——睡前工作睡醒也是工作——那會讓我覺得簡直要窒息。所以我發展出了忙碌的下班生活,我總是笑稱自己:「下了班,我就會變身成為『偽』文藝青年。出入在各種藝文空間。」

一開始我在部落格貼上自己喜歡的各式活動訊息,提醒自己,也分享給朋友,有一陣子還被朋友笑說我根本就一台「藝文PDA」(PDA?現在好像已經沒有人在用了。最夯的是唉鳳啦!)上我的部落格查一查,就知道可以去哪玩耍。

後來各式各樣的網路社群網站出現,分享生活推薦活動的功能都轉移到臉書、噗浪上了。唯一沒有跟著轉移過去的,是書籍的閱讀心得,我不改初衷地覺得「看完一本書後,書寫下這些心得,就像我跟這些作品的作者之間的互動過程,是一種另類的生活記錄。」

我甚至希望我可以鎮日在書堆裡打滾,有如在生活中呼吸,然後我在部落格中留下關於閱讀與生活的印記。所以取了這麼一個落落長的「把記憶封存,在文字與現實之間的平行世界」的部落格名字。

這幾年下來,我看得最多的是文學小說,對我來說「將瞬間化為永恆」是文學最大的魔力。基本上就是追著新書看,《諾貝爾少年》《隱形怪物》《聽話》《知更鳥的賭注》……類型不拘,但通常取材特殊的,最能深得我心。

當然,偶而也看之前沒注意但朋友極力推薦的好書。又或者是,因為看了某部小說,因此愛上的作者,有時也會瘋狂地把他的作品全部翻出來,徹底地讀他一遍。就像這兩天都浸泡在《布魯克林的納善先生》的世界裡。說實在的,納善那種退休後的日子,終日看書寫書跟朋友吃飯,大概就是我最期待的生活吧!哈哈。

  •  著
     出版
    特價0

    誰是《聽話》的灰姑娘?

    最近谷歌翻譯小姐在網路上突然紅了起來。除了可以請她唱軍歌娛樂消遣,還可以拿來替害羞的自己傳達情意。不過,讓我注意到的,是他的「句子翻譯」雖然常常翻出一些可怕的東西,但她的語言倒是挺齊全的,而且各個國家的語言都可以翻成中文,這功能到底是不是最近才有的?記得以前都要先把這些文字翻成英文,然後再把英文翻回中文。

    扯遠了,這篇主要要講的是一本叫做《聽話》的小說。那為何從谷歌翻譯提起呢?是因為這本書是瑞典書。

    作者克莉絲汀娜.奧森(Kristina Ohlsson)是一個任職在警察總局的維安政策分析師。現年三十歲,而這是她第一本長篇小說。重點來了,這書名原本叫做「Askungar」。什麼意思呢?

    來自谷歌小姐的翻譯,這是瑞典文的「灰姑娘」的意思。問題是……

    這小說的故事,圍繞著綁票案發展,一開始,故事發生在一班開往斯德哥爾摩的火車上,陰雨綿綿的午後,列車在郊區小站臨時暫停,一個媽媽到月台上講電話,卻因為協助一個路人,與自己在火車上睡著的女兒失散了,列車長在下車前還看著那女孩,卻在短短地幾分鐘內,女孩竟然在眾目睽睽之下消失無蹤。

    警方原本以為這是件單純的綁架案,並且將調查對象鎖定在剛與女孩母親離婚的爸爸身上。沒想到,案情以不受控制的速度,變化(應該說惡化)了。

    小女孩出現在斯德哥爾摩北邊數百公里外,一個叫做烏米歐的小鎮上,一所醫院的停車場,全身完好無傷,但是頭髮被剃光,全身赤裸,仰躺在大雨,已經是具冰冷的屍體,額頭上還被寫上「沒人要」幾個字。

    基本上,這就是一個揪出變態兇手的作品。我相信兇手是誰,最後終究會水落石出;但對我來說,最大的疑問,反倒是書名為何叫「灰姑娘」?到底誰是「灰姑娘」?因為被撕票的孩子,完全跟童話灰姑娘一點關係也沒有……

    所以要講到,這小說精彩之處,除了整體故事的布局,讓人不到最後一刻,無法得知兇手是誰,甚至會發現作者還故意設計了一個回馬槍,讓人不禁倒抽一口氣地發現「靠~我自作聰明了」(想像作者寫到這邊,應該有大大地偷笑了兩聲)。

    重點是,作者發揮了女性,並且擔任分析師這個職業的的特質:對人的觀察。在小說中,作者除了著墨這個案子的調查過程,更一一建構了每個辦案人員的形象,與人生。總指揮官艾立克是個警界中的傳奇人物,面臨退休,卻差點栽在這個案子上。新同事芙蕾卡是個一點都不喜歡在警局裡的這份工作,也因為身為女性,所以她的意見常無法受到同事們的重視,並且她自己身陷一段不倫戀:是個小三。第三名成員彼得,弟弟小時候因為玩鞦韆摔成智能障礙,老婆因為產後憂鬱症也長期不睦,還要一天到晚跟芙蕾卡爭寵,深怕自己的地位不保。還有助理艾琳,每天最早來,也最早走,擔任資料整理的工作,是個單親媽媽,不過有個神秘情人。

    加上被綁票的受害者,還有小孩的媽媽,以及兇手,和其他周圍的配角們,我一路猜著「究竟灰姑娘幾時會出現?」

    直到那三個字出現在書上,我才發現,作者的用心,也因此讓我突然察覺這個作品,跟我之前接觸的北歐作品(電影、文學)有個很大的不同,就是原來在寒冷的北國裡,也有這麼溫暖的作品。打破我對北歐小說,總是透著冷冽寒氣的刻板印象。

    想知道,到底誰是「聽話的灰姑娘」?千萬別分神……

    因為,他來了~~~

金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing