出版故事 /書的故事
2012.12.26
2012年度最「臉紅心跳」的書
文/羊角蘇(春光出版資深編輯)
當初書甫一簽下,我們馬上就面臨一個關乎50%成敗的大問題:該找誰來譯?這系列文句並不艱澀,似乎所有的譯者皆可承接,但因書裡激情戲頗多,稍一不慎就會變得很「髒」,左思右想,覺得嫺熟國外羅曼史或國內言情小說的譯者較能譯出味道,因此就在天時地利人和之下,找到現在這位大家稱讚的譯者──朱立雅。第一集出版後,還有讀者特地寫信來央求千萬不能換譯者呢!中間還有段小插曲,有天譯者的老公心血來潮看了譯稿內容,不看則已,一看大驚,立馬協調,「那個,為了不嚇到我爸媽妳公婆,妳可以用筆名嗎?」譯者只好來信說明,小編則大笑著同意了。
這套書應該也是史上跟颱風最有緣的,舉凡重要日子皆要摻和:辦新書預購記者會來;做贈品期間颱風也來,雨一直下,紙一直不乾無法製作,差點就開天窗;七夕辦活動它則正要來,果然應驗了無三不成禮哪。
這系列小S看了,蔡康永看了,歐普拉看了,「暮光之城」的男女主角也看了,很多讀者更已看了五、六遍,你呢?你今天格雷了沒?
