最新活動

出版故事 /人物動向

2008.06.02

一個寫書的讀者 阿圖洛.貝雷茲-雷維特

文/范湲(知名譯者)
一位作家的文字呈現,大抵是生活經歷、閱讀累積,加上夢想和想像的總和。對此,阿圖洛.貝雷茲-雷維特(Arturo Perez-Reverte)堪稱最經典的例子之一。

貝雷茲-雷維特1951年出生在西班牙東南部沿海省份慕西亞(Murcia)的漁民家庭,祖父擁有大量藏書,於是,貝雷茲-雷維特從識字開始就在書堆裡消磨時光。六歲開始讀書,至今每日閱讀不輟。他的人生奇遇,從文學啟始;在祖父的書房裡,他認識了大仲馬、康拉德、史蒂文生等巨擘的經典名著,也奠立了持續不輟的閱讀習慣。

上了大學之後,貝雷茲-雷維特主修政治和新聞,這時候,他開始幫地方報紙撰稿,新聞生涯就此展開。在平面媒體工作數年之後,貝雷茲-雷維特轉戰電視新聞圈,擔任「西班牙國家電視台」(TVE)記者。

上個世紀的九○年代初,我所認識的貝雷茲-雷維特不是作家,而是電視名記者。南斯拉夫內戰烽火熾熱時期,每天的電視新聞裡都能見到身穿防彈背心、手持麥克風的貝雷茲-雷維特,在隆隆砲聲中,他總要聲嘶力竭地對著鏡頭報導戰地最新發展。

戰地記者,這就是他奉獻了二十年精華歲月的工作頭銜。他的足跡遍佈北非的撒哈拉沙漠、中美洲的尼加拉瓜和薩爾瓦多,以及歐洲的波士尼亞等戰火蔓延的險境。貝雷茲-雷維特成了西班牙人最為熟知的戰地記者。其後,他甚至主持了一個名叫「一號密碼」的新聞分析節目。

後來再讀到貝雷茲-雷維特的相關新聞,多是因為他出版的小說:《法蘭德斯棋盤》(漫游者)、《大仲馬俱樂部》等陸續在九○年代初問世,正式在文壇取得一席之地。貝雷茲-雷維特當時受到矚目,不僅是作品耀眼之故,也因為他在主流之外走出了自己的路。西班牙當代文學向來側重寫實小說,而九○年代初尤以福克納風格為依歸,因此,《大仲馬俱樂部》的出版就格外引人注目了。

1994年,貝雷茲-雷維特辭去記者職務,從此專事寫作。放棄堅守多年的工作,因為厭倦了,厭倦了自己變成新聞行業裡被操弄的棋子…他毫無眷戀,瀟灑離去。何須眷戀?二十年在戰場上所見的血腥、殘酷景象,或在塞拉耶佛,或在貝魯特,豈能回味?

這些戰事經歷,畢竟還得咀嚼的。貝雷茲-雷維特曾說,他的二十年戰地記者生涯的省思、觀照,不僅呈現在《戰爭畫師》(漫游者),事實上,他寫的所有小說都是,只是彰顯的程度不同罷了。「我是個獵人。我獵捕影像、獵捕生命!」於是,他的文思,宛如一片豐饒滋養的沃土,孕育的作品多量、多樣,作品問世後叫好、叫座……這是何等難得的才情!多麼叫人欽羨的天賦!

然而,他始終堅稱自己只是個「永遠的讀者,一個寫書的讀者」。將自己定義為作家,是包袱也是桎梏,壓力恐怕也難免。或許正因為他將自己定位為讀者,所以他創作的小說囊括各種不同議題……想想,有幾個讀者會喜歡讀重複的內容,尤其是小說?

但是,每部小說都要大破大立,需要何等驚世才情?

「一個小說家若有過人才華,一定要懂得藏鋒掩芒。小說家常犯的錯誤便是鋒芒太露!」貝雷茲-雷維特曾經如此自陳創作理念。他認為,所謂的架構、文字風格……只是搭配的「玩具」罷了。就讓故事去說故事吧!

「我只是個愛說故事的傢伙!」

他確實愛說,說得夠勤,為了給女兒說個和所有書上都不一樣的故事,以十六世紀為背景的「亞拉特斯德船長」(Capitan Alatriste)系列歷史小說因而誕生,至今已出版七部,成為西班牙最受歡迎的暢銷小說。

十年來,貝雷茲-雷維特已是蜚聲國際的文壇大家,逾三十部作品多譯成數十種語文在全球發行,除上述的《法蘭德斯棋盤》和《戰爭畫師》之外,目前在台出版的繁體中譯本尚有《2018780008589》(漫游者),貝雷茲-雷維特花了整整兩年半的時間,創作出第一本以「女人」為主角的小說──一位墨西哥女孩,縱橫於大西洋兩岸,在完全是男人的毒梟世界裡,爭得一席之地。

2002年甚至當選為西班牙皇家學院院士,但是寫作於他,依舊如昨:他為自娛而寫。娛人,只是附加價值而已。但無論如何,文學是他一生的摯愛,畢竟,「文學是人生唯一的慰藉,唯一的止痛劑;文學或許無法根除生命的痛楚,但至少能幫助我們承受它。」

*文中阿圖洛.貝雷茲-雷維特照片,由漫遊者提供。

金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing