做書的人2:探訪韓國書業人士浪漫的人生選擇
活動訊息
內容簡介
一場激發「浪漫體質」的韓國文化冒險正等你加入。Action!
如果你覺得做什麼事情都無足輕重,
是渺小的存在,歡迎與這些做書的人握手致意。
《做書的人》堂堂來到Season 2!許多人讀完Season 1,才意識到書中討論的都是自己正面對的人生挑戰:職場選擇、工作倫理、專業磨練、生活平衡……韓國獨立出版人在工作中閃閃發亮的姿態,彷彿感染般,也帶給各地讀者選擇志業的勇氣。但志業是一尾時刻張牙舞爪的巨龍,普通人如何招架?
「做書、創作、經營都不容易,苦樂交織或身心受創都是未知,為什麼他們要做下去?」慢慢深入理解韓國文化的逗點採訪團隊——獨立出版人陳夏民、韓中譯者陳雨汝、影像工作者廖建華,決定再次飛越國境,每每搭乘開得超快芳香劑很猛讓人很暈車的計程車,穿梭在大首爾圈的不同空間,與全新十組做書的人一起聊心事喝冰咖啡喝馬格利順便吃燒肉炸醬麵披薩Gelato,前往世越號記憶空間、戰爭與女性人權博物館然後在公園散步,赫然發現關鍵可能是這兩個字:浪,漫。
你們體會過屬於自己的失敗嗎?
請不要逃跑,至少用浪漫挑戰一回吧!
本書特色
1.超好評文化觀察採訪誌《做書的人:探訪十家韓國獨立出版社快樂的生存之道》正宗續集!
2.不是出版業也能看!應該說,不是出版業的讀者更應該讀!看看不同圈子的人如何面對人生課題!
3.好看的採訪文章,好看的攝影作品,好看的企劃專題!一本重新點燃熱情的好讀之作!
如果你覺得做什麼事情都無足輕重,
是渺小的存在,歡迎與這些做書的人握手致意。
《做書的人》堂堂來到Season 2!許多人讀完Season 1,才意識到書中討論的都是自己正面對的人生挑戰:職場選擇、工作倫理、專業磨練、生活平衡……韓國獨立出版人在工作中閃閃發亮的姿態,彷彿感染般,也帶給各地讀者選擇志業的勇氣。但志業是一尾時刻張牙舞爪的巨龍,普通人如何招架?
「做書、創作、經營都不容易,苦樂交織或身心受創都是未知,為什麼他們要做下去?」慢慢深入理解韓國文化的逗點採訪團隊——獨立出版人陳夏民、韓中譯者陳雨汝、影像工作者廖建華,決定再次飛越國境,每每搭乘開得超快芳香劑很猛讓人很暈車的計程車,穿梭在大首爾圈的不同空間,與全新十組做書的人一起聊心事喝冰咖啡喝馬格利順便吃燒肉炸醬麵披薩Gelato,前往世越號記憶空間、戰爭與女性人權博物館然後在公園散步,赫然發現關鍵可能是這兩個字:浪,漫。
你們體會過屬於自己的失敗嗎?
請不要逃跑,至少用浪漫挑戰一回吧!
本書特色
1.超好評文化觀察採訪誌《做書的人:探訪十家韓國獨立出版社快樂的生存之道》正宗續集!
2.不是出版業也能看!應該說,不是出版業的讀者更應該讀!看看不同圈子的人如何面對人生課題!
3.好看的採訪文章,好看的攝影作品,好看的企劃專題!一本重新點燃熱情的好讀之作!
目錄
編輯室報告
其實比較想把書名訂成《計程車浪漫旅》|陳夏民
EP1〈小小書本的家〉
小章閣 소장각|魯聖一 노성일
EP2〈獨立書店界千手觀音〉
Storage Book and Film 스토리지북앤필름|姜泳圭 강영규
EP3〈順應迷了的那條路〉
迷鳥社素羅 미조사소라|金素羅 김소라
EP4〈梨泰院原子小金剛〉
金綜閤 golden.bell.temple 금종각|李知炫 이지현
EP5〈邊緣之邊緣,中心之中心〉
書工房書冊藝術中心 책공방북아트센터|金真燮 김진섭、李勝熙 이승희
EP6〈二重奏〉
暖灰藍 warm gray and blue 웜그레이앤블루|金賢卿 김현경、宋在恩 송재은
EP7〈她的出走日記〉
優雅的窮光蛋 우아한 가난뱅이|允榮 윤영
EP8〈舒緩的連結〉
畫家|金址炫 김지현
EP9〈為此刻的記憶抗爭〉
人權記錄活動作家 인권기록활동가|朴喜貞 박희정
EP10〈你如波濤前來,成為了森林〉
口袋詩 주머니시|宋流水 송유수
附錄
如果換你採訪我們⋯⋯
後記
和做書的人一起做書的人|陳雨汝
浪漫|廖建華
其實比較想把書名訂成《計程車浪漫旅》|陳夏民
EP1〈小小書本的家〉
小章閣 소장각|魯聖一 노성일
EP2〈獨立書店界千手觀音〉
Storage Book and Film 스토리지북앤필름|姜泳圭 강영규
EP3〈順應迷了的那條路〉
迷鳥社素羅 미조사소라|金素羅 김소라
EP4〈梨泰院原子小金剛〉
金綜閤 golden.bell.temple 금종각|李知炫 이지현
EP5〈邊緣之邊緣,中心之中心〉
書工房書冊藝術中心 책공방북아트센터|金真燮 김진섭、李勝熙 이승희
EP6〈二重奏〉
暖灰藍 warm gray and blue 웜그레이앤블루|金賢卿 김현경、宋在恩 송재은
EP7〈她的出走日記〉
優雅的窮光蛋 우아한 가난뱅이|允榮 윤영
EP8〈舒緩的連結〉
畫家|金址炫 김지현
EP9〈為此刻的記憶抗爭〉
人權記錄活動作家 인권기록활동가|朴喜貞 박희정
EP10〈你如波濤前來,成為了森林〉
口袋詩 주머니시|宋流水 송유수
附錄
如果換你採訪我們⋯⋯
後記
和做書的人一起做書的人|陳雨汝
浪漫|廖建華
序/導讀
編輯室報告
其實比較想把書名訂成《計程車浪漫旅》
文◎/陳夏民
二〇二五年末,我和許多國際出版人在臺北碰面,一起吃鹽酥雞配啤酒,店家看氣氛正好,特別拿出高粱酒招待。就在大家越喝越嗨之際,jjokkpress(一頁出版)的發行人金泰雄對我舉杯,俏皮挑眉使了眼色,要我留意同桌的書工房金真燮先生,笑著說:「他是我們的OG!」
我秒懂,立刻隔空舉杯喊聲:「To OG,乾杯!」。什麼是OG呢?就是嘻哈街頭俚語Original Gangster的縮寫,用來尊稱在業界有經驗、聲望的資深人士——對,這個用語已經透過嘻哈音樂跨出街頭幫派圈了。
當下我異常感動,想當初我和陳雨汝、廖建華初次拜訪jjokkpress出版社的辦公室,跟泰雄和總編輯金未來完全不熟,卻把人家的書櫃坐到凹一個大洞,丟臉到好想下跪。但現在的我已經和泰雄、未來變成好朋友,可以聊天開玩笑甚至自拍照片了。更讓我感動的是,泰雄口中的OG,也就是從事獨立出版已久,以保存韓國印刷技術及相關論述為己任的書工房負責人金真燮先生,此刻也與我們同桌飲酒,透過手機的翻譯軟體盡力與大家溝通。
金真燮先生正是《做書的人》第二季的受訪者。這一次,我們同樣採訪了十組韓國書業人士,只是範圍大幅擴增,不再侷限於獨立出版者,地理位置也慢慢超出首爾市,正因為如此,這本書多了上次沒有的挑戰:我們得在有限的時間內,東跑西跑完成所有採訪,光是時間與金錢成本就增加不少。雖然辛苦,但也多虧受訪者們願意分享,我們才能記下這一段充滿啟發的故事。
第二季的採訪時間是二〇二四年六月,與第一季不同,因為受訪者地點四散,所以行程採訪都是搭乘計程車——我好想把書名定為《做書的人2:搭計程車去拜訪浪漫的韓國書業人士也是挺浪漫的》。
採訪前一晚,我們三個人喝著馬格利,一邊規劃交通路線,討論採訪時的工作分配,直到深夜才互道晚安。隔天一大早,我永遠是賴床的那一個,睡眼惺忪地下樓,可能大晴天、或是大雨天,在街角撐著雨傘等計程車來。去程,在計程車上,我們抓緊時間討論策略,通常雨汝會說,我要繼續做功課,先不要跟我說話,然後埋頭閱讀各種資訊。
採訪結束,回程的計程車上會更安靜,可能是剛下工太累了,加上雨汝和建華認為韓國計程車司機根本都是賽車手,總是急加速急煞車,車內芳香劑又香得刺鼻,導致他們經常暈車。但我不同,總是在臺灣被不太香的計程車荼毒的我,十分享受這種人工芬芳,我總愜意地在車上用手機辦公,一邊回email一邊發社群貼文,完全chilling。
韓國計程車冷氣總是很強,車內瀰漫著的人工香氣彷彿連結起各種夢境,夥伴們的夢,與我腦海中仍記得的,方才受訪者們所分享的夢想。他們說話時的表情又會浮現腦海,無論是面對卡關時的沮喪,或是為解決難題而炯炯有神的雙眼。想想,身在異鄉的我們,竟然能夠克服語言與地理阻礙,把這樣的浪漫傳遞出去,好厲害啊。
回程多半已是黃昏,我望著窗外逐漸亮起的街燈,聽著夥伴們陷入睡眠的低沉呼吸,覺得這是專屬於我的浪漫。希望未來,我能繼續守護這友誼,和大家一起做浪漫的事,直到老到無法追星也不能喝酒,再來談退休。
「To OG,乾杯!」到時候,我們就以茶代酒吧。
其實比較想把書名訂成《計程車浪漫旅》
文◎/陳夏民
二〇二五年末,我和許多國際出版人在臺北碰面,一起吃鹽酥雞配啤酒,店家看氣氛正好,特別拿出高粱酒招待。就在大家越喝越嗨之際,jjokkpress(一頁出版)的發行人金泰雄對我舉杯,俏皮挑眉使了眼色,要我留意同桌的書工房金真燮先生,笑著說:「他是我們的OG!」
我秒懂,立刻隔空舉杯喊聲:「To OG,乾杯!」。什麼是OG呢?就是嘻哈街頭俚語Original Gangster的縮寫,用來尊稱在業界有經驗、聲望的資深人士——對,這個用語已經透過嘻哈音樂跨出街頭幫派圈了。
當下我異常感動,想當初我和陳雨汝、廖建華初次拜訪jjokkpress出版社的辦公室,跟泰雄和總編輯金未來完全不熟,卻把人家的書櫃坐到凹一個大洞,丟臉到好想下跪。但現在的我已經和泰雄、未來變成好朋友,可以聊天開玩笑甚至自拍照片了。更讓我感動的是,泰雄口中的OG,也就是從事獨立出版已久,以保存韓國印刷技術及相關論述為己任的書工房負責人金真燮先生,此刻也與我們同桌飲酒,透過手機的翻譯軟體盡力與大家溝通。
金真燮先生正是《做書的人》第二季的受訪者。這一次,我們同樣採訪了十組韓國書業人士,只是範圍大幅擴增,不再侷限於獨立出版者,地理位置也慢慢超出首爾市,正因為如此,這本書多了上次沒有的挑戰:我們得在有限的時間內,東跑西跑完成所有採訪,光是時間與金錢成本就增加不少。雖然辛苦,但也多虧受訪者們願意分享,我們才能記下這一段充滿啟發的故事。
第二季的採訪時間是二〇二四年六月,與第一季不同,因為受訪者地點四散,所以行程採訪都是搭乘計程車——我好想把書名定為《做書的人2:搭計程車去拜訪浪漫的韓國書業人士也是挺浪漫的》。
採訪前一晚,我們三個人喝著馬格利,一邊規劃交通路線,討論採訪時的工作分配,直到深夜才互道晚安。隔天一大早,我永遠是賴床的那一個,睡眼惺忪地下樓,可能大晴天、或是大雨天,在街角撐著雨傘等計程車來。去程,在計程車上,我們抓緊時間討論策略,通常雨汝會說,我要繼續做功課,先不要跟我說話,然後埋頭閱讀各種資訊。
採訪結束,回程的計程車上會更安靜,可能是剛下工太累了,加上雨汝和建華認為韓國計程車司機根本都是賽車手,總是急加速急煞車,車內芳香劑又香得刺鼻,導致他們經常暈車。但我不同,總是在臺灣被不太香的計程車荼毒的我,十分享受這種人工芬芳,我總愜意地在車上用手機辦公,一邊回email一邊發社群貼文,完全chilling。
韓國計程車冷氣總是很強,車內瀰漫著的人工香氣彷彿連結起各種夢境,夥伴們的夢,與我腦海中仍記得的,方才受訪者們所分享的夢想。他們說話時的表情又會浮現腦海,無論是面對卡關時的沮喪,或是為解決難題而炯炯有神的雙眼。想想,身在異鄉的我們,竟然能夠克服語言與地理阻礙,把這樣的浪漫傳遞出去,好厲害啊。
回程多半已是黃昏,我望著窗外逐漸亮起的街燈,聽著夥伴們陷入睡眠的低沉呼吸,覺得這是專屬於我的浪漫。希望未來,我能繼續守護這友誼,和大家一起做浪漫的事,直到老到無法追星也不能喝酒,再來談退休。
「To OG,乾杯!」到時候,我們就以茶代酒吧。
試閱
EP1|〈小小書本的家〉
小章閣소장각|魯聖一노성일
小章閣意指「小小書本的家」,位於獨立出版社和小印刷廠高度密集的麻浦區東橋洞,到弘大入口站或望遠市場約一公里。因採訪、覓食和買唱片,逗點三人已經對這一帶熟門熟路,從西橋洞步行至小章閣所在的紅磚樓房,爬上四樓,就進入了「所長」[1]魯聖一的天地。獨立出版人名片上常見的職稱是「代表、發行人、總編輯」,他的名片上則印著所長。
聖一打造的空間不吝於也不過度使用顏色。米黃的四面牆,會議桌旁的天堂鳥植栽幾乎觸及天花板。地板上散置著紅黑相間、繡有大象圖案的泰國三角靠墊,印表機鄰著東南亞紋飾漆盒,兩座書牆隔出了辦公座位和公共交流空間,書牆下擺著四、五個螢光綠的購物籃,滿載他從東南亞各國帶回來的各種藥膏、藥油、爽身粉、香皂等,收集的原因是商標設計很吸引他。
小章閣既是出版社,也是設計工作室。這裡不定期徵求使用共享空間的接案工作者,非常歡迎外國朋友,一個月三十三萬韓元,週一至週六可二十四小時使用。
還有每個月兩場的閱覽活動。通常在下午或晚上進行四個小時,參加者可自由閱讀小章閣收藏的五百餘本東南亞藝術刊物。每個月會有主題選書,如「傳統、小誌、資料庫、亞洲字體」等,名額十二人,費用兩萬韓元。
聖一開車上下班,上午九點到十點之間到辦公室,午夜十二點離開。
小章閣裡的東南亞
小章閣的出版品六至七成以東南亞為主題,書籍設計皆出自聖一之手。
二○二○年,小章閣出版了第一本書《高棉文字紀行》(크메르문자기행:사람을닮은캄보디아문자덕질기,副標為「迷上像人一般的柬埔寨文字」),從文字結構、書寫方式、歷史、社會、語境等角度介紹柬埔寨的官方及通用語言,由聖一收集資料、實地採訪並撰寫而成。
「高棉文字源自南印度婆羅米文字,有高度的原創性。」聖一告訴我們,這本書的章節按照「誕生—茁壯—成年—中年—老年—循環」的順序,是為呼應高棉字母形狀彷彿人身,有頭髮、頭、軀幹、腿腳。談文字的起源那章是〈出生的祕密〉,接著〈成長與變化〉、〈中年危機〉、〈斷絕之痛〉、〈生命的分岔路〉。
高棉字母的三十三個子音之中,有二十一個象徵骨骼、肌肉、內臟等身體部位和器官,來自於父親;另十二個象徵人體內的液體,是母親所給予。「這兩組子音結合,便是完整的人體。文字代表了共同體,蘊含對人的尊重。」
單字組成時,子音之間必須有母音連接,二十三個母音就象徵了牽繫人與人的因緣。「子音如人,需要母音這樣的緣分,才能相遇。因緣的綿延就藏在一個個單字裡——柬埔寨僧侶這樣告訴我。」
書封是黑字襯紅底,封面是高棉文第一個子音字母,封底是代表「一」的文字。圖片皆彩印,另有拉頁,設計與內文相互呼應,充分體現「設計是書籍內容一環」。二○二一年,此書獲得韓松製紙舉辦的Insper書籍設計獎的金獎。
聖一說他在其他出版社工作時,動了開出版社的念頭,理由有兩個。
一是作為職員,不可能只設計自己感興趣的書,而不感興趣的成品,總讓他覺得有些遺憾。「那就設計我想出版的書吧」的想法浮上腦海,這也成為他最大的動力。
「再來,我很喜歡東南亞,去了很多趟。我研究所讀坡州字體排印學校(Paju Typography Institute,以下簡稱PaTI),設計師安尚秀[2]也是PaTI的老師,到二○二四為止已創校十二年。《高棉文字紀行》其實是我的畢業論文,可以說統整了我對東南亞的著迷和探索。進入職場後,想過要出版畢業論文,但因公司工作難以進行。」後來想到「我不做的話,可能也沒有其他人做」,聖一辭職了,並以出版這本書為契機,決定要用他想探索的領域來開啟出版社之路。
小章閣成立於二○二○年四月十六日,為了紀念世越號事件,刻意以這個日期作為創社日。
聖一說當時剛起步,兼營設計工作室,不太可能做很多書,就打算循序漸進,頭兩年各出一本,第三年三本、第四年七本。到二○二五年,小章閣共有小誌、藝術書、設計書、攝影集、歷史、散文等不同類型的出版品共十六本。其中四本是聖一撰寫,其他則向國內外作家提出合作邀約,亦有翻譯作品。除了編輯事務是委託給前同事或同行引介的人選,出版社從經營到書籍設計等都不假他人之手。
「我最近考慮找住在東南亞的設計師合作,讓出版品的設計更精準。」他補充道。
書籍印量從五百到四千本都有,平均一兩千本,其中最受歡迎的書《泰國文具店》(태국문방구)印了四千本。
此外,小章閣的書都是紙電並行。聖一觀察到,在韓國,閱讀電子書的人傾向固定閱讀電子書,閱讀紙本書的人則可能同時閱讀電子書。「所以紙電並行是比較好的策略,可惜藝術書籍或特殊裝幀的書用電子書呈現的話,魅力難免減損。」
管理庫存方面交給專門物流,和全韓國的獨立書店談進貨則是他自己聯絡。
到二○二三年為止,商業設計約占小章閣總收入的百分之五十至七十,他想調整一下比例,把商業設計降低一些。
小章閣的三個關鍵字
他認為獨立出版的屬性,就是創作者把焦點放在自身關注的範疇。「我不想成為只輸出文字的出版社,我的焦點在東南亞,以及三個關鍵字:周圍、原創、美麗的形態(주변부、오리지널、아름다운형태)。」
「周圍指的是外圍或邊緣嗎?」
他解釋道:「通常會聯想相對於圓心的那圈外圍,或者邊陲,不過我指的是『就在我們身邊的朋友、鄰居』。我們能做的是聆聽身邊的故事——當朋友說起自己感興趣的事、眼睛閃閃發亮的時刻,在那閃耀的故事中挖掘出原創性。」
東南亞就是聖一的周圍。「一般介紹東南亞時,常用觀光和消費的層面切入,例如多少錢能在東南亞國家玩得盡興。當地人在意什麼、他們的文化是什麼……這種主題的書實在不多。很可惜,東南亞有這麼多故事可說。所以我會尋找東南亞的原創內容,並用美麗的形態呈現。」他認為這麼做,或許韓國人觀看東南亞的角度會更加多樣。
關於原創,聖一追求的是「沒有參考資料、只有在此地才能看到的內容」。並進一步說明:「專注於自己的生活,每個人就有機會在那之中尋找到原創。我希望活用設計的力量來傳達內容。如果出版品製作得很美,相信讀者的視線也會有所不同。」
若符合這三個關鍵字,即使不是東南亞也是小章閣嘗試的目標。
二○二三年出版了韓英對照的《友情的語言藝術:氣候危機時代,以藝術作為共存之道》(기후위기시대예술로공존하기),旨在討論氣候危機中藝術所扮演的角色。「無論是哪種媒介,提及氣候危機時,常使用引發愧疚和恐懼的論述方式,難免令人感到負擔。」聖一認為這麼做並不容易帶動行為的改變。於是有了這本書的企劃,作者孔允志(공윤지)用藝術教育的角度來重新思考氣候危機,訪談英國和挪威以氣候危機為行動主題的藝術家,討論克服困境的各種方式——比如透過創意和趣味兼具的工作坊,讓學員運用全身感官,以正面的論述改變及交流想法。最後一頁則分享了這本書如何從選紙、印刷、裝訂到運輸,盡可能節能減碳。
受訪時,聖一提到正在製作階段的《市區公車挑戰》(시내버스 챌린지,已於二○二五年六月出版)。
新冠肺炎流行期間,韓國社群媒體興起一種挑戰——搭乘市區運行的公車,二十四小時內從首爾到釜山。身為公車迷的作者林俐綺[3],打算按照「首爾到光州—光州到釜山—釜山到蔚珍—蔚珍到首爾」路線,用四天環全國一周,並把過程記錄下來。搭乘幾乎僅有當地人會搭的市區公車,她浪遊各地,和當地人、公車司機聊天,觀察到首爾人無法感受的、首都圈以外的居民面臨的難處與現實,如人口流失或大學倒閉退場等區域不均衡的問題。
根深蒂固的「學閥」觀念讓全國的大學硬生生分為位於韓國西北部的「首爾圈」和首爾以南的「非首爾圈」。「櫻花是由南至北凋謝的,所以在韓國有這種說法,大學消失的順序就像櫻花凋謝一樣。」聖一說:「大眾交通不完備的區域,即使僅是搭乘公車路過,跨過道界、市界、郡界時,視覺和身體都能瞬間感受到該區域的發展和便利程度驟降了。」
韓國的城鄉差距及其延伸出的人權問題,不容易為人所見,因為首爾市和京畿道加起來的首都圈就占了全國一半以上人口。「這正是我所關心的『周圍』主題。我和作者都是非首都圈出生長大的,希望這本書能讓人思考這些問題。」
[1] 「所長」和小章閣之「小章」二字的韓文都是「소장」。
[2] 安尚秀(안상수),韓國最具知名度的視覺設計師,現為坡州字體排印學校校長。
[3] 作者姓名的韓文為임슬아,作者告知名字並無對應漢字,「俐綺」是另外取的中文名字。
小章閣소장각|魯聖一노성일
小章閣意指「小小書本的家」,位於獨立出版社和小印刷廠高度密集的麻浦區東橋洞,到弘大入口站或望遠市場約一公里。因採訪、覓食和買唱片,逗點三人已經對這一帶熟門熟路,從西橋洞步行至小章閣所在的紅磚樓房,爬上四樓,就進入了「所長」[1]魯聖一的天地。獨立出版人名片上常見的職稱是「代表、發行人、總編輯」,他的名片上則印著所長。
聖一打造的空間不吝於也不過度使用顏色。米黃的四面牆,會議桌旁的天堂鳥植栽幾乎觸及天花板。地板上散置著紅黑相間、繡有大象圖案的泰國三角靠墊,印表機鄰著東南亞紋飾漆盒,兩座書牆隔出了辦公座位和公共交流空間,書牆下擺著四、五個螢光綠的購物籃,滿載他從東南亞各國帶回來的各種藥膏、藥油、爽身粉、香皂等,收集的原因是商標設計很吸引他。
小章閣既是出版社,也是設計工作室。這裡不定期徵求使用共享空間的接案工作者,非常歡迎外國朋友,一個月三十三萬韓元,週一至週六可二十四小時使用。
還有每個月兩場的閱覽活動。通常在下午或晚上進行四個小時,參加者可自由閱讀小章閣收藏的五百餘本東南亞藝術刊物。每個月會有主題選書,如「傳統、小誌、資料庫、亞洲字體」等,名額十二人,費用兩萬韓元。
聖一開車上下班,上午九點到十點之間到辦公室,午夜十二點離開。
小章閣裡的東南亞
小章閣的出版品六至七成以東南亞為主題,書籍設計皆出自聖一之手。
二○二○年,小章閣出版了第一本書《高棉文字紀行》(크메르문자기행:사람을닮은캄보디아문자덕질기,副標為「迷上像人一般的柬埔寨文字」),從文字結構、書寫方式、歷史、社會、語境等角度介紹柬埔寨的官方及通用語言,由聖一收集資料、實地採訪並撰寫而成。
「高棉文字源自南印度婆羅米文字,有高度的原創性。」聖一告訴我們,這本書的章節按照「誕生—茁壯—成年—中年—老年—循環」的順序,是為呼應高棉字母形狀彷彿人身,有頭髮、頭、軀幹、腿腳。談文字的起源那章是〈出生的祕密〉,接著〈成長與變化〉、〈中年危機〉、〈斷絕之痛〉、〈生命的分岔路〉。
高棉字母的三十三個子音之中,有二十一個象徵骨骼、肌肉、內臟等身體部位和器官,來自於父親;另十二個象徵人體內的液體,是母親所給予。「這兩組子音結合,便是完整的人體。文字代表了共同體,蘊含對人的尊重。」
單字組成時,子音之間必須有母音連接,二十三個母音就象徵了牽繫人與人的因緣。「子音如人,需要母音這樣的緣分,才能相遇。因緣的綿延就藏在一個個單字裡——柬埔寨僧侶這樣告訴我。」
書封是黑字襯紅底,封面是高棉文第一個子音字母,封底是代表「一」的文字。圖片皆彩印,另有拉頁,設計與內文相互呼應,充分體現「設計是書籍內容一環」。二○二一年,此書獲得韓松製紙舉辦的Insper書籍設計獎的金獎。
聖一說他在其他出版社工作時,動了開出版社的念頭,理由有兩個。
一是作為職員,不可能只設計自己感興趣的書,而不感興趣的成品,總讓他覺得有些遺憾。「那就設計我想出版的書吧」的想法浮上腦海,這也成為他最大的動力。
「再來,我很喜歡東南亞,去了很多趟。我研究所讀坡州字體排印學校(Paju Typography Institute,以下簡稱PaTI),設計師安尚秀[2]也是PaTI的老師,到二○二四為止已創校十二年。《高棉文字紀行》其實是我的畢業論文,可以說統整了我對東南亞的著迷和探索。進入職場後,想過要出版畢業論文,但因公司工作難以進行。」後來想到「我不做的話,可能也沒有其他人做」,聖一辭職了,並以出版這本書為契機,決定要用他想探索的領域來開啟出版社之路。
小章閣成立於二○二○年四月十六日,為了紀念世越號事件,刻意以這個日期作為創社日。
聖一說當時剛起步,兼營設計工作室,不太可能做很多書,就打算循序漸進,頭兩年各出一本,第三年三本、第四年七本。到二○二五年,小章閣共有小誌、藝術書、設計書、攝影集、歷史、散文等不同類型的出版品共十六本。其中四本是聖一撰寫,其他則向國內外作家提出合作邀約,亦有翻譯作品。除了編輯事務是委託給前同事或同行引介的人選,出版社從經營到書籍設計等都不假他人之手。
「我最近考慮找住在東南亞的設計師合作,讓出版品的設計更精準。」他補充道。
書籍印量從五百到四千本都有,平均一兩千本,其中最受歡迎的書《泰國文具店》(태국문방구)印了四千本。
此外,小章閣的書都是紙電並行。聖一觀察到,在韓國,閱讀電子書的人傾向固定閱讀電子書,閱讀紙本書的人則可能同時閱讀電子書。「所以紙電並行是比較好的策略,可惜藝術書籍或特殊裝幀的書用電子書呈現的話,魅力難免減損。」
管理庫存方面交給專門物流,和全韓國的獨立書店談進貨則是他自己聯絡。
到二○二三年為止,商業設計約占小章閣總收入的百分之五十至七十,他想調整一下比例,把商業設計降低一些。
小章閣的三個關鍵字
他認為獨立出版的屬性,就是創作者把焦點放在自身關注的範疇。「我不想成為只輸出文字的出版社,我的焦點在東南亞,以及三個關鍵字:周圍、原創、美麗的形態(주변부、오리지널、아름다운형태)。」
「周圍指的是外圍或邊緣嗎?」
他解釋道:「通常會聯想相對於圓心的那圈外圍,或者邊陲,不過我指的是『就在我們身邊的朋友、鄰居』。我們能做的是聆聽身邊的故事——當朋友說起自己感興趣的事、眼睛閃閃發亮的時刻,在那閃耀的故事中挖掘出原創性。」
東南亞就是聖一的周圍。「一般介紹東南亞時,常用觀光和消費的層面切入,例如多少錢能在東南亞國家玩得盡興。當地人在意什麼、他們的文化是什麼……這種主題的書實在不多。很可惜,東南亞有這麼多故事可說。所以我會尋找東南亞的原創內容,並用美麗的形態呈現。」他認為這麼做,或許韓國人觀看東南亞的角度會更加多樣。
關於原創,聖一追求的是「沒有參考資料、只有在此地才能看到的內容」。並進一步說明:「專注於自己的生活,每個人就有機會在那之中尋找到原創。我希望活用設計的力量來傳達內容。如果出版品製作得很美,相信讀者的視線也會有所不同。」
若符合這三個關鍵字,即使不是東南亞也是小章閣嘗試的目標。
二○二三年出版了韓英對照的《友情的語言藝術:氣候危機時代,以藝術作為共存之道》(기후위기시대예술로공존하기),旨在討論氣候危機中藝術所扮演的角色。「無論是哪種媒介,提及氣候危機時,常使用引發愧疚和恐懼的論述方式,難免令人感到負擔。」聖一認為這麼做並不容易帶動行為的改變。於是有了這本書的企劃,作者孔允志(공윤지)用藝術教育的角度來重新思考氣候危機,訪談英國和挪威以氣候危機為行動主題的藝術家,討論克服困境的各種方式——比如透過創意和趣味兼具的工作坊,讓學員運用全身感官,以正面的論述改變及交流想法。最後一頁則分享了這本書如何從選紙、印刷、裝訂到運輸,盡可能節能減碳。
受訪時,聖一提到正在製作階段的《市區公車挑戰》(시내버스 챌린지,已於二○二五年六月出版)。
新冠肺炎流行期間,韓國社群媒體興起一種挑戰——搭乘市區運行的公車,二十四小時內從首爾到釜山。身為公車迷的作者林俐綺[3],打算按照「首爾到光州—光州到釜山—釜山到蔚珍—蔚珍到首爾」路線,用四天環全國一周,並把過程記錄下來。搭乘幾乎僅有當地人會搭的市區公車,她浪遊各地,和當地人、公車司機聊天,觀察到首爾人無法感受的、首都圈以外的居民面臨的難處與現實,如人口流失或大學倒閉退場等區域不均衡的問題。
根深蒂固的「學閥」觀念讓全國的大學硬生生分為位於韓國西北部的「首爾圈」和首爾以南的「非首爾圈」。「櫻花是由南至北凋謝的,所以在韓國有這種說法,大學消失的順序就像櫻花凋謝一樣。」聖一說:「大眾交通不完備的區域,即使僅是搭乘公車路過,跨過道界、市界、郡界時,視覺和身體都能瞬間感受到該區域的發展和便利程度驟降了。」
韓國的城鄉差距及其延伸出的人權問題,不容易為人所見,因為首爾市和京畿道加起來的首都圈就占了全國一半以上人口。「這正是我所關心的『周圍』主題。我和作者都是非首都圈出生長大的,希望這本書能讓人思考這些問題。」
[1] 「所長」和小章閣之「小章」二字的韓文都是「소장」。
[2] 安尚秀(안상수),韓國最具知名度的視覺設計師,現為坡州字體排印學校校長。
[3] 作者姓名的韓文為임슬아,作者告知名字並無對應漢字,「俐綺」是另外取的中文名字。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。





商品評價