本書是筆者六十年來評論電影的一本選集,注目世界電影和美國電影的各有五篇,歐洲電影有十五篇,印度及南韓電影有四篇,香港電影有十一篇,而日本電影有十八篇,總數為五十八篇,逾十五萬字。最早的一篇文章是刊於1965年3月12日《中國學生周報》第660期第11版的〈大導演如是說〉,最近的一篇是2024年11月28日刊於香港電影評論學會網站、12月12日再修訂的〈議論縱橫、厚積薄發的《用日本電影讀日本文學》〉。專業推薦: 「相識舒明君逾六十載,青少年時開始我們都熱愛觀影和寫作,但他用功之勤、學識之廣、鑽研之深我是自嘆不如。舒明不但精於日本電影,對世界各國的名家佳作都廣為涉獵。觀其新作,不但感動於他六十年來對電影執迷的熱情,亦佩服他分析的冷靜和資料的豐富。加之行文溫厚流暢,讀之不禁令人神往。」——羅卡,資深電影文化人、《記憶穿越時代》作者 「當年在《中國學生周報》談電影的文友當中,大師兄戴天和小師弟梁濃剛很早便為電視台主持電影評介節目,舒明是首位有報章每天影評專欄。舒明無暇續寫,留下空缺,我才接力在《明報晚報》天天寫影話。他曾留學日本,回港後長期在學院工作,仍不斷撰文出書談電影,尤其是日本電影。新書內容豐富,很珍貴。」——石琪,資深影評人、上世紀已刊行八冊《石琪影話集》作者 「舒明老師六十年的電影之旅始於首次觀看英瑪褒曼的《野草莓》,從中領悟到『生命的悅樂』,由此一發不可收拾。電影是節奏,是接近音樂而非小說,是情感的流動而非再現,是自由開放世界的極致表達。電影不會終結,經典不可複製。本書展現了作者獨特的評論風格,以香港視角觀照世界電影,是一部令人情動的『影迷』(cinephile)文化史。」——吳國坤教授,浸會大學電影學院 「舒明先生自情迷光影而後筆耕不輟,早已是從心所欲而不踰矩。今天的影評,不是理論繁複規言矩步,就是浮誇主觀沒規沒矩;舒明邁入光影世界之初能參考的專書不多,然而論述從不散漫偏弊,始終言之成理信而有徵,是一步一腳印實踐出來的影評矩陣——自香港到日本到歐美,從演員到導演到文學,中英兼擅,雅俗皆賞。『影評是甚麼』乃大哉問,舒明在前言的總括言簡意賅,但我最重視『觀照人生』四字,影評不離生活,而本書正可藉評論觀照作者六十年的觀影人生。」——陳廣隆,影評人、「香港創刊號圖鑑」專頁創建者
姜夔,南宋著名詞人,自號白石道人,大家都叫他白石。他的詞作不多,有八十四首,但版本則夥,可見備受欣賞,多人閱讀。白石不像東坡、稼軒那樣,是宋代的一級大詞人;但其詞「清空騷雅」,迷倒了歷代老少男女的讀者。二十世紀以來,他的迷人、他的影響仍在。余光中年輕時寫情詩,自信至少可以做「半個姜白石」,可見「暗香疏影」、「豆蔻詞工」的恒久魅力。本書重新排序白石的詩詞,既見其生平行誼,更可詳細分析,窺探出八百年前白石道人的情史,讓我們清晰地看到白石背後的四個女子。本書名「蝴蝶一生花裏」,出處來自張玉田悼王碧山的《瑣窗寒》一詞:「斷碧分山,空帘剩月,故人天外。香留酒殢,蝴蝶一生花裏。想如今、醉魂未醒,夜臺夢語秋聲碎。」這些話雖是痛悼碧山,但移贈姜夔,亦若合符節。
姜夔,南宋著名詞人,自號白石道人,大家都叫他白石。他的詞作不多,有八十四首,但版本則夥,可見備受欣賞,多人閱讀。白石不像東坡、稼軒那樣,是宋代的一級大詞人;但其詞「清空騷雅」,迷倒了歷代老少男女的讀者。二十世紀以來,他的迷人、他的影響仍在。余光中年輕時寫情詩,自信至少可以做「半個姜白石」,可見「暗香疏影」、「豆蔻詞工」的恒久魅力。本書重新排序白石的詩詞,既見其生平行誼,更可詳細分析,窺探出八百年前白石道人的情史,讓我們清晰地看到白石背後的四個女子。本書名「蝴蝶一生花裏」,出處來自張玉田悼王碧山的《瑣窗寒》一詞:「斷碧分山,空帘剩月,故人天外。香留酒殢,蝴蝶一生花裏。想如今、醉魂未醒,夜臺夢語秋聲碎。」這些話雖是痛悼碧山,但移贈姜夔,亦若合符節。
本書旨在向同仁後進展示海內外知名學者的研究成果及人格風采,為學界積存珍貴資料。本書共收錄了二十四篇別開生面的學林耆宿訪談錄,範疇包括了中國古典文學、古代思想、世華文學、俄蘇文學、比較文學等。學者們現身說法,不僅示以研究「金針」,也分享生活「玉屑」,內容深入淺出,令讀者獲益匪淺。
本書旨在向同仁後進展示海內外知名學者的研究成果及人格風采,為學界積存珍貴資料。本書共收錄了二十四篇別開生面的學林耆宿訪談錄,範疇包括了中國古典文學、古代思想、世華文學、俄蘇文學、比較文學等。學者們現身說法,不僅示以研究「金針」,也分享生活「玉屑」,內容深入淺出,令讀者獲益匪淺。
「坑口」一名,源自孟公屋村附近一條水坑。該水坑直通大海,而「坑口」位處於水坑的出口,故以之命名。開埠初期,坑口居民仍以務農、捕魚為主。後來因為地利因素,坑口逐漸出現各種工、商業運作,而其中最為人熟悉的,必定是「坑口墟」。時至今日,坑口墟也隨着社區變遷而消失,坑口的發展也越趨多元化。