本書為《通識教育‧素養叢書(公民素養新論、人文素養新論、哲學思考新論)》之教材,係以筆者時任國家文官學院講座教授,在中區培訓中心之《經典研析與文官素養》的課程資料為基底,後隨著研究的深入,以及個人的體悟,而有所新發現,進而補充而成,故曰《人文素養新論》,意即有別於過往的論述。 本書之問世,乃基於目前臺灣社會,人文素養低落,導致道德崩饋、是非不分,並以利益掛帥,只要我喜歡沒有什麼不可以,實讓人對臺灣的未來感到憂心,尤其是政治上意識形態的作祟與詐騙集團的猖獗,已嚴重影響到社會安定。究其原因,主要在於人文素養的不足所致。人文素養之功用,在於改造社會、淨化人心,以及增進明辨是非的能力,使我們具有良好的品德、明辨是非的能力,並懂得尊重別人的人文素養,社會自然安定。 教育為百年樹人,想讓國人擁有豐厚的人文素養底蘊,教育單位應特別重視人文素養的培育,從小就開始方能見效。人文素養的教育,從幼稚園起是接受知識的準備階段;小學應著重於品德教育的階段;中學為人文教育的階段;大學則為依個人興趣,選擇深化人文素養的知識,而成為專業素養的階段。最後筆者認為:知識若不能內化,進而加以應用,便是無用的知識,對我們的人生毫無意義。
本書由現任南開大學外國語學院博士生導師張智中教授悉心精選歷代中國著名古詩116首,全文英譯而成。 每首古詩由臺灣學者詩人林明理博士以其詩作延伸116首的方式,嘗試讓海內外熱愛詩歌的讀者,能欣賞到古今中英對照232首詩作的詩美意境,是詩歌讀本的優秀教材。
本書以《常用英語會話學習技巧》為題,乃學習者與外國人,以英語交談之常用會話,力求並講究學習的技巧,使想要學習,尤其是初學者、或對英語恐懼的人,能輕易達到目的。 想學好英語,必須具備四項條件:一是語言天賦;二是英語興趣;三是學習環境;四是需求壓力。若四者能兼備,大事成矣!缺之則依項遞減其效果。然而,沒具備這四項條件者,也不乏其人,尤其是退休後想要雲遊四海,到世界各地走一走的人,便面臨使用英語交談的困難。 專業英語要學好並不容易,需要長時間的訓練,但如只想用英語與外國人交談的常用會話,便輕易許多,因發音不一定要正確,只要對方聽得懂就好。誠如我們講英語,就如外國人講中文一樣,發音不準且帶有腔調,我們也不會覺得奇怪。所以,一開始不必講究專精,只要能應付國外的日常生活即可,先學習出興趣,以後便可隨著需求而慢慢補足。 本書內容,提供技巧與死背兩種學習方式,任君選擇。由於不是專業書籍,故皆以日常生活會話為主,規則也沒那麼嚴謹,並以概略為之,尤其是用英語與人交談,不只要會〝講〞,也要會〝聽〞,至於〝寫〞就次之,並依需求的順序,分為六個單元:基礎篇、必備篇、生活篇、旅遊篇、環境篇、學術篇等,並採用〝自然發音法〞,直接從英語字母A/B/C去發音的羅馬拚音方式,輔之以中文注音來學習英語,自然容易許多。最後,讓我們帶著想守護的人,遨遊天下,是為筆者所願。
Drawn from her Taiwanese childhood, life in Taiwan as well as the anecdotes of Chinese and Hakka ancestors, Sarah Yihsuan Tso’s debut collection of poems written in English dwells on a vast array of topics such as bias, culture, suffering, luck, philosophy of life, Christianity, Buddhism, sexism, poetics, beauty, ethnic and gender groups, manhood, womanhood, environmentalism, geopolitics, migration, immigration, nature, and the inexorable fate of mortality. Written in an audacious, refined, and unique language par excellence, the book wrenches sapience from troves of dazing and memorable lines like: “The fate of concession is worn daily” in “a land ceded from the Dragon King, the Eastern Neptune.” “In this country, women and children are / conjoined twins.”