妙高峰上 書系 ,共計4
  • 排序
  • 圖片
  • 條列

尼薩迦達塔「最後的教誨」三部曲套書:《能知之力與究竟實相》+《先於能知之力》+《能知之力的種子》

紅桌文化  出版
2022/11/30 出版

超越「我是那」——一代宗師最後的開示 尼薩迦達塔.馬哈拉吉的臨終教言   1. 《能知之力與究竟實相:尼薩迦達塔.馬哈拉吉的臨終教言》 你需要什麼,他就是什麼 二十世紀,在印度土地上出現了兩位百年難遇的智慧導師:一位是拉瑪那尊者(Sri Ramana Maharshi),另一位是本書作者尼薩迦達塔·馬哈拉吉。他們有許多共同點:毫不藏私,都將靈修和傳統中最為珍貴、究竟的智慧傳授世人;追隨者眾,歐美當代著名的靈修導師大多直接或間接受其教誨影響甚深。可是這兩位大師外在的表現卻截然不同:拉瑪那尊者一生住在聖山腳下,如聖山般靜默、慈悲,是聖者的最佳行持表範。而尼薩迦達塔·馬哈拉吉則大隱於市,在孟買鬧市以經營雜貨店為生,菸癮大,說話快,總是怒氣沖沖,讓人不禁懷疑:這樣的人怎麼可以和拉瑪那相提並論? 然而,當你接觸到尼薩迦達塔的問答錄,一切懷疑都會煙消雲散。尼薩迦達塔·馬哈拉吉的上師為悉達羅摩濕瓦·馬哈拉吉,其所教授頓悟法門是「飛鳥之道」,直指「我就是那」。尼薩迦達塔繼承了其師的恢宏氣勢,要人拋棄所有讀到和聽到的,若有人試圖用宗教名相、思維概念來對答,都會受到呵斥。他的話語從自性本源中流出,讓人聞之如醍醐灌頂。 一九七〇年代,莫里斯·佛里曼將其早期的談話錄《我是那》介紹至西方世界,使他聞名全球,追隨者旋即孟買的陋巷中只求見他一面。佛里曼形容這位偉大的導師「熱心、溫柔、機智幽默、毫無畏懼、真實無比;他激勵所有來到他身邊的人,給予引導和支持。」其他人則形容他如同一隻猛虎。你需要什麼,他就是什麼:善良、溫柔、耐心、唐突、粗暴、不耐煩,完全因材施教。 本書《能知之力與究竟實相》收錄的則是八〇年代他辭世前的開示紀錄。當時他患了喉癌,每說一句話都讓身體飽受疼痛,但從未發出一絲呻吟或抱怨。他晚年的開示更加一針見血,超越了早年「我是那」,指出那無個體的覺知雖然是遍在的,但也有時效,終究會消散。 尼薩迦達塔指派美國弟子簡·鄧恩來整理自己的教言,並且預言這些最終的教言將具有難以想像的價值,將會斬斷人心中最後的那絲執著。這是他給我們的最珍貴的教誨,也是他教言的頂峰,智慧的頂點。簡·鄧恩在他過世後,編輯完成了尼薩迦達塔的臨終教言三部曲,本書為其中一部。 2. 《先於能知之力:尼薩迦達塔·馬哈拉吉的臨終教言》 在天空存在之前,你就存在 他唱著來自那一邊的情歌,召喚著迷失在無明荒野中翹首以盼的你我   尼薩迦達塔・馬哈拉吉是現代印度最偉大的聖人之一,教導風格強烈尖銳,與靜默的拉瑪那尊者都是當代歐美靈修者遙奉的心靈導師。尼薩迦達塔的核心教導是:人如果不能脫離虛假的身分認同,逃出各種偽裝和妄想的枷鎖,那麼對於潛藏在自己身上的永恆真理,就會視而不見。   一九七〇年代,莫里斯·佛里曼將其早期的談話錄《我是那》介紹至西方世界,使他聞名全球,追隨者旋即孟買的陋巷中只求見他一面。晚年,尼薩迦達塔指派美國弟子簡·鄧恩來整理自己的教言,並且預言這些最終的教言將具有難以想像的價值,將會斬斷人心中最後的那絲執著。   我們大多數人都把身心當做是自己,所以尼薩迦達塔堅持要我們找出這個身心是什麼。難道不是來自父親的精子和母親的卵子嗎?也就是說,身體是靠吃下去的食物產生的,也靠食物維持,而食物只不過是五大元素而已。那麼我們還會是這個身體嗎?沒有能知之力的話,身體就是死屍而已。當能知之力離開身體時,個體沒有了,世界沒有了,神也沒有了。只有當能知之力顯現為物質身體時,才能意識到它自己。能知之力潛藏在每一粒食物中,在所有的五大元素中——它是遍在、非個體的,遍及一切。一切都是能知之力,而那就是我們的本來面目,當下就是。當這些身體中的某一具「死亡」時會發生什麼呢?這一身體會再次成為五大元素的一部分,而能知之力會融回「遍在能知」中。這一切都正在進行之中,是能知之力的遊戲。   在這副身體出現之前——我是什麼?那才是人的本來面目。永恆的「我」,那個絕對不受限、超越時空的「本然存在」(Being),是不會意識到「存在」(being)的(因為不存在對立的他者)。我即如是(I am as I Am),如同我現在所是,過去一直如是,未來也永遠如是。   尼薩迦達塔自知將不久於世,因此只教授最高的真理。「就算他只說了一句話,也抵得上一整本《奧義書》。他的回答非常直率和尖銳,不會迎合任何人的自我。事實上,他宣稱他的目標就是要摧毀這個『虛假的個體』。在他身邊就能感受到那鮮活的真理,筆墨難以形容。去觀察他本人,也讓人驚嘆⋯⋯大家只能帶著全然的愛和敬畏注視著他。」在他身邊就能感受到那鮮活的真理,這是無法形容的。去觀察他本人,也讓人驚歎:那個「人」會快樂、憤怒、悲傷、愉悅、諷刺或溫和,各種各樣的情感呈現在那具「皮囊」之上,就像水面上反射的陽光。   本書中的問答收錄自一九八〇年至一九八一年間的錄音謄本,為尼薩迦達塔臨終對話錄三部曲的其中一部,另外還有《能知之力與究竟實相》與《能知之力的種子》。 3. 《能知之力的種子:尼薩迦達塔·馬哈拉吉的臨終教言》 能出現的,都會消失。 種子和體驗都會消失,甚至你最美好的記憶總有一天也會消失。 你所認知的一切,都是從存在感中萌生出來的。 尼薩迦達塔的教導本身就是一粒種子,種在求道者的心田,他說過:「你在此所學到的,會種下種子。你可能會忘掉。但是這顆種子會存活,然後在適當的季節生根發芽,枝繁葉茂,帶來花朵和果實。一切都會順其自然。你不需要做任何事:只要,不去阻止。」 書中的對話一再流露出馬哈拉吉的苦心:人要去認識並成為自己的本來面目,那是超越時間的本然存在。而上述對話,也由簡·鄧恩筆錄下來,結集成為這本《能知之力的種子》及其姐妹卷《先於能知之力》,這兩本書在保留大師的精神遺囑上,作出了不可估量的貢獻。今時今日,踏上求道之旅的人們依然能從這些對話中得到啟發,藉此走出痛苦和悲傷。  

9 特價1323
加入購物車
下次再買

能知之力的種子:尼薩迦達塔·馬哈拉吉的臨終教言

紅桌文化  出版
2022/11/30 出版

能出現的,都會消失。 超越「我是那」——一代宗師最後的開示   種子和體驗都會消失,甚至你最美好的記憶總有一天也會消失。 你所認知的一切,都是從存在感中萌生出來的。   尼薩迦達塔是備受尊崇的印度聖人。各國求道者來到他座下,只為學習生命的奧秘。 他雖聖名遠播,卻蝸居於孟買一所陋室,只有電燈照明及窗外街聲,來訪者不知今夕何年。 陋室瀰漫著永恆,室內談論的話題,超越時間的限制。 他所開示的,是歷久彌新的問題:我是誰?從何而來?將往何去?   尼薩迦達塔的教導本身就是一粒種子,種在求道者的心田, 他說過:「你在此所學到的,會種下種子。你可能會忘掉。 但是這顆種子會存活,然後在適當的季節生根發芽,枝繁葉茂, 帶來花朵和果實。一切都會順其自然。 你不需要做任何事:只要,不去阻止。」   書中的對話一再流露出馬哈拉吉的苦心: 人要去認識並成為自己的本來面目,那是超越時間的本然存在。 而上述對話,也由簡·鄧恩筆錄下來, 結集成為這本《能知之力的種子》及其姐妹卷《先於能知之力》, 這兩本書在保留大師的精神遺囑上,作出了不可估量的貢獻。 今時今日,踏上求道之旅的人們依然能從這些對話中得到啟發,藉此走出痛苦和悲傷。  

9 特價495
加入購物車
下次再買

你就是覺性 - 《八曲仙人之歌》講記

三不叟  著
紅桌文化  出版
2022/06/01 出版

給21世紀求道者的修行備忘錄   「深陷世俗生活的人啊! 放下虛妄分別,隨緣快樂地過好一生。 專職修行的人啊! 放下修行中的做者感,不要以修行人的身分為傲。」   本書是三不叟禪師應弟子祈請,所講解的古代印度經典《八曲仙人之歌》。   《八曲仙人之歌》是古印度吠檀多經典中罕見之作。「如何獲真知?如何得解脫?如何離執著?」求道心切的弟子問出了這三個大哉問,開啟了將近三百頌的對答。其中的智慧,超越哲學與宗教的名相與概念,也不涉及有相的神祇崇拜或宗教儀式,是一本直觸實相的靈性談話錄,簡潔而深邃,受到古今無數修道者及聖者的推崇。   三不叟禪師的弟子大多是在家居士,承受著生活上的各種壓力。他針對當時大多數弟子所需,應病與藥,選定《八曲仙人之歌》作為授課的文本,花費兩年時間,一字一句透徹地講解,呵護弟子們的求道之心,使其避免陷入宗教名相的無涯學海,並直接領略心性之關要,認清入世生活、出世修行的真相。   願有緣讀到此書的讀者,能感受到來自智慧源頭的關愛與溫暖,得到心性上的大休息,獲得在娑婆世界生活的大勇氣。   推薦搭配《八曲仙人之歌:全新梵漢對照注譯本》閱讀,可以對這部吠陀經典有更深入的了解。  

79 特價356
加入購物車
下次再買

八曲仙人之歌 - 全新梵漢對照注譯本

八曲仙人  著
紅桌文化  出版
2022/06/01 出版

你不在人生任何階段, 你只是萬事萬物的見證者。 | 成熟的修行人,必讀 簡潔深邃,備受推崇的吠陀經典 | 認為自己是解脫的,那就是解脫的; 認為自己被束縛,那就是被束縛的。 人們說的有句話是對的, 那就是:「心想事成。」   《八曲仙人之歌》亦名《八曲本集》,是古印度吠檀多眾多的經典中罕見之作,以簡潔的文字記載了深邃的智慧,呈現近三百則八曲智仙和弟子迦納卡的對話。   這是一首唱給成熟弟子的心曲,是在印度這片靈修源頭之土上,師父八曲仙人授予弟子的修行心要,毫無保留,全盤托出;而根器已經成熟的弟子迦納卡也對此確信無疑,並呈獻出了自己對實相的體會。師父與徒弟,一問一答,一唱一和,只關注於那究竟的實相,除此無他。   本書參考了史瓦米・尼提亞斯瓦茹帕南達(Swami Nityaswarupananda)的《八曲本集》第四版、約翰・李查斯(John Richards)的梵文羅馬轉寫及阿南達・伍德(Ananda Wood)的逐詞英譯版本所完成的中譯本。在梵漢翻譯的用詞上,主要參考了由日本學者荻原雲來編撰的《漢譯對照梵和大辭典》漢譯而來的《梵漢大辭典》,力求呈現《八曲仙人之歌》原文的深邃和優美。   本書中的兩個中譯本,白話譯本是對梵文的直譯和逐句對照,以讓讀者瞭解梵文原貌;而七言偈頌體譯本主要是為了還原歌詠之美,以激起讀者內心深處對解脫的渴望。若需要閱讀上的提示,可以另外參考禪師三不叟所著的《你就是覺性:八曲仙人之歌講記》,相信收穫更多。   書籍設計為裸背線裝書,方便誦讀。   讚美   現代印度思想家朗達卡瑪・穆克吉(Radhakamal Mukerjee):「除了《八曲仙人之歌》,幾乎沒有別的古印度作品如此雄辯、深邃,且如此詩意地表述出自性的偉大、莊嚴、喜悅與無可比擬。」   現代的靈修導師斯瓦米・善塔南達・普利(Swami Shantananda Puri)曾這樣盛讚:「所有的經文都為我們提供道路,而《八曲仙人之歌》卻是一本沒有道路的書,它只給了我們目的地。」  

79 特價356
加入購物車
下次再買
頁數1/1
移至第
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing