希望書包
MOOLNK讀墨指定電子閱讀器89折
演算法:馬斯克演算法5步驟,推動特斯拉與SpaceX爆發式成長的祕密

緬懷的回音(中英對照)

台灣風情茄芷袋Supercard造型悠遊卡-台灣(裁型)

台灣風情茄芷袋Supercard造型悠遊卡-台灣(裁型)

可愛x實用x好旅伴,台味悠遊卡熱銷中!

  • 分類:
    中文書文學現代華文創作現代散文
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 林明理 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 譯者:張智中
  • 出版社: 天空數位 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2026/07/08

活動訊息

十字殺手
2026年7月金石堂強力推薦
飢餓遊戲前傳:黎明收割(首刷附贈電影早場優惠券)
世界上最透明的故事【夏季限量版】
教場電影版
都市傳說第三部2:永樂鎮魂樓
臺灣漫遊錄
時報世界經典文學展單書79 . 兩書75 . 套書69折
《噬骨珍珠》延伸書展3本75折
《謊言與鄰人》延伸書展3本75折

內容簡介

《緬懷的回音》是學者林明理博士的散文精選80篇力作,筆調抒情、文字優美,也再次展現了一個極為特殊的女作家思想深邃、情感豐富的一面。本書由天津市南開大學外語系博士班導師張智中教授翻譯,是本優秀的讀本。

作者

林明理〈1961-〉,臺灣雲林縣人,法學碩士、美國世界文化藝術學院榮譽文學博士,曾任教於大學,詩人評論家,著有詩集,散文、詩歌評論等文學專著41本、包含義大利合著的譯詩集,作品發表於報刊及學術期刊等已逾兩千五百篇。

譯者

張智中,天津市南開大學外國語學院教授、博士研究生導師、翻譯系主任,中國翻譯協會理事,中國英漢語比較研究會典籍英譯專業委員會副會長,天津師範大學跨文化與世界文學研究院兼職教授,世界漢學·文學中國研究會理事兼英文秘書長,天津市比較文學學會理事,第五屆天津市人民政府學位委員會評議組成員、專業學位教育指導委員會委員,國家社科基金專案通訊評審專家和結項鑒定專家,天津外國語大學中央文獻翻譯研究基地兼職研究員,《國際詩歌翻譯》季刊客座總編,《世界漢學》英文主編,《中國當代詩歌導讀》編委會成員,中國當代詩歌獎評委等。已出版編、譯、著120餘部,發表學術論文130餘篇,曾獲翻譯與科研多種獎項。漢詩英譯多走向國外,獲國際著名詩人和翻譯家的廣泛好評。譯詩觀:但為傳神,不拘其形,散文筆法,詩意內容;將漢詩英譯提高到英詩的高度。

目錄

目錄 Contents
01 《翰林學人》聽雨,僧廬
“Hanlin Scholars”— Listening to the Rain in a Monastic Hut ··················· 17
02 燭光的躍動
The Fluttering of Candlelight ·································· 24
03 山裡的慈光
The Passionate Light in the Mountains ························ 29
04 雨抹輕塵 清磬疏鐘─觀臺北市大龍峒保安宮有感
Rain Wipes Away Light Dust, Clear Chimes and Distant Bells —Inspired Upon Watching the Bao’an Temple in Dalongdong, Taipei ·············································· 41
05 秋在花蓮
Autumn in Hualien ··············································· 52
06 在天涯之外
Beyond the Ends of the Earth ·································· 58
07 阿里山記遊
A Trip to Ali Mountain ·········································· 61
08 加路蘭之晨
The Morning of Kararuan ······································· 67
09 冬日鸞山之美
The Beauty of Luanshan in Winter ···························· 70
10 海濱散記
Musings by the Seaside ········································· 77
11 三仙台心影
Sanxiantai — A Glimpse into My Heart ······················· 81
12 旗津冬思
Qijin Coast — Winter Thoughts ································ 85
13 春節憶舊遊
Lunar New Year Reminiscences ······························· 89
14 從黃昏裡的紅葉部落回到童年
Returning to Childhood from the Hongye Tribe at Dusk ··· 92
15 在山的沉默裡
In the Silence of the Mountains ······························· 95
16 燈下讀《田裏爬行的滋味》
Reading The Savor of Laboring in Rice Paddies by Lamplight················· 98
17 在春天與鹿鳴相遇
Encountering Taluhan in Spring ······························ 100
18 在日出的巴喜告
At Sunrise in Pasikau ·········································· 102
19 利稻,一片詩意的土地
Lidao, a Poetic Land ··········································· 105
20 貓鼻頭,坐在春天的海洋裡
Cape Maobitou, Sitting in the Ocean of Spring ············ 108
21 成功海濱的臆想
A Reverie in the Chenggong Seashore Park ················· 111
22 都蘭鼻,一個冬天的戀曲
Dulan Cape, A Winter ’s Love Song ·························· 113
23 車過石梯港
Driving Through Shih -Ti Port ································ 116
24 金樽的黃昏
Dusk in Jinzun ·················································· 119
25 大南圳漫影
A Glimpse into Dananzhen ···································· 123
26 七月的思念
July Longing ···················································· 127
27 花蓮港旅思
Random Thoughts at Hualien Port ··························· 129
28 雙流森林尋幽
Exploring Shuangliu Forest ··································· 133
29 七星潭的晨歌
The Morning Song of Qixingtan ····························· 136
30 海生館旅思
Thoughts on Visiting the Marine Biology Museum ········ 139
31 永懷吳開晉老師
Eternal Memory of Professor Wu Kaijin ···················· 143
32 奇美部落之秋
Autumn of the Chimei Tribe ·································· 145
33 秋夜旅思
Autumn Night Thoughts ······································· 149
34 春暖遊思
Wandering Thoughts in Spring ······························· 153
35 在我深深的足跡上
On My Deep Footprints ······································· 157
36 雨夜靜思
Quiet Reflections on a Rainy Night ························· 161
37 新城鄉野遐思
Reflections on the Countryside of Xincheng ··············· 165
38 長長的憶念──星雲大師
In Lingering Memory of Venerable Master Hsing Yun ···· 168
39 晚夏遐思
Musings in the Late Summer ································· 171
40 難忘比西里岸
Unforgettable Pisirian ········································· 175
41 三地村尋幽
Exploring the Secluded Sandi Township ···················· 178
42 聆聽秋的跫音
Listening to the Footsteps of Autumn ······················· 182
43 鳶尾花的邂逅
A Chance Encounter with Iris Flowers ······················ 186
44 和風吹遍達魯瑪克
A Gentle Breeze Blows Through Taromak ·················· 188
45 日月潭遐思
Reflections on the Sun -Moon Lake ·························· 191
46 莫莉和她的畫
Molly and Her Paintings ······································· 194
47 首春感懷
Reflections on Early Spring ··································· 199
48 《華痕碎影》中蘊含的魯迅審美思維
Lu Xun’s Aesthetic Thoughts in Huahen Suiying ·········· 202
49 細讀張智中的一本書
Close Reading of a Book by Zhang Zhizhong ·············· 208
50 洄瀾,我來向你致意
Huilan, I Come to Greet You ·································· 212
51 在關山的光燦裡
In the Radiance of Guanshan ································· 215
52 森林晴光清風吹
A Gentle Breeze Blowing through the Sunny Forest ······· 219
53 冬天裡的溫暖
Warmth in Winter ··············································· 223
54 嘉新村紀行
A Journey to Jiaxin Village ··································· 226
55 陽光下的好時光
Golden Time in the Sunshine ································· 230
56 迴響山海間
Echoes Between Mountains and Sea ························· 234
57 在官田逐風而行
Riding the Wind in Guantian ·································· 237
58 迎冬而來的祝福
Blessings for the Approaching Winter ······················· 241
59 雨中的伊達邵
Ita Thao in the Rain ············································ 244
60 逛眷村回味幸福
Exploring the Military Dependents’ Village: Reliving Happy Times ··········· 248
61 山寺的慈光
The Affectionate Light from the Mountain Temple ········ 251
62 車埕林班道遊蹤
A Visit to Checheng Linban Dao ····························· 255
63 集集鎮旅思
Traveling Thoughts in Jiji Township ························ 259
64 埔里行旅記趣
A Trip to Puli ··················································· 262
65 嘉義公園懷舊
Reminiscences in Chiayi Park ································ 266
66 時光深處虎頭埤
Hutoupi in the Depths of Time ······························· 269
67 北港旅思
Travelling Thoughts in Beigang ······························ 273
68 慈母心堅毅
A Mother ’s Unwavering Heart ······························· 276
69 美的印象
The Impression of Beauty ····································· 280
70 富岡漁港掠影
A Glimpse of Fugang Fishery Harbor ······················· 282
71 熱蘭遮城懷古
A Nostalgic Visit to Fort Zeelandia ·························· 284
72 木棉花開時
When the Cotton Tree Blooms ······························· 288
73 寫給鍾愛的中華日報
To My Beloved China Daily News ··························· 291
74 夜讀沈鵬詩
Reading Shen Peng’s Poems at Night ······················· 295
75 冬日懷想
Winter Reflections ············································· 302
76 初夏臺東:與大地安然從藍天下甦醒
Early Summer in Taitung: Awakening Peacefully Under the Blue Sky ················· 306
77 緬懷臺師大蔣泰暉教授
Remembering Professor Chiang Taihui of National Taiwan Normal University ··········· 311
78 Prof. Ernesto Kahan 詩歌的卓越成就
The Outstanding Achievements of Prof. Ernesto Kahan in Poetry··············· 315
79 墾丁遊蹤
A Trip to Kenting ··············································· 336
80 蘭陽采風漫遊
Lanyang — A Leisurely Stroll ································ 343

序/導讀

06‧在天涯之外 ◎台灣/林明理
《沿著海岸公路,滾白浪花千片,海天一色,流雲在廣闊無垠的天空漫遊。
車過東河新橋,眺望到出海口。有時,一艘漁船劃開波濤,在深邃的藍海上馳騁。山巔、岩石、椰林、涼亭,各種顏色、各種芳香的大樹在窗後掠過;看它們高聳入雲,頗有南洋熱帶的氛圍。路邊的花兒在樹下交錯,在水溝旁攀緣,鄉間小路有笠農在忙著搬運……
車過溪橋,越過山邊與聚落,抵達花蓮和南寺。
這座佛寺承襲廣欽上人的法脈,是1967年開山住持傳慶老和尚到此修行所建。拾級而上,彷佛是山色海景中的畫廊,建築風格靜穆而不華麗。
風在林中嬉戲,麻雀從枝上飛下來,在綠地躑躅。
寺前可遠望太平洋及山腳下的禾田,山巒上聳立一尊造福觀音塑像,是傳慶禪師與雕塑大師楊英風 合力完成的。藝文中心前有許多媒體在場等候,見證這歷史性的一刻。
這是我第三次造訪和南寺。不變的是,啁啾的鳥鳴、不知名的昆蟲——處處都有大自然的惠贈,讓這裡充滿一種親切而粗獷的和諧,卻富有美麗的變化。
11月6日,第三十五屆世詩會在花蓮舉辦,這是一年之中和南寺最光耀的日子。由於偶然的機緣,來自世界二十八國的詩人將在這裡共聚朗讀與音樂的美好時光。
大會嘉賓如雲,共有170位國際詩人與各國使節等數百人來台。又與1985年諾貝爾和平獎得主Prof. Ernesto Kahan再次相見,他和另一位印度著名雙語詩人Jacob Isaac最近合著一本英文詩集《Suggestion》,廣受好評。我們互贈詩集,有意想不到的歡愉。
有什麼東西比這相遇的片刻更加感動呢?能親近地聚集一堂,甚至語言不通也不是距離。
歸途,雨珠像璀璨的鑽石在腳下閃閃發光……遠山迷濛,原生林木森嚴茂密,沿路清靜,幽寂。同是山海風韻,這裡的海岸線更像一曲北方的牧謠。岩壁,還有茂盛的植物,所有這些,都帶著無盡的思念。
回頭望去,城市的燈火也逐漸消失了……而在前方,夜雨編織著密實的網,昏暗的路燈顯得那麼孤獨,那麼遙遠,似乎是在天涯之外。
-寫於2015年11月07日

Beyond the Ends of the Earth ◎Lin Ming-Li
Along the coastal highway, whitecaps roll in, the sea and sky blend seamlessly, drifting clouds are wandering across the vast expanse.
Crossing the Donghe New Bridge, one can see the estuary. Sometimes, a fishing boat cuts through the waves, speeding across the deep blue sea. Mountain peaks, rocks, coconut groves, pavilions — trees of various colors and fragrances flash past the window. The sight of them soaring into the clouds evokes the atmosphere of the tropical South Pacific. Flowers intertwine beneath the trees and climb along the ditches, when farmers are busily transporting goods along country lanes….
The car crosses a stream bridge, traverses mountains and settlements, arriving at Hualien and Henan Temple.
This Buddhist temple, inheriting the lineage of Master Guangqin, was built in 1967 by Venerable Chuan Ching, the founding abbot, who comes here to practice. Climbing the steps, it feels like entering a gallery amidst mountain and sea views; the architectural style is serene and unpretentious.
The wind plays in the woods, and sparrows flutter down from the branches, hopping about on the green grass.
From the temple, one can see the Pacific Ocean and the rice paddies at the foot of the mountain. Atop the mountain stands a statue of Guanyin, a collaborative work by Chan Master Chuanqing and Master Sculptor Yuyu Yang. Many media outlets are waiting in front of the arts center to witness this historic moment.
This is my third visit to Henan Temple. What remains unchanged is the chirping of birds and the buzzing of unidentified insects — nature’s gifts everywhere, filling this place with a warm, rugged harmony, rich in beautiful variations.
On November 6th, the 35th World Poetry Congress was held in Hualien, the most glorious day of the year at He Nan Temple. By chance, poets from 28 countries around the world gather here for a wonderful time of reading and music.
The congress has been attended by a distinguished number of guests,
including 170 international poets and hundreds of ambassadors from various countries. I meet again with Prof. Ernesto Kahan, the 1985 Nobel Peace Prize laureate. He and another renowned Indian bilingual poet, Jacob Isaac, recently co-author a highly acclaimed English poetry collection titled “Suggestion”. We exchange poetry collections, which is a delightful surprise.
What can be more moving than this brief encounter? To be able to gather so intimately, even language barriers fading into intimacy.
On the way home, raindrops sparkle like glittering diamonds beneath my feet… The distant mountains are shrouded in mist, the primeval forests dense and lush, the roadside quiet and serene. While both are landscapes of mountains and sea, the coastline here feels more like a northern pastoral melody. The rocky cliffs and the lush vegetation — all these carry endless longing.
Looking back, the city lights are gradually disappearing…; ahead, the night rain weaves a dense net, making the dim streetlights appear so lonely, so distant, as if they were at the ends of the earth.
— Written on November 7, 2015

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786267576847
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 352
    • 商品規格
    • 18開17*23cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
※ 下方點圖前往本月金石堂強力推薦
預計 2026/07/09 出貨 上市後立即出貨 
金石堂門市 全家便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing