注解文字之所以值得探究,在於經典文本的思想內涵,透由注解不斷的向外擴延,並往內在深化,重新掘發適應新時代的路徑。清代既是對古典總結的舊時代,也是西學東漸,開啟新詮釋的時代,因此本書爬梳探賾清代《老子》注解本,如何闡發書中的文字義理,承繼前人論述,並拓展新的意涵,以回應當世的社會叩問與風起雲湧。整體而論,清代《老子》注解是走入社會、關懷政治的:清初時期的《老子》注浸染於程朱理學,與理學思考緊密結合;清中葉以後,受考據學影響,養氣養形之論蔚為主流,關注個人之修身養性;清末,士人青睞於老子的「救世」意圖與其中蘊含的西學元素,使《老子》一書的社會價值,重獲檢視與推崇。
以漢文字為書寫工具的地區,稱為漢文化區,漢文化區以中國漢文化為主流,但亦應包括朝鮮、越南、日本、琉球等地區。長久以來,這些國家以漢字為表達工具,創作了大量的漢文作品,與中國相對而言,可稱為域外漢文化區。中國與域外漢文化整體研究的重要性是顯然亦見的,不僅有助於瞭解中國漢文化在域外的傳播和發展,亦可豐富中國漢文化的知識。在域外漢文學中,最能表達其民族特質的莫過於小說了。《日本漢文小說叢刊》主編群是以陳慶浩、王三慶、王國良、鄭阿財、陳益源等教授為核心的研究團隊,五冊小說共收錄筆記譚叢十二部、神怪傳說六部、講史三部、世情四部、豔情五部、笑話六部,單是文本就有六十三萬餘字出版說明、校勘等文字猶不在其列。全套一律選擇善本做底本,各本文字則據底本文字迻錄。除底本外,若有其他副本可資參考,間有異文並責善而從,且加註說明以存底本真象。
楊牧是當代華文文學經典詩人、散文家、翻譯家與評論家,又兼擅編輯與出版。其自許為健全的東方知識分子,和歐洲文藝復興(Renaissance Man)傳統下的典型。當代華文文學界對楊牧文學的評論與研究日夥,「楊牧學」業已隱然成形。本編收錄海內外傑出學者專家研究楊牧作品的論文計十二篇、二十餘萬字,以為「楊牧學」之基奠拋磚引玉。
燕京大學歷史學會成立於1927年,旨在發揚史學,整理國史。1929年創辦《史學年報》,到1940年12月,每年發行1期。1941年因日軍佔領燕京大學,學校被迫關閉,故《史學年報》不得已停刊,前後共出版3卷12期。《史學年報》重視國史研究,用心推動史學發展。所刊文章涵蓋史學理論、史學史、古代史、考古學、方志學、中西交通史、歷史地理學等領域,收錄書評,介紹國內外史學消息,在民國史學類期刊中具有重要地位。
《史學集刊》係國立北平研究院史學研究委員會所發刊。第一期於民國二十五年四月創刊。編輯委員會由顧頡剛擔任委員長,委員中包括李書華、徐炳昶、孟森、張星烺、陳垣、沈兼士等人,均為當時史學界知名之士,出版至第五期時,因抗戰軍興而停刊。
中華民國在對日本八年抗戰史中,有無數可歌可泣的英勇故事。孫立人將軍率軍進入緬甸,救援盟軍,打通中印公路,是一篇值得歌頌的史詩。 這本國軍在緬甸對日作戰的實錄,是孫克剛先生當時跟隨著部隊作戰所紀錄下來的戰鬥實況。戰後會在廣州以「緬甸蕩寇志」出書,民眾爭相閱讀,銷售一空。三十五年八月在上海再版,行銷遍及全國,及至四十四年「孫案」發生,竟成禁書,三十餘年間,書肆絕迹。 孫將軍在台中幽居期間,親自批註這本戰史,益增其史料價值。他唯恐遭人燬滅,面交鄭錦玉先生携至美國珍藏,現復經其携回國內重刊,亦可謂是這本書的奇蹟。 本書重刊改名為緬甸作戰實錄,書後並附錄孫立人將軍應盟軍統帥艾森豪將軍邀請赴歐洲參觀第二次世界戰場日記,是一篇從未發表過的歷史紀錄。而今讀之,中國軍人受到美、英、法、加盟軍將領如此的尊重與禮遇,尚未之見。
牟宗三先生平時書信,對門弟子多有教言,而且時有深貶重刺,此正見「明師之明」與「嚴師之嚴」。此類嚴毅之教責,使得諸友更能觀省,奮勉向上。但牟先生書信未能編入《全集》,幸而蔡仁厚先生收存牟先生之書信達一百三十件(有六七件因故散佚),而蔡先生寄陳牟先生之信函,自民國六十年起,亦有留存部分底稿。如將往來信件兩相對看,則信中所說乃可朗然明白。故本書特加採擇整理,一併錄寫成冊。
本書分為中下三篇,分別處理錢穆、徐復觀和史學的課題,共15單元,即15章。三篇各自獨立,而各有附錄,全書亦有附錄;附錄總共19文。正文15章學術味道比較濃郁(第2、3兩章和第15章,則稍例外);附錄則大體上是通俗性質的文章或“學術含金量”相對較少的著作(但亦有例外),尚有二三篇與本書主題相關的講話或書評。 錢穆先生治學(含治史)的方法相當值得學人關注學習,是以上篇首章即處理此問題。第2、3兩章是針對錢先生的生平與學思上的表現的專訪。儒家「經、權」這對觀念在政治運用上的具體表現與兩者的相互關係,徐復觀先生深具卓識,這構成了第4章的內容。中國傳統經典,今人仍應予以誦讀,或該棄之如敝屣等等問題,徐先生有何高見,此見諸第5章。宋代歷史性質的 “百科全書”《冊府元龜》一書的編纂與宋真宗對該書的態度,乃至針對該書〈國史部〉的探討,構成了第6、7兩章的內容。明人元史學上的總表現、《元史》纂修過程中的若干問題、針對《元史續編》與《元史弼違》的探析,分別見第8、9、10三章。第11章藉著清代史家趙翼為例以說明「世有伯樂然後有千里馬」這個千古不易的大道理。第12章探討清代傑出吏學家汪輝祖的史學。第13章藉著西方史學發展史的考察來說明史學上的真理與方法一問題。第14章處理以下一問題:廿五史和《清史稿》編纂時間的緩速比較。第15章按年代先後綜述台灣近現代史學發展的梗概。全書附錄計有9篇文章,當中5篇學術味道比較濃郁。其一論述錢大昕的治史方法。其二探討歷史上的實然與史學家的價值意識的問題,其三闡釋史學上的事實判斷、價值判斷和動機判斷三問題;皆可謂史學理論上的問題。此外尚有二篇翻譯的文章,分別源自德國著名漢學家W. Franke和法國著名公共知識分子R. Aron的著作。前者英譯中,後者法譯中。
古典散文研究命題與範疇極為宏闊。本書採用源自語言學並已廣泛應用於其他學科的「對比分析法」作為探究方法。對比分析法,係指透過多文本,讓文本彼此參照與相互對讀,客觀地歸納分析文本間的關鍵差異,並以其「差異」為突破點,深入考察文本風格形成的原因。藉此,讀者得以理解作者的創作意識及作品之審美價值。是以,本書從字句調度、章法安排、體式建置等層面進行剖析,從而揭示文本之邏輯系統及其所展現的特徵。 時代遷異是文學流衍的關鍵。歷代文學作品是文學家受人文、自然、社會等多重因素所觸發之紀錄,亦是其人生歷程的呈現。本書期望以「文本」為中心,以「對比分析」為進路之探討模式,使古典散文研究能夠有新的領受,在似識與異見之間,得以洞察文本的收攝與外展。
現代的西方與日本佛學研究,有飛躍的發展,成就驚人,特別以文獻學的研究為然。這些研究,是不同方法的運用的結果。本書是介紹與評論這些研究法的專著,分為文獻學方法、考據學方法、思想史方法、哲學方法、維也納學派方法、京都學派方法、符號邏輯方法、實踐修行法和白描法等多種,也加上作者自己提出的現象學方法和詮釋學方法。對於每種研究法的運用,都有相應的研究論文作示例。作者並提出其個人觀點,認為理想的佛學研究法,應為文獻學與哲學雙軌並進的研究法。對於現代佛學研究的觀念與理論,本書亦有深入的闡釋與反省,並廣泛地介紹和評論西方與日本的佛學研究的成果。
本書探究天主教聖言會在海峽兩岸華人社會的傳教工作,全書十二章,分三部分說明,首先是1880至1900年代在山東奠基,其次是1920至1940年代往河南拓展,最後是1950、1960年代傳承到臺灣,並持續至2000年以後。其中,山東部分重點有二,即聖言會在華傳教初期,魯南傳教士與歐洲母會間之關連性;初入華人社會的傳教士實際面臨的文化衝激、生活調適與傳教困境。河南部分關注者三,即傳教士面對天災人禍不斷的華北民間社會,該如何進行教會工作及其相應成果;經由當地出版及流通使用的聖教年曆,觀察本地教友的日常生活與信仰內涵;位於豫北的新鄉傳教區歷經對日抗戰、二次大戰、國共內戰影響下的成長與阻礙。臺灣部分涉及兩個面向,即聖言會在北臺灣的努力,特別是教會本地化及面對快速工業化社會中的角色扮演;聖言會在南臺灣的開展,尤其是透過首批國籍會士的個人經歷,呈現聖言會在海峽兩岸傳教工作的延續性及其歷史意涵。
本書闡述人生的苦痛特別是病痛問題,對苦痛進行深刻的反思,為苦痛建立一種哲學,特別是現象學。作者的觀點是:我們不應視苦痛為敵人,要徹底消滅它,因為現實上很難做到這點。我們無寧應與苦痛協調,與苦痛交個朋友,在與苦痛的周旋中,擴充自己的忍耐性、容受性與愛心,充實自己的心性涵養,在生活上提升自己的精神境界與人生智慧,達致終極諧和的宗教與道德目標。作者在書中現身說法,歷述自己的心程歷程,如何在苦痛中不斷學習以至成學,如何在苦痛中遊戲三昧,走向終極諧和的人生理想。本書是一本勵志的書,適合在人生路上不斷跌倒但又在意志上不肯認輸,要扎掙起來繼續向前行的朋友閱讀。
本書分三卷,每卷各分九章。上卷為孔子之部,中卷為孟子之部,下卷為荀子之部。書前列〈緒論〉一篇,以綜述儒家之起源,儒家與諸子,儒家學問之特質與綱領,以及了解儒家之學的進路;而儒家在當前所面臨的文化問題,及其所當承擔的文化使命,亦順就「新外王」之義而有所提揭。
本書依漢代史實及光武帝詔編之圖讖八十一卷為據,考論四項東漢讖緯議題:《赤伏符》本事考;《河圖》、《雒書》與﹁經讖﹂關係;《白虎通》、《公羊傳注疏》與讖緯之關係。由具體之條述考證中,可知《赤伏符》之﹁劉秀讖﹂改易自反莽義軍所造生讖語,並非光武出生前即已流傳;東漢之《河》、《雒》與﹁經讖﹂皆在圖讖八十一卷中,原本即有內容重疊部分,非如《隋志》所謂九聖、孔子分別撰作;《白虎通》與《公羊傳注疏》於讖緯之引用,亦不如世俗所云之密切。本書當可澄清讖緯與漢代經學之疑義。
現代的西方與日本佛學研究,有飛躍的發展,成就驚人,特別以文獻學的研究為然。這些研究,是不同方法的運用的結果。本書是介紹與評論這些研究法的專著,分為文獻學方法、考據學方法、思想史方法、哲學方法、維也納學派方法、京都學派方法、符號邏輯方法、實踐修行法和白描法等多種,也加上作者自己提出的現象學方法和詮釋學方法。對於每種研究法的運用,都有相應的研究論文作示例。作者並提出其個人觀點,認為理想的佛學研究法,應為文獻學與哲學雙軌並進的研究法。對於現代佛學研究的觀念與理論,本書亦有深入的闡釋與反省,並廣泛地介紹和評論西方與日本的佛學研究的成果。
本書闡述人生的苦痛特別是病痛問題,對苦痛進行深刻的反思,為苦痛建立一種哲學,特別是現象學。作者的觀點是:我們不應視苦痛為敵人,要徹底消滅它,因為現實上很難做到這點。我們無寧應與苦痛協調,與苦痛交個朋友,在與苦痛的周旋中,擴充自己的忍耐性、容受性與愛心,充實自己的心性涵養,在生活上提升自己的精神境界與人生智慧,達致終極諧和的宗教與道德目標。作者在書中現身說法,歷述自己的心程歷程,如何在苦痛中不斷學習以至成學,如何在苦痛中遊戲三昧,走向終極諧和的人生理想。本書是一本勵志的書,適合在人生路上不斷跌倒但又在意志上不肯認輸,要扎掙起來繼續向前行的朋友閱讀。
《才子牡丹亭》是清康熙、雍正間,吳震生、程瓊夫婦為湯顯祖的戲劇名作《牡丹亭還魂記》所作的一部箋釋、詮講和評點的專著;是一部帶著強烈的個性色彩來解釋《牡丹亭》的用詞用語,評點人物思想的戲劇評論。批者淹通書史,廣徵博引,舉凡子史百家、佛道文獻、詩詞曲集、稗官小說,無不為我所用,是一部具有豐富的知識內涵和鮮明的以史料文獻論曲為特點的文學評點之作。批者在理論上張揚人性,肯定人的情色慾望,無情地批判「昔氏賢文」,尤其是宋明理學的禁慾主義,對男女性意識的自覺提出了許多重要和超前的觀點,是一部以情色論為基礎來闡述《牡丹亭》的創作思想的大膽奇異之作,在《牡丹亭》的評點史上絕無僅有,獨一無二。此書海內外罕見,具有很高的文獻價值。
「擬古」、「創變」是兩種文學價值觀念,前者重在擬度、比附古代典範,後者以創新變化為尚。這兩種觀念的相互辯證,成為本書省思並重構晚明詩學史的視角。如第一、二章探討復古派詩人擬古之際如何看待創變,呈現其對摹擬太甚之弊的諸般自覺;第三、四章探討公安派、竟陵派崇尚創變之際如何擬古,呈現二派詩學既回向古典、同時又創造性詮釋古典的多重維度;第五章重返復古派陣營的許學夷,描繪復古派接下公安、竟陵戰帖後的反擊,彰顯晚明諸派為建構、競逐古典意義詮釋鏗然有聲的短兵相接。綜觀晚明詩學史最精彩之處,正是擺盪於「擬古」、「創變」兩端之間各式各樣的拉鋸、掙扎、妥協和堅持。
《老子》一書是歷代被注解箋釋最多的著作之一,解讀它的文字份量遠遠超過它的文本自身,通過一代代學人的再詮釋,使得老子思想不斷地活化與重生。因此,注重歷代學者對《老子》的闡釋發揮,展開斷代式的專家、專題研究,當是全面性理解老子思想史一個至關重要的起點。本書以宋代老子學為考察的核心,其間關注的議題焦點與研究對象,有專家式的微觀論述,也有專題式的宏觀探索,期能透過幾個研究的通孔──「以儒解老》」、「以佛解《老子》」、「以《莊》《老》解《老》」以及「君臣解《老》」等四個詮解的義理向度,一窺宋代老子學多元的歷史圖象。對於其間各式各樣的詮解取向及其思想底蘊,或能描繪出更具體的輪廓與析理出更完整的義理架構。
本書是近年筆者撰述的六篇儒學論集,於甲辰青龍之年出版,它的主題有:一、儒家陰陽思想之玄學與科學的雙元性闡釋;二、荀子深刻的知性理性表顯的知識和科學徼向之思想和論述之詮釋;三和四、朱子的理學形態的教育觀點和教學規劃之闡述;五、探究從中州河南而經閩南漳州再傳來臺的臺灣儒學之地區性淵源;六、闡揚當代大儒馬一浮的書院教育觀,特別彰明了當代儒家的書院之教的孔孟以及宋明儒家的深遠傳統。本書就時間縱深言,上從先秦孔孟荀原始儒學之學術、德慧傳統而下及於朱子、清儒而迄於民國大儒,其中呈現了孔了之仁道慧命的恆長性和永續性;而就空間廣度言,則從中州擴延於閩南,此是儒學南傳;又從閩地東渡海峽而傳入臺灣,此則是儒學東傳的至華夏之最東和最新的疆域,使孔孟荀儒家光輝普照於太平洋之濱,其中華人文教化之意義盛哉!美哉!
二十世紀的菩薩行者─孫張清揚居士,是我國抗日戰爭時期一代名將孫立人將軍的夫人。孫將軍在緬甸戰役裡所締造的「仁安羌大捷」,被英軍、美軍尊為「東方隆美爾」;而他的抗日英勇事蹟,則被日軍敬為「軍神」。如今他的許多戰術仍被歐美各軍事院校列為必須研讀的教材!夫人孫張清揚居士皈依佛門,以佛弟子行菩薩道。廣修六度萬行,勤勤懇懇地承擔著臺灣佛教的啟蒙者、耕耘者工作。她承繼了太虛大師依人乘而趣菩薩行的人生佛教理念,潛心修佛,倡印佛經、善護僧眾、護持寺院、四處廣宣佛法,不遺餘力。媲之佛陀時代的「勝鬘」夫人,誰曰不宜?清揚居士一生信守五戒十善,福慧增長,深信切願,功夫殷勤。八十歲,預知時至,在佛號聲中往生。亦誠居士之楷模!
本書對《紅樓夢》的說解方法不同於較為盛行的考證、索隱諸派,而側重闡明《紅樓夢》在文學形式和思想義理層面與儒、道典籍的深層聯繫,為發掘《紅樓夢》的文化精神奠定方法論上的基礎。其研究方法承繼清代的評點派紅學而來,吸收其利用儒家經義闡釋《紅樓夢》的基本觀點,進而將其系統化、理論化,推衍其義,從而在《紅樓夢》文本形式構造層面與經書的內在聯繫進行了闡釋發明。該書認為,《紅樓夢》利用依託經學理論而產生的評點紅學中的立象、錯綜、影身、敷演等方法形成了外在的文本屏障,闡明這些方法有利於深入文本底層,進而為理解《紅樓夢》的內在思想義理掃清障蔽。本書前六章闡釋了理解《紅樓夢》形式法則的八個理論,後二章則對其依託經義和超越經義的層面分別進行了嘗試性的探微。
楊牧是當代華文文學經典詩人、散文家、翻譯家與評論家,又兼擅編輯與出版。其自許為健全的東方知識分子,和歐洲文藝復興(Renaissance Man)傳統下的典型。當代華文文學界對楊牧文學的評論與研究日夥,「楊牧學」業已隱然成形。本編收錄海內外傑出學者專家研究楊牧作品的論文計九篇、十餘萬字,以為「楊牧學」之基奠拋磚引玉。楊牧,本名王靖獻,1940年生花蓮。花蓮中學畢業後進入東海大學歷史系,後轉至外文系,並長期跟隨徐復觀先生研習中國古代文學。1964年負笈美國,先後取得愛荷華大學藝術創作碩士、柏克萊加州大學比較文學博士,自此在美任教超過三十年。楊牧自1960年以「葉珊」筆名出版第一本詩集《水之湄》(藍星詩社)起,迄2016年完成歐洲中世紀傳奇《甲溫與綠奇俠》的翻譯為止,共出版詩、散文、劇本、文學評論等專輯近五十種,作品被譯成十數種外語流傳全球,被譽為台灣當代最具代表性的詩人。
本書源自作者於1986年完成之碩士學位論文,1990年首度出版。全文主要立基地方志書、報紙、期刊、檔案、回憶錄等一手史料,探討民國初年由各派系軍閥掌控下、頻繁出現於華北民間社會的盜匪問題;透過對盜匪活動的外部觀察,即形成之時代背景、行為模式,及其於政治外交、社會經濟兩方面造成的影響,並配合盜匪團體之內在說明,包括類型、地理分布,及組織、規範、隱語,乃至武器、戰術、習性等剖析,呈現當時盜匪問題的普遍性、嚴重性及其歷史意涵。
本書源自作者於1986年完成之碩士學位論文,1990年首度出版。全文主要立基地方志書、報紙、期刊、檔案、回憶錄等一手史料,探討民國初年由各派系軍閥掌控下、頻繁出現於華北民間社會的盜匪問題;透過對盜匪活動的外部觀察,即形成之時代背景、行為模式,及其於政治外交、社會經濟兩方面造成的影響,並配合盜匪團體之內在說明,包括類型、地理分布,及組織、規範、隱語,乃至武器、戰術、習性等剖析,呈現當時盜匪問題的普遍性、嚴重性及其歷史意涵。
本書源自作者於1986年完成之碩士學位論文,1990年首度出版。全文主要立基地方志書、報紙、期刊、檔案、回憶錄等一手史料,探討民國初年由各派系軍閥掌控下、頻繁出現於華北民間社會的盜匪問題;透過對盜匪活動的外部觀察,即形成之時代背景、行為模式,及其於政治外交、社會經濟兩方面造成的影響,並配合盜匪團體之內在說明,包括類型、地理分布,及組織、規範、隱語,乃至武器、戰術、習性等剖析,呈現當時盜匪問題的普遍性、嚴重性及其歷史意涵。