Niederlausitz-wendisch-deutsches Handw繹rterbuch. Herausg. Von J.c.f. Zwahr
"Niederlausitz-wendisch-deutsches Handw繹rterbuch," edited by J.C.F. Zwahr, is a comprehensive dictionary designed to bridge the Sorbian (Wendish) and German languages in the Lower Lusatia region. This historical lexicon offers valuable insights into the linguistic landscape of the area, serving as an essential resource for scholars, historians, and anyone interested in the Sorbian language and its relationship with German. It captures a critical period in the region's history, reflecting the cultural and linguistic interactions between Sorbian and German speakers.This dictionary is invaluable for those studying language evolution, historical linguistics, and the cultural heritage of Lower Lusatia. Zwahr's meticulous work provides a detailed snapshot of the vocabulary and usage of both languages, making it a significant contribution to the field of lexicography.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Niederlausitz-wendisch-deutsches Handw繹rterbuch. Herausg. Von J.c.f. Zwahr
"Niederlausitz-wendisch-deutsches Handw繹rterbuch," edited by J.C.F. Zwahr, is a comprehensive dictionary designed to bridge the Sorbian (Wendish) and German languages in the Lower Lusatia region. This historical lexicon offers valuable insights into the linguistic landscape of the area, serving as an essential resource for scholars, historians, and anyone interested in the Sorbian language and its relationship with German. It captures a critical period in the region's history, reflecting the cultural and linguistic interactions between Sorbian and German speakers.This dictionary is invaluable for those studying language evolution, historical linguistics, and the cultural heritage of Lower Lusatia. Zwahr's meticulous work provides a detailed snapshot of the vocabulary and usage of both languages, making it a significant contribution to the field of lexicography.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Tigrinya To English Phrasebook - Everyday Common Words And Phrases
Tigrinya To English Phrasebook - Everyday Common Words And Phrases [Paperback]
Niuean To English Phrasebook - Everyday Common Words And Phrases
Niuean To English Phrasebook is a practical language guide containing essential phrases and expressions for travellers. It covers greetings, directions, dining, travel, and more.
Lexique Fran癟ais-Anglais
Lexique Fran癟ais-Anglais by Adrien Baret is a comprehensive French-English dictionary designed for students, travelers, and anyone seeking to improve their language skills. This lexicon offers a wide range of vocabulary, covering everyday terms as well as more specialized language. It is an invaluable tool for accurate translation and effective communication.Whether you are a beginner or an advanced learner, Lexique Fran癟ais-Anglais provides clear and concise definitions. This resource aids in bridging the gap between French and English, facilitating a deeper understanding of both languages. Its enduring value makes it a must-have reference for anyone interested in mastering French or English.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
New Pocket Dictionary, English And German
New Pocket Dictionary, English and German is a comprehensive language resource designed for students, travelers, and anyone needing quick access to English and German translations. Compiled by Friedrich Ernst Feller, this dictionary offers a substantial collection of words and phrases, facilitating effective communication and language learning. This handy volume provides a practical tool for expanding vocabulary and improving comprehension in both English and German.Its compact size makes it ideal for carrying and using on the go, ensuring that users always have a reliable reference at their fingertips. Whether you are studying German or need a dependable translation aid, this dictionary is an invaluable asset.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Lexique Fran癟ais-Anglais
Lexique Fran癟ais-Anglais by Adrien Baret is a comprehensive French-English dictionary designed for students, travelers, and anyone seeking to improve their language skills. This lexicon offers a wide range of vocabulary, covering everyday terms as well as more specialized language. It is an invaluable tool for accurate translation and effective communication.Whether you are a beginner or an advanced learner, Lexique Fran癟ais-Anglais provides clear and concise definitions. This resource aids in bridging the gap between French and English, facilitating a deeper understanding of both languages. Its enduring value makes it a must-have reference for anyone interested in mastering French or English.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Italian Pocket Dictionary In Two Parts
This comprehensive "Italian Pocket Dictionary In Two Parts" by C. Graglia provides a valuable resource for students and travelers alike. Volume 1 covers Italian to English translations, while Volume 2 focuses on English to Italian. Designed for portability and ease of use, this dictionary is perfect for quick reference and vocabulary building. Whether you're learning Italian or need a handy translation tool, this two-part dictionary offers a practical and reliable solution.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Plains Cree
This is a print on demand edition of an important, hard-to-find publication.
Narratives of Chindali Life and Culture
The Ndali people occupy a small area of northern Malawi and southern Tanzania. Relatively little has been published on their language, life, or culture. This volume presents short personal narratives on various aspects of the Ndali world in Malawi, as related by 16 individuals, men and women ranging in age from their late teens to early 40s. These texts are a representative sample collected in 1994 by Loveness Schafer. They provide a glimpse of Ndali culture and life. Contents: Folk Histories of the Ndali and Sukwa Peoples; Childbirth; Death and Funerals; Marriage; Food and Food-Producing Activities; Music; Musical Instruments; Old and New: 'Traditional Beliefs', and 'A Person Who Has Never Seen a Plane'; Folk Art: 2 Folk Tales, 2 Poems.
An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word
This comprehensive dictionary, "An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word," compiled by Tat Hin Tam and Lo-Kwai Kwok, offers a fascinating glimpse into 19th-century lexicography and cross-cultural communication. Published in 1884, this work provides English definitions and corresponding Chinese translations, making it an invaluable resource for students and scholars of both languages. The dictionary reflects the linguistic landscape and the state of English and Chinese language studies during that era. This historical dictionary is a valuable addition to any collection focused on language, linguistics, or the history of intercultural exchange. It preserves a unique record of how languages were understood and taught over a century ago, offering insights into the evolution of both English and Chinese.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Pictograph to Alphabet -- And Back
The Xajil chronicle of the Kaqchikel Maya of Guatemala is topically the most diverse, lengthy, and organizationally complex of the surviving highland-Maya historical texts that were first recorded alphabetically in the colonial period. In this monograph, the author demonstrates that much of the Chronicle was redacted from pre-conquest pictographic documents, documents that now are lost. Both the organization and topical coverage allow the author to identify the specific genres of the pictographic originals and to characterize the content of pre-conquest historical "archives," as well as gauge the amount of information contained in such documents, which would necessarily have been committed to memory by indigenous historians. Illus.
Learning Greek in Western Europe, 1396-1529
This book is a guide to the basic tools of Renaissance Greek studies and their use in the classrooms of the 15th and 16th centuries. Author Paul Botley examines the origins and diffusion of 21 Greek grammars composed during the period, explores the development of Greek lexicography during the Renaissance and its relationship with surviving ancient and Byzantine Greek lexica, and studies the fortunes of the Greek authors known to have been used by Renaissance students. The book concludes with two appendices that catalog all Greek grammatical and lexical works printed before 1530.
Grammatical Sketch of Chindali
Chindali is spoken along the northern border of Malawi and in southwestern Tanzania. There are about 70,000 speakers in Malawi and 150,000 speakers in Tanzania. This grammatical sketch represents the language as spoken in the region of northern Malawi. It differs in important ways from the variety spoken in Tanzania, esp. in verbal morphology. It also differs from a closely related dialect called Chisukwa, primarily in tone and some sounds. Contents: Intro.; Phonology; Noun Morphology; Noun Modification; Verbs: Structure and Morphology; Verb Types; Verbs: Constructions and Phrases; Ideophones; Syntax; Invariable Forms. Append.: Verb Templates; Paradigm of the Verb "uku.lima" 'cultivate; hoe'. References.
Proto-Elamo-Dravidian
This is a print on demand publication. Demonstrates that the Dravidian language family of South Asia is related to Elamite, a major language of ancient West Asia. Also, it follows up on some of the implications of this relationship. To do this, summaries are provided of comparative Dravidian & of Elamite grammar. The methodology employed is traditional, philologically based, comparative linguistics. While this work contains a fairly detailed & thorough discussion of comparative Dravidian & of Elamite grammar, it is not a comparative grammar or even the beginnings of one. Background introductions in archaeology & history are provided for those who are unfamiliar with the ancient Near East. This work has one goal: to prove beyond doubt that Elamite & Dravidian are cognate. Illustrations.
An Avesta Grammar
"An Avesta Grammar: Phonology, Inflection, Word-formation, With An Introduction On The Avesta" by Abraham Valentine Williams Jackson, is a comprehensive guide to the Avestan language, an ancient Iranian language closely related to Old Persian and Sanskrit. This meticulously detailed grammar delves into the intricacies of Avestan, covering its phonology, inflection, and word formation. Jackson's work provides a thorough introduction to the Avesta, the collection of sacred texts of Zoroastrianism, offering valuable insights into the language's historical and cultural significance. This book is an invaluable resource for students, scholars, and anyone interested in the study of Indo-Iranian languages and the religious texts of Zoroastrianism. Its detailed approach makes it a cornerstone for understanding the linguistic nuances of Avestan.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
English-german And German-english Pocket-dictionary
This compact "English-German and German-English Pocket-Dictionary" by Friedr. Wilh Thieme is designed for a variety of users, including beginners, artisans, travellers, and emigrants. It provides a convenient and accessible resource for language learners and those needing quick translations on the go. The dictionary aims to facilitate communication and understanding between English and German speakers, making it an essential tool for practical language use.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Phaedri Aug. Liberti Fabulae Aesopiae
This is a critical edition of "Phaedri Augusti Liberti Fabulae Aesopiae," featuring the complete variants of the Pithoeanus codices. This edition, edited by Johann Kaspar von Orelli, presents the fables of Phaedrus, a Roman fabulist who adapted and popularized Aesop's fables in Latin verse. The work also includes contributions from Germanicus Julius Caesar. Phaedrus' fables offer concise moral lessons and insights into human nature, making them valuable for students of classical literature and those interested in the history of fable traditions. This edition provides a detailed examination of the text, making it an essential resource for scholars and enthusiasts.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Phaedri Aug. Liberti Fabulae Aesopiae
This is a critical edition of "Phaedri Augusti Liberti Fabulae Aesopiae," featuring the complete variants of the Pithoeanus codices. This edition, edited by Johann Kaspar von Orelli, presents the fables of Phaedrus, a Roman fabulist who adapted and popularized Aesop's fables in Latin verse. The work also includes contributions from Germanicus Julius Caesar. Phaedrus' fables offer concise moral lessons and insights into human nature, making them valuable for students of classical literature and those interested in the history of fable traditions. This edition provides a detailed examination of the text, making it an essential resource for scholars and enthusiasts.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Grammar Of The Pahlvi Language
A Grammar of the Pahlvi Language by Peshotun Dustoor Behramjee Sunjana is a comprehensive guide to understanding the structure and vocabulary of Pahlavi, an ancient Middle Persian language. This meticulously detailed grammar provides quotations and examples drawn directly from original Pahlavi texts, offering readers an authentic glimpse into the language as it was used. The book includes a glossary of Pahlavi words, highlighting their affinities with Semitic languages, making it an invaluable resource for linguists, historians, and anyone interested in the linguistic connections between ancient cultures. Sunjana's work remains a vital contribution to the study of Pahlavi, preserving and elucidating a language that holds significant historical and cultural importance.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Vocabulary Of Kibangi
"A Vocabulary Of Kibangi" by A. Sims offers a detailed English-Kibangi lexicon, providing a valuable resource for linguists, missionaries, and anyone interested in the languages of the Congo. This volume focuses on the Kibangi language as spoken by the Babangi people, commonly known as Bayansi, in the Upper Congo region, specifically from Kwa Mouth (Kasai) to Liboko (Bangala). The vocabulary offers insights into the linguistic structure and cultural context of the Kibangi language, preserving a record of this important African language. This book serves as an essential reference for understanding and studying Kibangi, contributing to the broader field of African language studies.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Vocabulary Of Kibangi
"A Vocabulary Of Kibangi" by A. Sims offers a detailed English-Kibangi lexicon, providing a valuable resource for linguists, missionaries, and anyone interested in the languages of the Congo. This volume focuses on the Kibangi language as spoken by the Babangi people, commonly known as Bayansi, in the Upper Congo region, specifically from Kwa Mouth (Kasai) to Liboko (Bangala). The vocabulary offers insights into the linguistic structure and cultural context of the Kibangi language, preserving a record of this important African language. This book serves as an essential reference for understanding and studying Kibangi, contributing to the broader field of African language studies.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Grammar Of The Pahlvi Language
A Grammar of the Pahlvi Language by Peshotun Dustoor Behramjee Sunjana is a comprehensive guide to understanding the structure and vocabulary of Pahlavi, an ancient Middle Persian language. This meticulously detailed grammar provides quotations and examples drawn directly from original Pahlavi texts, offering readers an authentic glimpse into the language as it was used. The book includes a glossary of Pahlavi words, highlighting their affinities with Semitic languages, making it an invaluable resource for linguists, historians, and anyone interested in the linguistic connections between ancient cultures. Sunjana's work remains a vital contribution to the study of Pahlavi, preserving and elucidating a language that holds significant historical and cultural importance.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
English-german And German-english Pocket-dictionary
This compact "English-German and German-English Pocket-Dictionary" by Friedr. Wilh Thieme is designed for a variety of users, including beginners, artisans, travellers, and emigrants. It provides a convenient and accessible resource for language learners and those needing quick translations on the go. The dictionary aims to facilitate communication and understanding between English and German speakers, making it an essential tool for practical language use.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch
"Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch, Volume 2" is a historical dictionary compiling German and Illyrian words. This volume offers a fascinating glimpse into the linguistic landscape of a bygone era, providing valuable insights for historical linguists, etymologists, and anyone interested in the evolution of language.The dictionary serves as a resource for understanding the relationships between languages and cultures, capturing a specific moment in the history of lexicography. While the original author is anonymous, their dedication to this extensive compilation shines through. This dictionary remains relevant for researchers exploring historical language connections and the cultural context in which these languages flourished.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Wessely's Pocket Dictionaries
"Wessely's Pocket Dictionaries: English-German and German-English Dictionary" is a comprehensive and practical resource for language learners and translators. Compiled by Ignaz Emanuel Wessely, Cornelis Stoffel, George Pany, and Georg Berlit, this dictionary offers a wealth of vocabulary in a convenient, portable format. Ideal for students, travelers, and anyone needing quick access to reliable translations, this dictionary facilitates effective communication between English and German speakers. Its enduring value lies in its meticulous compilation and user-friendly design, making it an indispensable tool for anyone engaged in German language study or translation.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch
"Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch, Volume 2" is a historical dictionary compiling German and Illyrian words. This volume offers a fascinating glimpse into the linguistic landscape of a bygone era, providing valuable insights for historical linguists, etymologists, and anyone interested in the evolution of language.The dictionary serves as a resource for understanding the relationships between languages and cultures, capturing a specific moment in the history of lexicography. While the original author is anonymous, their dedication to this extensive compilation shines through. This dictionary remains relevant for researchers exploring historical language connections and the cultural context in which these languages flourished.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
English-Lonkundo and Lonkundo-English Vocabulary
This "English-Lonkundo and Lonkundo-English Vocabulary," compiled in 1912 by an anonymous author, provides a valuable glimpse into the Lonkundo language and its relationship to English. It serves as a historical record of linguistic interaction and cultural exchange. This dictionary, despite its age, remains a useful resource for linguists, historians, and anyone interested in the Lonkundo language and its place within the broader context of global languages. Its enduring appeal lies in its role as a tangible link to the past, offering insight into the language as it was understood and used in the early 20th century.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Wessely's Pocket Dictionaries
"Wessely's Pocket Dictionaries: English-German and German-English Dictionary" is a comprehensive and practical resource for language learners and translators. Compiled by Ignaz Emanuel Wessely, Cornelis Stoffel, George Pany, and Georg Berlit, this dictionary offers a wealth of vocabulary in a convenient, portable format. Ideal for students, travelers, and anyone needing quick access to reliable translations, this dictionary facilitates effective communication between English and German speakers. Its enduring value lies in its meticulous compilation and user-friendly design, making it an indispensable tool for anyone engaged in German language study or translation.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word
This comprehensive dictionary, "An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word," compiled by Tat Hin Tam and Lo-Kwai Kwok, offers a fascinating glimpse into 19th-century lexicography and cross-cultural communication. Published in 1884, this work provides English definitions and corresponding Chinese translations, making it an invaluable resource for students and scholars of both languages. The dictionary reflects the linguistic landscape and the state of English and Chinese language studies during that era. This historical dictionary is a valuable addition to any collection focused on language, linguistics, or the history of intercultural exchange. It preserves a unique record of how languages were understood and taught over a century ago, offering insights into the evolution of both English and Chinese.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Inclusiveness Beyond the (Non)binary in Romance Languages
Inclusiveness Beyond the (Non)binary in Romance Languages: Research and Classroom Implementation explores both research and best practices related to inclusive language so that all students, regardless of gender identity, may be active participants in their language learning communities.Given the binary nature of Romance language grammars, it is essential that scholarly inquiry into issues related to (non)binarism be further developed and become more visible, and this volume aims to embed the issue of linguistic inclusivity within broader conversations surrounding social justice to ensure that conversations do not stop with mere linguistic changes. The book is divided into two parts: the first focuses on research related to inclusive and nonbinary forms in Romance languages, while the second highlights teaching practices and encompasses inclusive approaches that go beyond the nonbinary. Although the volume focuses on Romance languages, most (if not all) of the content is applicable to other linguistic contexts. This volume also goes beyond issues of gender inclusivity and includes content that leads to a reflection on issues of equity and social justice more broadly.This edited volume is a resource for scholars whose research focuses on inclusive language and for educators who are interested in learning more about why and how to foster inclusiveness in their language classrooms and in their workplaces.
English-Portuguese Dictionary of Military Terminology, A-Z
Military Review is a government-published, refereed journal that provides a forum for original thought and debate on the art of science and land warfare and other issues of current interest to the US Army and Department of Defense. Military Review has been in constant publication since 1922. It is currently published in English, Portuguese, Spanish, French, and Arabic.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.