1103~1105_神奇柑仔店1920完結篇

不朽的失眠:張曉風散文中英對照

方坊 金屬壓克力掛飾 25mm-喜寶(導角款)

方坊 金屬壓克力掛飾 25mm-喜寶(導角款)

【週年慶】情緒小夥伴全面9折

  • 4個人喜歡
  • 9 288
    320
  • 分類:
    中文書文學現代華文創作現代散文
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 張曉風 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 出版社: 九歌 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2011/03/01

活動訊息

金石堂,總有一本書懂你!雙11更好買,25家銀行信用卡分期0利率!

用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看

內容簡介

散文名家林文月曾說:「散文的經營,是需費勞心神的,作者萬不可忽視這一番努力的過程。」好的散文不僅文字具有生命力,更是讓人受用無盡。為凸顯台灣優秀文化競爭力,特推出「讀名家,學英文」系列,希冀藉由好看好讀的文字,讓國人同時領略中英雙種語言之美。

本書精選名散文家曉風11篇不同題材、風格的散文,展現曉風多種深刻卻又柔情與天真的面貌。有替懷才不遇的詩人張繼訴說不得志心情的〈不朽的失眠〉,有描繪另一種香江景致的〈不是遊記〉,更有青春情懷的〈你真好,你就像我少年伊辰〉……

有的精闢入理,剖析眾生百態;有的上天下海,富含種種奇思異想;有的在隨寫隨抹中,訝異造物之奇。

全書採用中英對照的編排方式,閱讀散文風采外,還能欣賞精準譯文。讓想學英文與中文的讀者,能自由穿梭在兩種語言中,享受文字所蘊含的意義,並懂得如何使用。

本書特色

★散文名家張曉風女士第一本中英對照作品!

★特邀中華民國筆會專業翻譯家翻譯,譯文優美流暢是學習英文、品味散文的最佳選擇!

譯者

施鐵民(一九四二-二○○一年)

  生於美國密蘇里州聖路易市,曾任東吳大學教授。早年翻譯多篇中國古典與現代短篇小說,把中國文化透過小說介紹給海外學生,是中西文化交流的先驅。

杜南馨

  輔仁大學翻譯研究所碩士,於台灣大學教授翻譯及口譯。自1993年起,為中華民國筆會英文季刊英譯小說、散文多篇。

彭鏡禧

  臺灣大學外文系學士及碩士、密西根大學比較文學博士。曾任維吉尼亞大學客座教授、《中外文學》及筆會(英文)季刊主編、臺灣大學外文系主任、文學院院長。現為該二系教授。研究及教學領域為戲劇、莎士比亞、文學翻譯、英美詩。已出版編、著、譯作品二十餘冊。

康士林

  美國印第安那大學比較文學博士,現任輔仁大學比較文學研究所所長,並於比較文學研究所與翻譯學研究所授課。著作有專書The Best and Fairest Land: Medieval Images of China (台北 1999),及翻譯文章多篇。

胡守芳

  東海大學外文系畢業。赴加拿大讀比較文學,後改讀室內設計及建築。現從事寫作和翻譯,筆名吉羽。常替中華民國筆會英譯台灣文學作品。也在僑居地兼事漢語教學。曾獲多項海外華文創作獎及多次梁實秋文學獎散文獎、翻譯獎。
吳敏嘉

  輔仁大學翻譯學研究所筆譯暨口譯碩士。現任教於台灣大學外文系。教授:中英文會議傳譯、文學翻譯等。譯有:《千江有水千江月》英譯長篇小說。曾獲得第十屆梁實秋文學翻譯獎。

目錄

003 欣賞中文與英文雙美

007 不朽的失眠Immortal Sleeplessness

杜南馨/譯

021 就讓他們不知道吧!Just Let Them Not Know!

陳懿貞/譯

067 你真好,你就像我少年伊辰You’re So Good, You’re Just Like Me When I Was Young

彭安之/譯

077 1230點1,230 Spots

彭鏡禧/譯

127 我撿到了一張身分證Finding An ID

康士林/譯

149 月,闕也The Moon, The Imperfect

胡守芳/譯

163 十月的陽光October Sun

施鐵民/譯

183 不是遊記Not a Travelogue

吳敏嘉/譯

219 畫 晴Painting a Sunny Day

吳敏嘉/譯

243 我不知道怎樣回答I Don’t Know How to Answer

吳敏嘉/譯

255 給我一個解釋 Give Me an Explanation

吳敏嘉/譯

序/導讀

自序
欣賞中文與英文雙美


中譯英本非易事,除了了解字面意義外,還要懂得作者筆下的
意境。中華民國筆會多年來秉持「團結優秀作家,提高創作水準,
譯介本國當代作品,促進國際文化交流」之宗旨,在歷任主編殷張
蘭熙、齊邦媛、宋美王華、彭鏡禧、張惠娟、高天恩、梁欣榮等教
授主事下,精選優秀的中文作品,翻成英文,推廣至全球各地愛好
中文之美的人士。多年來,政府致力推廣優質國內文學作品,希冀
藉由台灣優秀的文化競爭力,以期與國際接軌,因此九歌出版社與
中華民國筆會合作,精選好看好讀的名家文章,並配合精確的英文
翻譯,讓國人同時領略中英雙種語言之美,與政府拓展國人國際觀
的理念目標,相輔相成。
  
本系列以名家作品為主,首先推出多位知名散文家的散文,計
有張曉風、廖玉蕙、席慕蓉等。本書為名散文家張曉風的作品中英
對照《不朽的失眠:張曉風散文中英對照》。曉風老師的散文具備
高度的精密性與藝術性;她寫宇宙萬物的大道理,也寫多彩繽紛的
日常生活,更關照社會民生;不論描人繪景,或是敘事抒情,文字
皆洗鍊生動,用句遣詞剛柔並濟,讀者在潛移默化間得著撫慰與激
勵。
  
內容上,精選曉風老師名作:有替懷才不遇的詩人張繼訴說
不得志心情的〈不朽的失眠〉,有省思身分證明的〈我撿到一張身
分證〉,有訴說香江景致的〈不是遊記〉,更有青春情懷的〈你真
好,你就像我少年伊辰〉等共11篇散文。而編排上則採用中文與英
文對照編排方式,讓愛好中文散文者,閱讀名家作品,豐富自己的
用字遣詞,增進寫作能力。學習中文人士可藉由精采的散文作品中
英對照,了解道地優雅的中文;閱讀英文及翻譯研究者,忠實領略
到文學之美。期待這一套書為中西方文學打開交流與了解之門。

編者

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789574447268
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 272
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
※ 金石堂網書25週年慶
預計 2025/11/15 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing