不朽的失眠:張曉風散文中英對照
活動訊息
內容簡介
散文名家林文月曾說:「散文的經營,是需費勞心神的,作者萬不可忽視這一番努力的過程。」好的散文不僅文字具有生命力,更是讓人受用無盡。為凸顯台灣優秀文化競爭力,特推出「讀名家,學英文」系列,希冀藉由好看好讀的文字,讓國人同時領略中英雙種語言之美。
本書精選名散文家曉風11篇不同題材、風格的散文,展現曉風多種深刻卻又柔情與天真的面貌。有替懷才不遇的詩人張繼訴說不得志心情的〈不朽的失眠〉,有描繪另一種香江景致的〈不是遊記〉,更有青春情懷的〈你真好,你就像我少年伊辰〉……
有的精闢入理,剖析眾生百態;有的上天下海,富含種種奇思異想;有的在隨寫隨抹中,訝異造物之奇。
全書採用中英對照的編排方式,閱讀散文風采外,還能欣賞精準譯文。讓想學英文與中文的讀者,能自由穿梭在兩種語言中,享受文字所蘊含的意義,並懂得如何使用。
本書特色
★散文名家張曉風女士第一本中英對照作品!
★特邀中華民國筆會專業翻譯家翻譯,譯文優美流暢是學習英文、品味散文的最佳選擇!
本書精選名散文家曉風11篇不同題材、風格的散文,展現曉風多種深刻卻又柔情與天真的面貌。有替懷才不遇的詩人張繼訴說不得志心情的〈不朽的失眠〉,有描繪另一種香江景致的〈不是遊記〉,更有青春情懷的〈你真好,你就像我少年伊辰〉……
有的精闢入理,剖析眾生百態;有的上天下海,富含種種奇思異想;有的在隨寫隨抹中,訝異造物之奇。
全書採用中英對照的編排方式,閱讀散文風采外,還能欣賞精準譯文。讓想學英文與中文的讀者,能自由穿梭在兩種語言中,享受文字所蘊含的意義,並懂得如何使用。
本書特色
★散文名家張曉風女士第一本中英對照作品!
★特邀中華民國筆會專業翻譯家翻譯,譯文優美流暢是學習英文、品味散文的最佳選擇!
目錄
003 欣賞中文與英文雙美
007 不朽的失眠Immortal Sleeplessness
杜南馨/譯
021 就讓他們不知道吧!Just Let Them Not Know!
陳懿貞/譯
067 你真好,你就像我少年伊辰You’re So Good, You’re Just Like Me When I Was Young
彭安之/譯
077 1230點1,230 Spots
彭鏡禧/譯
127 我撿到了一張身分證Finding An ID
康士林/譯
149 月,闕也The Moon, The Imperfect
胡守芳/譯
163 十月的陽光October Sun
施鐵民/譯
183 不是遊記Not a Travelogue
吳敏嘉/譯
219 畫 晴Painting a Sunny Day
吳敏嘉/譯
243 我不知道怎樣回答I Don’t Know How to Answer
吳敏嘉/譯
255 給我一個解釋 Give Me an Explanation
吳敏嘉/譯
007 不朽的失眠Immortal Sleeplessness
杜南馨/譯
021 就讓他們不知道吧!Just Let Them Not Know!
陳懿貞/譯
067 你真好,你就像我少年伊辰You’re So Good, You’re Just Like Me When I Was Young
彭安之/譯
077 1230點1,230 Spots
彭鏡禧/譯
127 我撿到了一張身分證Finding An ID
康士林/譯
149 月,闕也The Moon, The Imperfect
胡守芳/譯
163 十月的陽光October Sun
施鐵民/譯
183 不是遊記Not a Travelogue
吳敏嘉/譯
219 畫 晴Painting a Sunny Day
吳敏嘉/譯
243 我不知道怎樣回答I Don’t Know How to Answer
吳敏嘉/譯
255 給我一個解釋 Give Me an Explanation
吳敏嘉/譯
序/導讀
自序
欣賞中文與英文雙美
中譯英本非易事,除了了解字面意義外,還要懂得作者筆下的
意境。中華民國筆會多年來秉持「團結優秀作家,提高創作水準,
譯介本國當代作品,促進國際文化交流」之宗旨,在歷任主編殷張
蘭熙、齊邦媛、宋美王華、彭鏡禧、張惠娟、高天恩、梁欣榮等教
授主事下,精選優秀的中文作品,翻成英文,推廣至全球各地愛好
中文之美的人士。多年來,政府致力推廣優質國內文學作品,希冀
藉由台灣優秀的文化競爭力,以期與國際接軌,因此九歌出版社與
中華民國筆會合作,精選好看好讀的名家文章,並配合精確的英文
翻譯,讓國人同時領略中英雙種語言之美,與政府拓展國人國際觀
的理念目標,相輔相成。
本系列以名家作品為主,首先推出多位知名散文家的散文,計
有張曉風、廖玉蕙、席慕蓉等。本書為名散文家張曉風的作品中英
對照《不朽的失眠:張曉風散文中英對照》。曉風老師的散文具備
高度的精密性與藝術性;她寫宇宙萬物的大道理,也寫多彩繽紛的
日常生活,更關照社會民生;不論描人繪景,或是敘事抒情,文字
皆洗鍊生動,用句遣詞剛柔並濟,讀者在潛移默化間得著撫慰與激
勵。
內容上,精選曉風老師名作:有替懷才不遇的詩人張繼訴說
不得志心情的〈不朽的失眠〉,有省思身分證明的〈我撿到一張身
分證〉,有訴說香江景致的〈不是遊記〉,更有青春情懷的〈你真
好,你就像我少年伊辰〉等共11篇散文。而編排上則採用中文與英
文對照編排方式,讓愛好中文散文者,閱讀名家作品,豐富自己的
用字遣詞,增進寫作能力。學習中文人士可藉由精采的散文作品中
英對照,了解道地優雅的中文;閱讀英文及翻譯研究者,忠實領略
到文學之美。期待這一套書為中西方文學打開交流與了解之門。
編者
欣賞中文與英文雙美
中譯英本非易事,除了了解字面意義外,還要懂得作者筆下的
意境。中華民國筆會多年來秉持「團結優秀作家,提高創作水準,
譯介本國當代作品,促進國際文化交流」之宗旨,在歷任主編殷張
蘭熙、齊邦媛、宋美王華、彭鏡禧、張惠娟、高天恩、梁欣榮等教
授主事下,精選優秀的中文作品,翻成英文,推廣至全球各地愛好
中文之美的人士。多年來,政府致力推廣優質國內文學作品,希冀
藉由台灣優秀的文化競爭力,以期與國際接軌,因此九歌出版社與
中華民國筆會合作,精選好看好讀的名家文章,並配合精確的英文
翻譯,讓國人同時領略中英雙種語言之美,與政府拓展國人國際觀
的理念目標,相輔相成。
本系列以名家作品為主,首先推出多位知名散文家的散文,計
有張曉風、廖玉蕙、席慕蓉等。本書為名散文家張曉風的作品中英
對照《不朽的失眠:張曉風散文中英對照》。曉風老師的散文具備
高度的精密性與藝術性;她寫宇宙萬物的大道理,也寫多彩繽紛的
日常生活,更關照社會民生;不論描人繪景,或是敘事抒情,文字
皆洗鍊生動,用句遣詞剛柔並濟,讀者在潛移默化間得著撫慰與激
勵。
內容上,精選曉風老師名作:有替懷才不遇的詩人張繼訴說
不得志心情的〈不朽的失眠〉,有省思身分證明的〈我撿到一張身
分證〉,有訴說香江景致的〈不是遊記〉,更有青春情懷的〈你真
好,你就像我少年伊辰〉等共11篇散文。而編排上則採用中文與英
文對照編排方式,讓愛好中文散文者,閱讀名家作品,豐富自己的
用字遣詞,增進寫作能力。學習中文人士可藉由精采的散文作品中
英對照,了解道地優雅的中文;閱讀英文及翻譯研究者,忠實領略
到文學之美。期待這一套書為中西方文學打開交流與了解之門。
編者
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。




商品評價