沒有海的船:荷蘭船、媽祖船、帝國郵輪與捕鯨艦浮沉顯影的台灣身世
活動訊息
內容簡介
首部由船隻、記憶與傷痕鑄成的台灣海洋敘事小說。
集結九篇小說,以九艘船為核心,時空橫跨荷蘭殖民、清代渡海、日治捕鯨、戰爭沉船,到現代拆船與製船產業,以虛實交錯,帶有海鹽、鐵鏽與血氣的文字,描繪台灣在歷史浪潮中的漂流與記憶。
★內容簡介
船,是懸浮日常之外的異托邦,
提供我們重新凝望台灣的方式──
首部由船隻、記憶與傷痕鑄成的
台灣海洋敘事小說。
我們習慣站在岸上望向海洋,
卻鮮少試圖登船,從海上回望島嶼。
這是一次對觀看台灣敘事觀點的遷移:
從岸上堅固的敘事觀撤退,
踏上在太平洋與黑潮上那搖晃不定的甲板,
在暈眩中重新對焦、凝視這座島嶼。
──解昆樺
▎海上的風浪至少是誠實的,
▎陸地上的平靜,卻處處有看不見的暗流。
荷蘭東印度公司商船停泊於花蓮立霧溪口,覬覦島上傳說中的黃金。地圖測繪員馬丁試圖以西方理性馴服這片蠻荒,卻陷入原住民巫術般的凝視與迷霧。
十九世紀中葉,彰化沿岸的少年阿溪擠在陰暗潮濕的戎克船艙底,忍受著船上暴力、傳染病與死亡的威脅,橫渡險惡的黑水溝。
日治時期,少年許君穿梭在巨大的捕鯨艦與血腥解剖台之間,與「鯨骨鳥居」一同目睹帝國的威權與壓制。時局動盪的二二八事件後,沉默的擺渡人撐著竹筏,在迷霧中載運一名神祕的逃亡者……
行駛在島嶼周邊的船隻,承載著台灣數代人的欲望、恐懼與命運,更是權力、資本、戰爭與遷徙的載體。
本書集結九篇小說,以九艘船為核心,時空橫跨荷蘭殖民、清代渡海、日治捕鯨、戰爭沉船,到現代拆船與製船產業,以虛實交錯,帶有海鹽、鐵鏽與血氣的文字,描繪台灣在歷史浪潮中的漂流與記憶。
// 一艘好的船,正要被這樣的風鍛鍊。 //
★文壇、學界推薦
李瑞騰(中央大學中文系榮譽教授)
__專文作序
王鈺婷(清華大學台灣文學研究所教授)
甘耀明(作家)
吳政憲(中興大學文學院院長兼歷史系教授)
侯嘉星(中興大學歷史系副教授兼系主任)
陳芳明(政治大學台灣文學研究所講座教授)
陳虹任(編劇、作詞人)
廖鴻基(海洋文學作家)
蕭義玲(中正大學中文系教授)
一致推薦(依姓氏筆劃序排列)
解昆樺經由九篇以「船」為核心的小說,涵蓋各類舟船,環繞台灣整島,並以時為序,可稱之類長篇;在寫作上依題材也有形式上的變化,頗多與船和島嶼有關的歷史,他作的功課相當充分,虛實斟酌損益,終完成此集台灣「船」之大成的小說,是一本可讀耐讀的時代之書。──李瑞騰(中央大學中文系榮譽教授)
船與海的相失與呼喚,宛如通往島嶼潛意識的隱秘入口,使被壓抑、被遺忘、被沉沒的人與事逐一浮現。當台灣身世逐漸現形,我們得以重新站上歷史的甲板,省思這方土地所失落的方向、根源與未來。這是一部獨具隻眼、視野宏闊的佳作,更是一場從海上重新發現台灣、在未竟的盼望中思辨正義的深度航行。───蕭義玲(中正大學中文系教授)
本書將宏大的時代、歷史、社會現實,轉化為細膩且具有隱喻的文學空間,在此船隻成為承載台灣記憶的載體,開創出少見的海洋觀點。在歷史回望之旅,呈現出跨域融合與人文思辨的深、廣度,讓我們登船從海上回望島嶼,重新看到台灣的海洋面貌,觸摸到這座島嶼歷史深處的傷痕與壯闊。──王鈺婷(清華大學台灣文學研究所教授)
集結九篇小說,以九艘船為核心,時空橫跨荷蘭殖民、清代渡海、日治捕鯨、戰爭沉船,到現代拆船與製船產業,以虛實交錯,帶有海鹽、鐵鏽與血氣的文字,描繪台灣在歷史浪潮中的漂流與記憶。
★內容簡介
船,是懸浮日常之外的異托邦,
提供我們重新凝望台灣的方式──
首部由船隻、記憶與傷痕鑄成的
台灣海洋敘事小說。
我們習慣站在岸上望向海洋,
卻鮮少試圖登船,從海上回望島嶼。
這是一次對觀看台灣敘事觀點的遷移:
從岸上堅固的敘事觀撤退,
踏上在太平洋與黑潮上那搖晃不定的甲板,
在暈眩中重新對焦、凝視這座島嶼。
──解昆樺
▎海上的風浪至少是誠實的,
▎陸地上的平靜,卻處處有看不見的暗流。
荷蘭東印度公司商船停泊於花蓮立霧溪口,覬覦島上傳說中的黃金。地圖測繪員馬丁試圖以西方理性馴服這片蠻荒,卻陷入原住民巫術般的凝視與迷霧。
十九世紀中葉,彰化沿岸的少年阿溪擠在陰暗潮濕的戎克船艙底,忍受著船上暴力、傳染病與死亡的威脅,橫渡險惡的黑水溝。
日治時期,少年許君穿梭在巨大的捕鯨艦與血腥解剖台之間,與「鯨骨鳥居」一同目睹帝國的威權與壓制。時局動盪的二二八事件後,沉默的擺渡人撐著竹筏,在迷霧中載運一名神祕的逃亡者……
行駛在島嶼周邊的船隻,承載著台灣數代人的欲望、恐懼與命運,更是權力、資本、戰爭與遷徙的載體。
本書集結九篇小說,以九艘船為核心,時空橫跨荷蘭殖民、清代渡海、日治捕鯨、戰爭沉船,到現代拆船與製船產業,以虛實交錯,帶有海鹽、鐵鏽與血氣的文字,描繪台灣在歷史浪潮中的漂流與記憶。
// 一艘好的船,正要被這樣的風鍛鍊。 //
★文壇、學界推薦
李瑞騰(中央大學中文系榮譽教授)
__專文作序
王鈺婷(清華大學台灣文學研究所教授)
甘耀明(作家)
吳政憲(中興大學文學院院長兼歷史系教授)
侯嘉星(中興大學歷史系副教授兼系主任)
陳芳明(政治大學台灣文學研究所講座教授)
陳虹任(編劇、作詞人)
廖鴻基(海洋文學作家)
蕭義玲(中正大學中文系教授)
一致推薦(依姓氏筆劃序排列)
解昆樺經由九篇以「船」為核心的小說,涵蓋各類舟船,環繞台灣整島,並以時為序,可稱之類長篇;在寫作上依題材也有形式上的變化,頗多與船和島嶼有關的歷史,他作的功課相當充分,虛實斟酌損益,終完成此集台灣「船」之大成的小說,是一本可讀耐讀的時代之書。──李瑞騰(中央大學中文系榮譽教授)
船與海的相失與呼喚,宛如通往島嶼潛意識的隱秘入口,使被壓抑、被遺忘、被沉沒的人與事逐一浮現。當台灣身世逐漸現形,我們得以重新站上歷史的甲板,省思這方土地所失落的方向、根源與未來。這是一部獨具隻眼、視野宏闊的佳作,更是一場從海上重新發現台灣、在未竟的盼望中思辨正義的深度航行。───蕭義玲(中正大學中文系教授)
本書將宏大的時代、歷史、社會現實,轉化為細膩且具有隱喻的文學空間,在此船隻成為承載台灣記憶的載體,開創出少見的海洋觀點。在歷史回望之旅,呈現出跨域融合與人文思辨的深、廣度,讓我們登船從海上回望島嶼,重新看到台灣的海洋面貌,觸摸到這座島嶼歷史深處的傷痕與壯闊。──王鈺婷(清華大學台灣文學研究所教授)
目錄
目錄
聯合推薦
重新凝視島嶼──序《沒有海的船》◎李瑞騰
【第一部】木造—神靈 The Wood & The Divine
˙立霧溪的兩個幽靈
˙船底人
˙沉船博卡喇
【第二部】鐵殼—帝國 The Iron & The Monster
˙鯨骨鳥居
˙高千穗丸
˙烏溪‧最後擺渡人
【第三部】肉身—廢墟 The Flesh & The Archive
˙柏瑪奮進號
˙我們,漁獲
˙漂移零點七度的靈魂
【後記】漂泊的異托邦──船也能載負的台灣故事
【附錄】《沒有海的船》船隻與歷史敘事對照表
聯合推薦
重新凝視島嶼──序《沒有海的船》◎李瑞騰
【第一部】木造—神靈 The Wood & The Divine
˙立霧溪的兩個幽靈
˙船底人
˙沉船博卡喇
【第二部】鐵殼—帝國 The Iron & The Monster
˙鯨骨鳥居
˙高千穗丸
˙烏溪‧最後擺渡人
【第三部】肉身—廢墟 The Flesh & The Archive
˙柏瑪奮進號
˙我們,漁獲
˙漂移零點七度的靈魂
【後記】漂泊的異托邦──船也能載負的台灣故事
【附錄】《沒有海的船》船隻與歷史敘事對照表
序/導讀
【後記.節錄】漂泊的異托邦──船也能載負的台灣故事
浪潮的時間與抵抗的龍骨
如果時間是一場無情的浪潮,日夜沖刷著記憶的海岸,試圖將一切抹平為虛無,那麼「船」,便是物質文明對抗遺忘最頑強的抵抗。在班雅明(Walter Benjamin)式的歷史哲學中,過去並非一系列已完成的事件,而是一堆廢墟的堆疊;而在台灣這座四面環海的島嶼上,這些廢墟往往漂浮於海上,或沉沒於水線之下。
即使是述說台灣,台灣小說的書寫光譜,往往陷入一種「陸地中心主義」的定著視角。我們書寫著台灣種種,但儘管台灣現實地理四周皆是海洋,但海洋極少是小說敘事的場所,甚至是背景。於焉,島嶼隱然為半島甚或大陸。然而,所謂的「台灣」並非一個固定的地理座標,而是一個不斷「生成」(becoming)的過程。
台灣是如何成為台灣的?
灣,意謂灣岸,也意味著一個凹陷的、等待填補的虛位。它不是大陸文明向海洋延伸的邊陲,而是海洋文明登陸至陸地的前緣。若我們將視角從陸地轉向海洋,這道「灣」就不再是邊界,而是邀請;不再是阻隔,而是連結。因此,探究台灣的身世,凝視船,正在凝視、發現、思索一個關於「抵達」的可能命題。畢竟沒有抵達,就可能沒有台灣某個信史的開端。而在飛機航空器宰制天空之前的漫長四百年中,所有的抵達,正正都必須仰賴「船」。
而喜歡搭船的我,將原本對海的眺望,延伸至漫漶的時間,落實為追憶以及文字,《沒有海的船:荷蘭船、媽祖船、帝國郵輪與捕鯨艦浮沉顯影的台灣身世》即以系列形式,專心寫極少被小說凝視的船隻,這是我們對於以上台灣的思考,所建構關涉台灣歷史時間的九艘船之敘事工程。我們試圖扭轉過往將船視為過場背景的慣習,將「船」推向敘事的本體位置。因為,船不只是交通工具,它是歷史發生的「前緣」,是溝通邊界之物,更是一種流動的、漂流的領土。
異托邦的辯證:從「自由領土」到「旅行的囚徒」
在論及船的空間屬性時,傅柯(Michel Foucault)《瘋癲與文明》中那艘漂泊的「愚人船」不時觸動著我們的敘事座標。它迫使我們從浪漫的航海想像中醒來,直視歷史最弔詭的本質:瘋狂並非一種病理,而是一種被文明中心「放逐」的狀態;而承載這份瘋狂的船,既是隔離的工具,也是流動的異質空間。
若我們重返《瘋癲與文明》的脈絡,那艘航行在文藝復興與古典時代交界處的「愚人船」,揭示了船作為歷史空間的另一層更為驚心動魄的真理:船並非自由的載體,而是自由大海上漂泊的監獄。如此瘋人船的船體如同在海浪間另一道空間的皺褶,在絕對開放的汪洋之上,摺疊出一個絕對封閉的內在世界。正是在這層意義上,船上瘋狂乘客淪為了「旅行的囚徒」。所謂瘋狂,在《沒有海的船》中並非失心瘋的囈語,而是相對於陸地霸權、正統史觀而言的「不可理喻」。歷史上、太平洋中的台灣,不正是這樣一艘被視為「瘋狂」的船?對於大清帝國,它是化外之民的淵藪;對於日本帝國,它是熱帶風土病的實驗場;對於冷戰結構,它是被封鎖的航空母艦。我們長期處於這種被定義為「異質」、被視為「例外」的瘋狂位置。然而,正是在這被放逐的過程中,在這艘無法靠岸的船艙內部,一種混雜的、無法被單一國族定義的「台灣性」,在封閉與高壓中被擠壓、發酵,最終生成。而這種被圈限在過渡狀態的隱喻,正是我試圖要捕捉的台灣身世。
基於此,我將九篇小說依據材質的演變與歷史的重量,結構為三部敘事樂章:從「木造──神靈」的有機抵抗,過渡到「鐵殼──帝國」的工業怪獸,最終回歸「肉身──檔案」的當代顯影。[…]
為台灣身世下錨
可以說,台灣海洋極少被敘事、被關注,更何況是船。這不僅是題材的匱乏,更是歷史想像力的貧血。我們習慣站在岸上望向海洋,卻鮮少試圖登船,從海上回望島嶼。
《沒有海的船》不只是一本小說集,它嘗試著一次對觀看台灣敘事觀點的遷移:我們試圖從岸上堅固的敘事觀撤退,踏上在太平洋與黑潮上那搖晃不定的甲板,在暈眩中重新對焦、凝視這座島嶼。
在這一系列小說,以及我對船的述說中,拒絕了單一的大歷史敘事,轉而試圖擁抱在海潮與時間之間眾聲喧譁的複調史觀。從木造的抒情抵抗,到鐵殼的帝國暴力,再到肉身的當代顯影,我試圖透過這九艘船,重新錨定台灣在世界史中的座標。這是一部由浪濤、記憶與鋼鐵鑄造的身世檔案。
我邀請您一同登上這九艘船,在歷史的風暴與寧靜中,重新測量這座島嶼的吃水深度。因為唯有理解了那些在水線下浮沉的龍骨,我們才能真正看清,這座島嶼究竟航向何方。
浪潮的時間與抵抗的龍骨
如果時間是一場無情的浪潮,日夜沖刷著記憶的海岸,試圖將一切抹平為虛無,那麼「船」,便是物質文明對抗遺忘最頑強的抵抗。在班雅明(Walter Benjamin)式的歷史哲學中,過去並非一系列已完成的事件,而是一堆廢墟的堆疊;而在台灣這座四面環海的島嶼上,這些廢墟往往漂浮於海上,或沉沒於水線之下。
即使是述說台灣,台灣小說的書寫光譜,往往陷入一種「陸地中心主義」的定著視角。我們書寫著台灣種種,但儘管台灣現實地理四周皆是海洋,但海洋極少是小說敘事的場所,甚至是背景。於焉,島嶼隱然為半島甚或大陸。然而,所謂的「台灣」並非一個固定的地理座標,而是一個不斷「生成」(becoming)的過程。
台灣是如何成為台灣的?
灣,意謂灣岸,也意味著一個凹陷的、等待填補的虛位。它不是大陸文明向海洋延伸的邊陲,而是海洋文明登陸至陸地的前緣。若我們將視角從陸地轉向海洋,這道「灣」就不再是邊界,而是邀請;不再是阻隔,而是連結。因此,探究台灣的身世,凝視船,正在凝視、發現、思索一個關於「抵達」的可能命題。畢竟沒有抵達,就可能沒有台灣某個信史的開端。而在飛機航空器宰制天空之前的漫長四百年中,所有的抵達,正正都必須仰賴「船」。
而喜歡搭船的我,將原本對海的眺望,延伸至漫漶的時間,落實為追憶以及文字,《沒有海的船:荷蘭船、媽祖船、帝國郵輪與捕鯨艦浮沉顯影的台灣身世》即以系列形式,專心寫極少被小說凝視的船隻,這是我們對於以上台灣的思考,所建構關涉台灣歷史時間的九艘船之敘事工程。我們試圖扭轉過往將船視為過場背景的慣習,將「船」推向敘事的本體位置。因為,船不只是交通工具,它是歷史發生的「前緣」,是溝通邊界之物,更是一種流動的、漂流的領土。
異托邦的辯證:從「自由領土」到「旅行的囚徒」
在論及船的空間屬性時,傅柯(Michel Foucault)《瘋癲與文明》中那艘漂泊的「愚人船」不時觸動著我們的敘事座標。它迫使我們從浪漫的航海想像中醒來,直視歷史最弔詭的本質:瘋狂並非一種病理,而是一種被文明中心「放逐」的狀態;而承載這份瘋狂的船,既是隔離的工具,也是流動的異質空間。
若我們重返《瘋癲與文明》的脈絡,那艘航行在文藝復興與古典時代交界處的「愚人船」,揭示了船作為歷史空間的另一層更為驚心動魄的真理:船並非自由的載體,而是自由大海上漂泊的監獄。如此瘋人船的船體如同在海浪間另一道空間的皺褶,在絕對開放的汪洋之上,摺疊出一個絕對封閉的內在世界。正是在這層意義上,船上瘋狂乘客淪為了「旅行的囚徒」。所謂瘋狂,在《沒有海的船》中並非失心瘋的囈語,而是相對於陸地霸權、正統史觀而言的「不可理喻」。歷史上、太平洋中的台灣,不正是這樣一艘被視為「瘋狂」的船?對於大清帝國,它是化外之民的淵藪;對於日本帝國,它是熱帶風土病的實驗場;對於冷戰結構,它是被封鎖的航空母艦。我們長期處於這種被定義為「異質」、被視為「例外」的瘋狂位置。然而,正是在這被放逐的過程中,在這艘無法靠岸的船艙內部,一種混雜的、無法被單一國族定義的「台灣性」,在封閉與高壓中被擠壓、發酵,最終生成。而這種被圈限在過渡狀態的隱喻,正是我試圖要捕捉的台灣身世。
基於此,我將九篇小說依據材質的演變與歷史的重量,結構為三部敘事樂章:從「木造──神靈」的有機抵抗,過渡到「鐵殼──帝國」的工業怪獸,最終回歸「肉身──檔案」的當代顯影。[…]
為台灣身世下錨
可以說,台灣海洋極少被敘事、被關注,更何況是船。這不僅是題材的匱乏,更是歷史想像力的貧血。我們習慣站在岸上望向海洋,卻鮮少試圖登船,從海上回望島嶼。
《沒有海的船》不只是一本小說集,它嘗試著一次對觀看台灣敘事觀點的遷移:我們試圖從岸上堅固的敘事觀撤退,踏上在太平洋與黑潮上那搖晃不定的甲板,在暈眩中重新對焦、凝視這座島嶼。
在這一系列小說,以及我對船的述說中,拒絕了單一的大歷史敘事,轉而試圖擁抱在海潮與時間之間眾聲喧譁的複調史觀。從木造的抒情抵抗,到鐵殼的帝國暴力,再到肉身的當代顯影,我試圖透過這九艘船,重新錨定台灣在世界史中的座標。這是一部由浪濤、記憶與鋼鐵鑄造的身世檔案。
我邀請您一同登上這九艘船,在歷史的風暴與寧靜中,重新測量這座島嶼的吃水深度。因為唯有理解了那些在水線下浮沉的龍骨,我們才能真正看清,這座島嶼究竟航向何方。
試閱
〈立霧溪的兩個幽靈〉(節錄)
第一章 魅影浮水
1 地圖與罪愆
一六四三年秋末,吹向福爾摩沙的東北信風,氣味變了。不再如夏季那般狂躁,卻依舊帶著海洋深處的濕鹹,以及一股屬於陸地的、陌生的草木腥氣。荷蘭東印度公司的弗萊特商船「德吉爾號」,像一頭疲憊的禿鷹,在台灣東海岸這片傳說中有著黃金的水域外圍盤桓,接著靜靜拋下錨。
二副兼地圖測繪員馬丁,將眼睛緊貼著德國製的黃銅望遠鏡。鏡筒因長期於航海中眺望而斑駁,鏡片上總蒙著一層薄薄海霧,一如他此刻心境。他單手扶著船舷穩住身體,抵抗著海流造成的晃動,試圖將遠方的陸地納入理性的焦距之中。
一大片綠色樹叢,牆一般從海平面拔地而起,巨大,沉默,了無邊際。在幾乎沒有任何緩衝的平原,直接矗聳入終年不散的雲霧。這片綠色如此壯闊啊!他從未見過,既非荷蘭家鄉被水道馴服的溫順草地,也非歐洲層次分明的深邃森林。這是原始而蠻橫的綠,充滿攻擊性,濃稠得彷彿隨時會滴下汁液,將蔚藍的海染成混沌。手中望遠鏡緩慢移動,他看不見村莊或炊煙,甚至找不到一條可供辨識的路。只有無盡的樹木、糾纏的藤蔓,以及浪濤沖刷下,若隱若現的灰白色河口三角洲。
「你還在凝視上帝未完成的草稿嗎,馬丁少尉?」
慵懶又嘲諷的聲音在他身後響起。馬丁放下望遠鏡,揉了揉臉上被鏡筒壓出的紅印。來者是船醫柯內里茲,一個年過五十的老人。他頭髮稀疏,眼神卻像手術刀般銳利。他手裡拿著裝有福馬林液的玻璃瓶,瓶中浸泡著一顆他昨天從海鳥身上所取下、色彩斑斕的心臟。
「我只是在盡地圖測繪員的職責,醫生,」馬丁平靜回答,「為荷蘭東印度公司地圖上這片仍未抵達過,仍無法繪製的空白之地,嘗試畫出第一筆線條。」
「線條?」柯內里茲嗤笑一聲,將玻璃瓶對著陽光,欣賞心臟的細微血管。「線條是人類的謊言,馬丁。我們用直線運河、方塊田地來欺騙自己,以為世界可以被規劃,滿足我們淘金的欲望。但你看看那裡,」他朝綠牆揚了揚下巴,「那裡難以捕捉線條,只有增生、吞噬與腐爛。那才是世界的真相,一個綠色的、永恆的胃。」
馬丁沒有回應。他厭惡柯內里茲的憤世嫉俗,卻又無力反駁。他轉身,重新舉起望遠鏡,彷彿冰冷的黃銅能隔絕船醫的話語,「檔案裡說,在此之河川藏有黃金。」
「檔案裡還說獨角獸的角能解百毒呢。」柯內里茲走到他身邊,靠著船舷,一股菸草混合藥水的氣味飄來。「黃金、香料、失落的王國……全是說給坐在荷蘭阿姆斯特丹辦公室裡的國家高官們聽的童話。他們要的不是幾塊黃金,他們要的是一座能穩定產出,足以撼動對日本貿易的礦脈。有了它,從巴達維亞到長崎的航線才算完整,我們就能用這島上的黃金去買大明的絲綢,而不是永遠只能仰賴日本的銀礦,看德川幕府的臉色。他們夢想的是一座不必再看日本人臉色,專屬於荷蘭東印度公司自己的金山。」
柯內里茲轉身看著船艙,「但對我們來說,船上只有兩樣東西真實:讓我們雙腳浮腫的壞血病,還有讓我們餅乾生滿蛆蟲的濕氣。」
馬丁望遠鏡的鏡頭中,一群飛鳥驚起,掠過河口上空,但他關注的卻是那片紋絲不動,更深處的綠。這片土地的沉默不語,反而比任何咆哮更令人不安。
稍晚,他回到自己終日瀰漫著木頭與焦油氣味的狹小船艙,海浪拍打船身,如永無止境的催眠曲。他點亮鯨油燈,昏黃光線照亮了攤開的航海日誌,但他閱讀的,卻是夾在日誌裡的私人筆記。紙頁邊緣因潮濕而微捲,墨跡是他自製的鐵膽墨水。
一六四三年十月。已在「哆囉滿」外海停泊三日。船長仍在等待最佳的潮汐與風向。但我懷疑,他等的或許是來自上帝的許可。這裡的一切都在拒絕我們。這片山脈不像我們所知的任何陸地,它像是直接從海底升起的巨獸脊背。我無法測量它,只能感覺它的存在。
他停下筆,指尖無意識撫過日誌本封皮的那道深刻劃痕。燈光搖曳,將他思緒拉回兩年前,那個他試圖用盡一生遺忘的午後。
只要他閉上眼,印尼雅加達郊外那村莊景象便烙印般浮現。那不是戰鬥,是行刑式的處決。他是個年輕的少尉,奉命帶隊清剿「不服管束」的村落。他記得火焰吞噬茅草屋頂的嗶剝聲,記得婦孺尖叫,記得空氣中燒焦的血肉與棕櫚油混合的氣味。他記得自己只是站在那裡,緊握指揮刀,看著手下士兵執行命令。他只是看著,但這也是共犯,讓自己成為被釘在帝國十字架上的懦弱旁觀者。他曾夢想航海到東方,好逃離沒落的家族,以尋找一片能證明自己的嶄新天地。如今卻發現,自己只是從一個小囚籠,走進了一座更大的屠宰場。
「馬丁少尉!」
船長粗啞的聲音從艙門外傳來,將他從回憶深淵中猛然拉回。
「在,船長!」馬丁迅速闔上筆記本,站起身。
「風向對了。你立刻帶領第一艘哨船,載柯內里茲船醫和六名士兵,溯溪探勘。任務有三:測繪河道、尋找泊地,並確認黃金的蹤跡。記住,除非受到直接攻擊,不准與當地人衝突。公司要的是黃金,不是戰爭。」船長的聲音不帶感情,像在宣讀貨物清單。
「是,船長!」馬丁高聲回應。
已被下達命令的他深吸一口氣,將祕密日誌鎖進裝著六分儀與星盤的測繪工具箱。他走出船艙,重回甲板。陽光刺眼,福爾摩沙那片島嶼綠色叢牆彷彿更加逼近,帶著不祥的、吞噬一切的沉默。他知道,他即將駛入的,不僅是一條未知的河流,更是與自己內心同樣黑暗,深邃而不可測繪的那片叢林。
2 夢見無根之樹
半穴式家屋裡的空氣,混雜煙燻櫸木、乾燥月桃葉,以及雨後泥土的氣息。光線從茅草屋頂縫隙斜斜照入,在浮動塵埃中劃出無數軌跡。
阿威跪在屋子中央的石灶旁,專注地處理著藥草。他的手指靈巧地捻開一株接骨草,將綠葉與白花分開。搗碎後,辛辣的青草汁液能安撫受傷的肌理與靈魂。認識每一株植物的靈魂,是他成為巫醫的第一步。他喜歡這種專注,在重複動作中,心能和緩,感覺自己與土地氣息合一。
「阿威。」
祖母巫醫的聲音從屋角最陰暗的角落傳來,像一顆投入靜水的小石子。那聲音沙啞,帶著剛從深沉睡夢中醒來的疲憊。
「是,祖母巫醫。」阿威意識到即將到來的慎重諭示,放下了藥草,轉身恭敬應答。
他的祖母盤腿坐在獸皮軟墊上,身形瘦小。她沒有看他,而是凝視著灶中奄奄一息的火苗,火光在她深刻的皺紋裡投下跳動的陰影。她沉默了許久,久到阿威幾乎以為剛才只是幻聽。
「昨晚,祖靈對我說話了。」她終於開口,聲音低沉。
這句話的重量,讓阿威的心瞬間揪緊。
「祖母巫醫,您看到了什麼?」
祖母巫醫緩緩轉過頭,她的眼睛像山中最古老的潭水,深不見底,映著一絲恐懼。「我夢見了海。我們的海。」她說,「海面沒有風,平靜得像一塊灰色的織布。然後,從海底深處,慢慢地……長出了一棵樹。」
阿威困惑地皺起眉。樹長在土裡,這是Gaya(祖靈之規範)的道理。
「那是一棵沒有根的樹,」祖母巫醫的聲音微微顫抖,「它的枝幹慘白,像死去動物的骨頭,根鬚是一道道船纜。它的葉子是巨大的白色帆布,在無風的海上自己鼓動著。它不屬於這片土地,它在海面上升起、靠近的時候,整條溪的魚都沉默了。」
一股寒意從阿威背脊竄上來。一棵從海中升起的、沒有根的白骨之樹。這違背Gaya的景象,是秩序崩壞的預兆。
「祖母巫醫……這是什麼意思?」
「這意味著,另一個強大的、我們不認識的祖靈,從我們世界之外來了。」祖母巫醫眼神變得銳利,直直鎖定在阿威臉上。「它攪動了水的靈魂,驚擾了山的祖靈。Gaya原有的平衡,已出現了裂痕。」
她站起身,骨節發出輕微聲響。屋外陽光似乎瞬間黯淡了下來。
「去把占卜工具拿來。」她命令道,語氣不容置疑。
阿威立刻起身,快步走向屋子另一頭的木箱。他小心翼翼地捧出一個用月桃葉包裹的長條物。解開繩結,裡面是一組被打磨得極為光滑的竹管與竹片,部落與祖靈溝通最重要的聖物──竹管竹占。
當他將竹管竹占交到祖母巫醫手中時,一股刺骨的冰冷從她的指尖傳來,預示著風暴即將來臨。祖母巫醫的表情前所未有的凝重,彷彿已獨自扛起了整個部落的重量。阿威知道,他平靜的學習時光就將結束了。
3 珠子或斧頭
「德吉爾號」的下層船艙,與陽光普照的甲板是兩個世界。空氣停滯混濁,濃縮了航行數月的所有氣味:艙底的霉味、鹹肉的油膩、蘭姆酒的甜膩,以及水手們汗濕衣物的酸臭。光線從甲板縫隙中勉強擠入,在浮塵中照亮堆積如山的貨物。
馬丁正站在一艘小型哨船旁,拿著羊皮紙清單核對物資。他的動作一絲不苟,以鵝毛筆沾墨,在確認的項目後畫上小叉。硬餅乾、鹹牛肉、飲用水、火藥……這份清單上的每一項,都是即將開始的溯溪探險中維繫生命的關鍵。
「少尉先生,你這是要去野餐,還是要去替公司掙一筆黃金回來?」
一個粗嘎的聲音打斷了他。水手長威比高大的身影,像一頭熊,堵住了狹窄通道。他赤裸上身,露出被烈日曬成古銅色,還布滿疤痕與紋身的肌肉,眼神滿是輕蔑。
「我只是在執行船長命令,威比,」馬丁頭也不抬地說,「確保我們的探險隊有萬全準備。」
「萬全準備?」威比哼了一聲,走上前,一腳踩在裝著貿易用玻璃珠的小木箱上,箱子發出脆弱的呻吟。「我看你準備了一堆沒用的玩意兒。這些亮晶晶的廉價珠子,能擋住那些野人的長矛?」
「這是用來貿易的,」馬丁終於抬起頭,直視著威比,「船長的命令是優先進行和平接觸。」
「和平接觸?」威比放聲大笑,笑聲在擁擠船艙裡格外刺耳。「跟一群連褲子都不大穿的野人談和平?少尉,你讀的那些書把你的腦子都變成漿糊了。對付他們,只有一種語言他們聽得懂。」他拍了拍腰間那把沉重的短柄斧,「就是這個。」
「公司要的是黃金,不是戰爭,」馬丁的語氣變得冰冷,「威比,我們是公司的雇員,不是海盜。」
威比的笑容消失了。他向前一步,巨大身影籠罩住馬丁,一股汗臭與烈酒的氣味撲面而來。
「海盜?至少海盜能把搶來的東西,放進自己的口袋,」他壓低聲音惡狠狠地說,「我們呢?拿命去跟吃人的野人、林子裡的瘴氣打交道,找到的黃金卻要全部上交給那些肥胖董事。你以為我不知道嗎?西班牙人的教士是怎麼死的?被這些『和平』的野人給活活剝了皮!」
「那些只是傳聞,」馬丁強迫自己不退縮,「我們的任務是查明真相。現在,請讓開,你擋住我的補給品了。」
威比死死地盯著馬丁,那雙混濁的眼睛裡燃燒著怒火,與近乎絕望的貪婪。他最終從牙縫裡擠出一聲惡意的冷哼,轉身,故意用肩膀狠狠撞了馬丁一下,然後頭也不回地走進了黑暗深處。
馬丁踉蹌了一下才穩住身形,肩膀火辣辣地疼。他聽著威比遠去的腳步聲,緊繃的身體才緩緩鬆弛,卻發現自己的手在微微顫抖。
他轉身靠向自己那只珍貴的測繪工具箱,冰涼的木頭讓他感到一絲鎮定。他蹲下身打開箱蓋,手指撫過一張繪製到一半的福爾摩沙島嶼東海岸地圖,指尖觸到地圖上一處他用紅色墨水標記的小港口。
就在那一瞬間,船艙裡混濁的氣味彷彿變了……不再是焦油與霉味,而是一股燒焦的、帶著血腥的甜膩氣味。他手指像被灼傷般猛地一縮,眼前再次閃過雅加達郊外那個村落焚燒的畫面。
火焰!沖天的火焰。婦孺的尖叫刺破天際,蓋過了士兵們的呼喊。他看見自己,年輕的、穿著挺拔制服的自己,就站在村口,手握著那把從未出鞘的指揮刀。他看著士兵用槍托砸開門,拖出一個緊抱孩子的女人。他看著火焰吞噬一張張驚恐的臉。他什麼都沒做。他只是帝國意志的一枚齒輪,冷漠地轉動著。
「不……」他低聲呻吟,用力閉上雙眼。他深深吸氣,胸腔卻充滿了那股永遠無法洗淨的燒焦回憶。他知道,威比的暴力並不可怕,真正可怕的,是那份暴力所能喚醒的,潛藏在自己靈魂深處的黑暗。
(全文未完。)
第一章 魅影浮水
1 地圖與罪愆
一六四三年秋末,吹向福爾摩沙的東北信風,氣味變了。不再如夏季那般狂躁,卻依舊帶著海洋深處的濕鹹,以及一股屬於陸地的、陌生的草木腥氣。荷蘭東印度公司的弗萊特商船「德吉爾號」,像一頭疲憊的禿鷹,在台灣東海岸這片傳說中有著黃金的水域外圍盤桓,接著靜靜拋下錨。
二副兼地圖測繪員馬丁,將眼睛緊貼著德國製的黃銅望遠鏡。鏡筒因長期於航海中眺望而斑駁,鏡片上總蒙著一層薄薄海霧,一如他此刻心境。他單手扶著船舷穩住身體,抵抗著海流造成的晃動,試圖將遠方的陸地納入理性的焦距之中。
一大片綠色樹叢,牆一般從海平面拔地而起,巨大,沉默,了無邊際。在幾乎沒有任何緩衝的平原,直接矗聳入終年不散的雲霧。這片綠色如此壯闊啊!他從未見過,既非荷蘭家鄉被水道馴服的溫順草地,也非歐洲層次分明的深邃森林。這是原始而蠻橫的綠,充滿攻擊性,濃稠得彷彿隨時會滴下汁液,將蔚藍的海染成混沌。手中望遠鏡緩慢移動,他看不見村莊或炊煙,甚至找不到一條可供辨識的路。只有無盡的樹木、糾纏的藤蔓,以及浪濤沖刷下,若隱若現的灰白色河口三角洲。
「你還在凝視上帝未完成的草稿嗎,馬丁少尉?」
慵懶又嘲諷的聲音在他身後響起。馬丁放下望遠鏡,揉了揉臉上被鏡筒壓出的紅印。來者是船醫柯內里茲,一個年過五十的老人。他頭髮稀疏,眼神卻像手術刀般銳利。他手裡拿著裝有福馬林液的玻璃瓶,瓶中浸泡著一顆他昨天從海鳥身上所取下、色彩斑斕的心臟。
「我只是在盡地圖測繪員的職責,醫生,」馬丁平靜回答,「為荷蘭東印度公司地圖上這片仍未抵達過,仍無法繪製的空白之地,嘗試畫出第一筆線條。」
「線條?」柯內里茲嗤笑一聲,將玻璃瓶對著陽光,欣賞心臟的細微血管。「線條是人類的謊言,馬丁。我們用直線運河、方塊田地來欺騙自己,以為世界可以被規劃,滿足我們淘金的欲望。但你看看那裡,」他朝綠牆揚了揚下巴,「那裡難以捕捉線條,只有增生、吞噬與腐爛。那才是世界的真相,一個綠色的、永恆的胃。」
馬丁沒有回應。他厭惡柯內里茲的憤世嫉俗,卻又無力反駁。他轉身,重新舉起望遠鏡,彷彿冰冷的黃銅能隔絕船醫的話語,「檔案裡說,在此之河川藏有黃金。」
「檔案裡還說獨角獸的角能解百毒呢。」柯內里茲走到他身邊,靠著船舷,一股菸草混合藥水的氣味飄來。「黃金、香料、失落的王國……全是說給坐在荷蘭阿姆斯特丹辦公室裡的國家高官們聽的童話。他們要的不是幾塊黃金,他們要的是一座能穩定產出,足以撼動對日本貿易的礦脈。有了它,從巴達維亞到長崎的航線才算完整,我們就能用這島上的黃金去買大明的絲綢,而不是永遠只能仰賴日本的銀礦,看德川幕府的臉色。他們夢想的是一座不必再看日本人臉色,專屬於荷蘭東印度公司自己的金山。」
柯內里茲轉身看著船艙,「但對我們來說,船上只有兩樣東西真實:讓我們雙腳浮腫的壞血病,還有讓我們餅乾生滿蛆蟲的濕氣。」
馬丁望遠鏡的鏡頭中,一群飛鳥驚起,掠過河口上空,但他關注的卻是那片紋絲不動,更深處的綠。這片土地的沉默不語,反而比任何咆哮更令人不安。
稍晚,他回到自己終日瀰漫著木頭與焦油氣味的狹小船艙,海浪拍打船身,如永無止境的催眠曲。他點亮鯨油燈,昏黃光線照亮了攤開的航海日誌,但他閱讀的,卻是夾在日誌裡的私人筆記。紙頁邊緣因潮濕而微捲,墨跡是他自製的鐵膽墨水。
一六四三年十月。已在「哆囉滿」外海停泊三日。船長仍在等待最佳的潮汐與風向。但我懷疑,他等的或許是來自上帝的許可。這裡的一切都在拒絕我們。這片山脈不像我們所知的任何陸地,它像是直接從海底升起的巨獸脊背。我無法測量它,只能感覺它的存在。
他停下筆,指尖無意識撫過日誌本封皮的那道深刻劃痕。燈光搖曳,將他思緒拉回兩年前,那個他試圖用盡一生遺忘的午後。
只要他閉上眼,印尼雅加達郊外那村莊景象便烙印般浮現。那不是戰鬥,是行刑式的處決。他是個年輕的少尉,奉命帶隊清剿「不服管束」的村落。他記得火焰吞噬茅草屋頂的嗶剝聲,記得婦孺尖叫,記得空氣中燒焦的血肉與棕櫚油混合的氣味。他記得自己只是站在那裡,緊握指揮刀,看著手下士兵執行命令。他只是看著,但這也是共犯,讓自己成為被釘在帝國十字架上的懦弱旁觀者。他曾夢想航海到東方,好逃離沒落的家族,以尋找一片能證明自己的嶄新天地。如今卻發現,自己只是從一個小囚籠,走進了一座更大的屠宰場。
「馬丁少尉!」
船長粗啞的聲音從艙門外傳來,將他從回憶深淵中猛然拉回。
「在,船長!」馬丁迅速闔上筆記本,站起身。
「風向對了。你立刻帶領第一艘哨船,載柯內里茲船醫和六名士兵,溯溪探勘。任務有三:測繪河道、尋找泊地,並確認黃金的蹤跡。記住,除非受到直接攻擊,不准與當地人衝突。公司要的是黃金,不是戰爭。」船長的聲音不帶感情,像在宣讀貨物清單。
「是,船長!」馬丁高聲回應。
已被下達命令的他深吸一口氣,將祕密日誌鎖進裝著六分儀與星盤的測繪工具箱。他走出船艙,重回甲板。陽光刺眼,福爾摩沙那片島嶼綠色叢牆彷彿更加逼近,帶著不祥的、吞噬一切的沉默。他知道,他即將駛入的,不僅是一條未知的河流,更是與自己內心同樣黑暗,深邃而不可測繪的那片叢林。
2 夢見無根之樹
半穴式家屋裡的空氣,混雜煙燻櫸木、乾燥月桃葉,以及雨後泥土的氣息。光線從茅草屋頂縫隙斜斜照入,在浮動塵埃中劃出無數軌跡。
阿威跪在屋子中央的石灶旁,專注地處理著藥草。他的手指靈巧地捻開一株接骨草,將綠葉與白花分開。搗碎後,辛辣的青草汁液能安撫受傷的肌理與靈魂。認識每一株植物的靈魂,是他成為巫醫的第一步。他喜歡這種專注,在重複動作中,心能和緩,感覺自己與土地氣息合一。
「阿威。」
祖母巫醫的聲音從屋角最陰暗的角落傳來,像一顆投入靜水的小石子。那聲音沙啞,帶著剛從深沉睡夢中醒來的疲憊。
「是,祖母巫醫。」阿威意識到即將到來的慎重諭示,放下了藥草,轉身恭敬應答。
他的祖母盤腿坐在獸皮軟墊上,身形瘦小。她沒有看他,而是凝視著灶中奄奄一息的火苗,火光在她深刻的皺紋裡投下跳動的陰影。她沉默了許久,久到阿威幾乎以為剛才只是幻聽。
「昨晚,祖靈對我說話了。」她終於開口,聲音低沉。
這句話的重量,讓阿威的心瞬間揪緊。
「祖母巫醫,您看到了什麼?」
祖母巫醫緩緩轉過頭,她的眼睛像山中最古老的潭水,深不見底,映著一絲恐懼。「我夢見了海。我們的海。」她說,「海面沒有風,平靜得像一塊灰色的織布。然後,從海底深處,慢慢地……長出了一棵樹。」
阿威困惑地皺起眉。樹長在土裡,這是Gaya(祖靈之規範)的道理。
「那是一棵沒有根的樹,」祖母巫醫的聲音微微顫抖,「它的枝幹慘白,像死去動物的骨頭,根鬚是一道道船纜。它的葉子是巨大的白色帆布,在無風的海上自己鼓動著。它不屬於這片土地,它在海面上升起、靠近的時候,整條溪的魚都沉默了。」
一股寒意從阿威背脊竄上來。一棵從海中升起的、沒有根的白骨之樹。這違背Gaya的景象,是秩序崩壞的預兆。
「祖母巫醫……這是什麼意思?」
「這意味著,另一個強大的、我們不認識的祖靈,從我們世界之外來了。」祖母巫醫眼神變得銳利,直直鎖定在阿威臉上。「它攪動了水的靈魂,驚擾了山的祖靈。Gaya原有的平衡,已出現了裂痕。」
她站起身,骨節發出輕微聲響。屋外陽光似乎瞬間黯淡了下來。
「去把占卜工具拿來。」她命令道,語氣不容置疑。
阿威立刻起身,快步走向屋子另一頭的木箱。他小心翼翼地捧出一個用月桃葉包裹的長條物。解開繩結,裡面是一組被打磨得極為光滑的竹管與竹片,部落與祖靈溝通最重要的聖物──竹管竹占。
當他將竹管竹占交到祖母巫醫手中時,一股刺骨的冰冷從她的指尖傳來,預示著風暴即將來臨。祖母巫醫的表情前所未有的凝重,彷彿已獨自扛起了整個部落的重量。阿威知道,他平靜的學習時光就將結束了。
3 珠子或斧頭
「德吉爾號」的下層船艙,與陽光普照的甲板是兩個世界。空氣停滯混濁,濃縮了航行數月的所有氣味:艙底的霉味、鹹肉的油膩、蘭姆酒的甜膩,以及水手們汗濕衣物的酸臭。光線從甲板縫隙中勉強擠入,在浮塵中照亮堆積如山的貨物。
馬丁正站在一艘小型哨船旁,拿著羊皮紙清單核對物資。他的動作一絲不苟,以鵝毛筆沾墨,在確認的項目後畫上小叉。硬餅乾、鹹牛肉、飲用水、火藥……這份清單上的每一項,都是即將開始的溯溪探險中維繫生命的關鍵。
「少尉先生,你這是要去野餐,還是要去替公司掙一筆黃金回來?」
一個粗嘎的聲音打斷了他。水手長威比高大的身影,像一頭熊,堵住了狹窄通道。他赤裸上身,露出被烈日曬成古銅色,還布滿疤痕與紋身的肌肉,眼神滿是輕蔑。
「我只是在執行船長命令,威比,」馬丁頭也不抬地說,「確保我們的探險隊有萬全準備。」
「萬全準備?」威比哼了一聲,走上前,一腳踩在裝著貿易用玻璃珠的小木箱上,箱子發出脆弱的呻吟。「我看你準備了一堆沒用的玩意兒。這些亮晶晶的廉價珠子,能擋住那些野人的長矛?」
「這是用來貿易的,」馬丁終於抬起頭,直視著威比,「船長的命令是優先進行和平接觸。」
「和平接觸?」威比放聲大笑,笑聲在擁擠船艙裡格外刺耳。「跟一群連褲子都不大穿的野人談和平?少尉,你讀的那些書把你的腦子都變成漿糊了。對付他們,只有一種語言他們聽得懂。」他拍了拍腰間那把沉重的短柄斧,「就是這個。」
「公司要的是黃金,不是戰爭,」馬丁的語氣變得冰冷,「威比,我們是公司的雇員,不是海盜。」
威比的笑容消失了。他向前一步,巨大身影籠罩住馬丁,一股汗臭與烈酒的氣味撲面而來。
「海盜?至少海盜能把搶來的東西,放進自己的口袋,」他壓低聲音惡狠狠地說,「我們呢?拿命去跟吃人的野人、林子裡的瘴氣打交道,找到的黃金卻要全部上交給那些肥胖董事。你以為我不知道嗎?西班牙人的教士是怎麼死的?被這些『和平』的野人給活活剝了皮!」
「那些只是傳聞,」馬丁強迫自己不退縮,「我們的任務是查明真相。現在,請讓開,你擋住我的補給品了。」
威比死死地盯著馬丁,那雙混濁的眼睛裡燃燒著怒火,與近乎絕望的貪婪。他最終從牙縫裡擠出一聲惡意的冷哼,轉身,故意用肩膀狠狠撞了馬丁一下,然後頭也不回地走進了黑暗深處。
馬丁踉蹌了一下才穩住身形,肩膀火辣辣地疼。他聽著威比遠去的腳步聲,緊繃的身體才緩緩鬆弛,卻發現自己的手在微微顫抖。
他轉身靠向自己那只珍貴的測繪工具箱,冰涼的木頭讓他感到一絲鎮定。他蹲下身打開箱蓋,手指撫過一張繪製到一半的福爾摩沙島嶼東海岸地圖,指尖觸到地圖上一處他用紅色墨水標記的小港口。
就在那一瞬間,船艙裡混濁的氣味彷彿變了……不再是焦油與霉味,而是一股燒焦的、帶著血腥的甜膩氣味。他手指像被灼傷般猛地一縮,眼前再次閃過雅加達郊外那個村落焚燒的畫面。
火焰!沖天的火焰。婦孺的尖叫刺破天際,蓋過了士兵們的呼喊。他看見自己,年輕的、穿著挺拔制服的自己,就站在村口,手握著那把從未出鞘的指揮刀。他看著士兵用槍托砸開門,拖出一個緊抱孩子的女人。他看著火焰吞噬一張張驚恐的臉。他什麼都沒做。他只是帝國意志的一枚齒輪,冷漠地轉動著。
「不……」他低聲呻吟,用力閉上雙眼。他深深吸氣,胸腔卻充滿了那股永遠無法洗淨的燒焦回憶。他知道,威比的暴力並不可怕,真正可怕的,是那份暴力所能喚醒的,潛藏在自己靈魂深處的黑暗。
(全文未完。)
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。


商品評價