【畢業季狂歡】HP惠普指定3C產品8折起

飢餓遊戲前傳:黎明收割

活動訊息

都市傳說第三部2:永樂鎮魂樓
時報世界經典文學展單書79 . 兩書75 . 套書69折
高功能倖存者
《謊言與鄰人》延伸書展3本75折
《噬骨珍珠》延伸書展3本75折
《沒人會回來救我們》延伸書展3本75折

內容簡介

反烏托邦經典「飢餓遊戲」前傳續集
年輕黑密契參加第五十屆飢餓遊戲的精彩故事
《今日美國》、《紐約時報》、《出版人週刊》暢銷冠軍


當你被設計好注定失去所愛的一切,還剩下什麼值得你去奮戰?

在第五十屆飢餓遊戲的黎明來臨之際,恐懼籠罩著施惠國的各個行政區。今年是第二屆「大旬祭」,將從每個行政區帶走比往年多一倍的貢品。
第十二區,黑密契.阿勃納西努力不去多想自己的勝算。抽籤日那一天剛好是他的生日,他唯一在意的,是撐過這一天,並能與他所愛的女孩在一起。
因為一些意外,使得黑密契成了貢品,他感覺自己所有的夢想瞬間破碎。他被迫與家人和愛人分離,與另外三名來自第十二區的貢品一起被送往都城:一位像他妹妹般的好友、一名沉迷於計算賠率的怪人及這一區最傲慢的女孩。
當遊戲開始時,黑密契明白自己被安排成注定失敗的棋子。但在他心中,仍有一股力量渴望抗爭……並讓這場抗爭的回響,遠遠超越那座致命的競技場。

柯林斯的小說已成為語彙的一部分——「這很飢餓遊戲」甚至成為形容詞,用來描繪政府權力過度擴張與威權統治。《飢餓遊戲》系列已成為美國反烏托邦文學的重要基石。
——MSNBC

《黎明收割》……成功完成了一項幾乎不可能的任務,讓一個早已被反覆書寫的故事,依然如前作般親密且震撼人心。
——《ELLE》

節奏緊湊、殘酷無情的《飢餓遊戲》前傳續集登場,精彩絕倫。
——《紐約時報》

沒錯,這本全新的《飢餓遊戲》前傳真的就是這麼好看,滿足粉絲所有期待,甚至更多。
——《今日美國》

柯林斯對她的創作駕輕就熟,這是一本充滿生命力的作品。
——《人物雜誌》

彷彿柯林斯在引導我們反思:我們究竟真正了解多少歷史?而我們又擁有多少力量,去確保當下的真相能被帶入未來?
——NPR

一則關於同情與憤怒的殘酷故事,同時對宣傳與悲劇進行直白剖析,無論是長期粉絲或新讀者都會感到滿足。
——《出版人週刊》

原始、震撼且帶著深深的苦甜交織,黑密契的過去輕而易舉地拼湊出《飢餓遊戲》宇宙的全貌……柯林斯曾在過去的訪談中提到,若沒有話要說,她不會回到這個系列——而這次,她有很多話要說。
——《書單》

原三部曲粉絲的必讀之作,不可或缺。
——《學校圖書館期刊》

作者

蘇珊.柯林斯Suzanne Collins
以「飢餓遊戲」系列成為全球暢銷作家,包括《飢餓遊戲》(The Hunger Games)、《星火燎原》(Catching Fire)、《自由幻夢》(Mockingjay)和《鳴鳥與游蛇之歌》(The Ballad of Songbirds and Snakes)等小說。這些書總共銷售了一億多冊,也是五部賣座電影的基礎。
其他作品包括備受讚譽的「地底紀事」(The Underland Chronicles)系列《光明戰士 》(Gregor the Overlander)、《災難預言》(Gregor and the Prophecy of Bane)等,及由詹姆斯.普羅伊莫斯(James Proimos)繪圖的繪本《叢林歲月》(Year of the Jungle)。到目前為止,她的書在全世界已有五十三種語版。

譯者

王心瑩
夜行性鴟鴞科動物,出沒於黑暗的電影院與山林田野間,偏食富含科學知識與文化厚度的書本。譯有《飢餓遊戲前傳:鳴鳥與游蛇之歌》、《夜虎》、《我們叫它粉靈豆─Frindle》、 《迷戀音樂的腦》、《亡命化學家》、《吞下宇宙的男孩》、《遊隼》等書,並曾參與「提靈女王」、「波西傑克森」、「魔法校車」、「熊行者」等系列書籍之翻譯。

目錄

第一篇 生日
第二篇 搗蛋鬼
第三篇 宣傳海報

序/導讀

第1篇 生日
1.
「黑密契,生日快樂!」
出生在抽籤日這天的好處,就是你可以在生日這天睡到很晚。除此之外就幾乎是一路走下坡。學校放假一天,不過很難彌補你的名字中籤的恐懼。就算有幸脫身,但眼睜睜看著兩個孩子被拖去都城遭到屠殺,沒有人會覺得自己從中獲益。我翻個身,拉起被單蓋住自己的頭。
「生日快樂!」我十歲的弟弟席德,搖搖我的肩膀。「你說要我當你的公雞。你說你想要天一亮就去樹林。」
是沒錯。我希望能在儀式之前完成工作,下午才能專心做自己最愛的兩件事:浪費時間,及去找我的女友蕾諾.朵芙。因為我媽的關係,想要沉迷於這兩件事是很大的挑戰,畢竟她常嚷嚷著說,對我來說可沒有什麼太困難或太骯髒或太棘手的差事,且就連最窮的人都願意湊出幾毛錢,把自己的痛苦轉嫁到別人身上。不過由於這一天有兩件大事,我心想只要把工作做完,她會允許我有一點點的自由。只有那些遊戲設計師會毀了我的計畫。
「黑密契!」席德哀嚎著說:「太陽要出來了啦!」
「好啦,好啦。我起床了。」我直接從床墊滾到地上,套上一件用政府發放的麵粉袋做的短褲。結果「承蒙都城提供」字樣就印在我的屁股上。我媽什麼東西都不浪費。她很年輕就守寡,當時我爸遭遇煤礦火災而喪生,她靠著幫別人洗衣和事事精打細算,把我和席德拉拔長大。把火盆裡的硬木灰燼收集起來做成鹼性肥皂。把蛋殼磨碎用來做花園肥料。總有一天會把這些短褲撕成碎布條做成被子。
我著裝完畢,把席德趕回他床上,他連忙鑽進拼布被子底下。到了廚房,我抓起一塊玉米麵包,這是生日才有的升級早餐,而不是用都城麵粉做的粗礪暗沉食物。在廚房後面,我媽已經著手用棍子攪動一鍋熱氣蒸騰的衣物,她肌肉緊繃,拍打一件礦工的工作服。她只有三十五歲,但人生的憂傷已經在她臉上刻出皺紋。
媽媽瞥見我出現在門口,伸手抹抹眉頭。「十六歲生日快樂。爐子上有果醬。」
「媽,謝啦。」我找到一鍋燉煮的李子醬,抹了一些在麵包上,然後出門。這些李子是某天我在樹林裡採到的,但發現李子加了糖,還煮得熱騰騰的,仍是意外驚喜。
「今天需要你把儲水槽裝滿。」我經過時,媽媽這樣說。
我們家一直有自來水,只不過水量很小,要花很長的時間才能裝滿一個水桶。我媽多花錢裝了一個純粹接雨水的特殊桶子,因為衣物用雨水清洗會比較柔軟,不過她洗衣多半還是用我們的井水。抽水加上搬運,就算有席德協助,仍然要花兩小時才能把儲水槽裝滿。
「不能等到明天嗎?」我問。
「水位越來越低,而我要洗的東西堆積如山。」她回答。
「那麼今天下午吧。」我說著,努力隱藏內心的失望。如果抽籤在下午一點結束,而且假設我們不是今年的貢品,那麼我可以在三點把水槽裝滿,這樣還是能見到蕾諾.朵芙。
濃霧厚厚一層,籠罩著炭坑那些破爛灰撲的房屋。要不是有小孩子做了被追逐的惡夢,發出零星的哭聲,否則眼前的景象還蠻能撫慰人心的。過去幾週以來,隨著第五十屆飢餓遊戲逐漸逼近,那些哭聲變得愈發頻繁,我努力想排除的焦慮心境也是如此。第二次大旬祭。孩子的人數是兩倍。沒什麼好擔心的。我這樣告訴自己:你根本無能為力。就當作兩次飢餓遊戲合併舉辦吧。你不可能控制抽籤的結果或隨後的事情,那就不要助長惡夢。別讓你自己驚慌失措。別讓都城稱心如意。他們奪走的事情已經夠多了。
我沿著鋪滿煤渣的空曠街道,前往礦工墓園所在的那座山丘。山坡上冒出七零八落的簡陋墓碑。什麼樣的都有,有的是刻了名字和日期的墓石,有的則是油漆逐漸剝落的木板。我爸埋在家族墓地裡。一小塊阿勃納西家的墓地,有一塊石灰岩墓碑代表我們所有人。
我匆匆查看有沒有人在旁窺伺;沒有太多人來這裡,黎明之際肯定是沒有。然後我從籬笆底下爬過去,進入第十二區外面的樹林,邁開步伐走向釀酒場。與哈蒂.米尼一起釀造白烈酒是很冒險的事,然而比起殺老鼠或清掃屋外廁所,這簡直像是去野餐。她期許我努力工作,而她自己工作得才努力呢,就算再也回不到六字頭的年紀,她也可以比年紀只有一半的人做更多事。包含很多單調乏味的苦差事。收集木柴,搬運穀物,把裝滿的瓶子搬進來,再把空瓶搬回去重新裝填。那裡就是我工作的地方。我是哈蒂的騾子。
我在我們口中的儲藏處停下腳步,那是一塊光禿禿的空地,隱藏在一棵柳樹的下垂樹枝後面,哈蒂把卸下的貨物放在那裡。兩袋二十五磅重的碎玉米等著搬運,我把袋子甩上肩,兩邊肩膀各扛一袋。
我花了半小時走到釀酒場,發現哈蒂正在處理一鍋穀物漿,旁邊有一小堆餘燼。
她把一根長柄木匙遞給我。「你何不來幫忙攪一下?」
我把兩袋玉米放在一個棚子底下,那裡是我們存放物品的地方,然後我以勝利之姿舉起湯匙。「哇,我升官了!」
我獲准處理穀物漿可是前所未有的事。也許哈蒂準備訓練我有一天成為合作夥伴。我們兩人都專職釀酒的話,產量必能增加,而她的產品永遠供不應求,雖然用都城穀物釀出來的東西會讓人嗆到流淚;但這種東西還特別供不應求,畢竟夠便宜,連礦工都負擔得起。品質好的產品則由不惜違規的士兵買走,就是維安人員;另外還有鎮上的有錢人。不過非法釀酒觸犯了十條不同的法令,萬一來了新任的維安人員隊長本身不喜歡喝烈酒,那就有可能會將我們定罪,或處以更嚴重的刑罰。而像採礦的工作雖然辛苦,但不會把你吊起來處死。
哈蒂在桶子裡墊著苔蘚,再把裝滿白烈酒的酒瓶一一放入,我則蹲坐著,不時攪動穀物漿。等到冷卻一點,我把穀物漿倒入一個很深的桶子,然後她添加酵母。我把穀物漿放進棚子裡,讓它在那裡發酵。她今天不做蒸餾,畢竟不想冒險飄出煙霧,萬一周遭濃霧消散,有可能引來注意。對於哈蒂的釀酒場和她在「灶窩」的攤位,本地的維安人員可能睜一隻眼閉一隻眼,但她擔心都城的維安人員會從低空祕密飛過的氣墊船看到我們;灶窩是一棟舊倉庫,用來做為本地的黑市。今天也不用把瓶子搬進來,因此我的任務是劈柴,準備這一週的用量。等到木柴堆滿,我詢問還需要做什麼別的事,她只是搖搖頭。
哈蒂不時會丟點小費給我,好讓我對她死心塌地。不是跟薪水一起給,薪水她直接付給我媽,而是偷偷塞點東西給我。像是一些碎玉米,我可以拿給蕾諾.朵芙去餵鵝;一小包酵母,我可以拿去灶窩以物易物;今天則是一瓶白烈酒給我自由運用。她對我露出缺了牙齒的微笑,說道:「黑密契,生日快樂。我想,如果你年紀大到可以釀酒,也就可以喝酒了。」
我得同意這種說法,也很樂意收下這瓶酒,雖然我自己不喝。我很容易就能把它賣掉,或者用它交換東西,也可能交給蕾諾.朵芙的舅舅克萊克.卡麥,那麼他對我的評價或許會好一點。你會認為洗衣婦的兒子不會壞到哪裡去,但我們阿勃納西家有人以前是叛軍的事情眾所皆知,而顯然,如今我們身上仍殘留著那股煽動叛亂的氣息,既令人畏懼,又同樣帶著誘惑力。我父親死後謠言滿天飛,謠傳說那場火災並不是意外。有些人說他是因為蓄意破壞煤礦場而死,其他人則說都城的老闆們盯上他的小組,認為他們是一群製造麻煩的人。所以問題可能出在我家人身上。並不是說克萊克.卡麥對維安人員有什麼好感,但他也不會故意去惹那些人。說不定他只是不喜歡自己的外甥女跟一個私酒販子混在一起,即使這份工作很穩定。嗯,無論理由是什麼,他通常只對我微微點個頭,有一次還對蕾諾.朵芙說,我這種人會很早死,而我不覺得他這話是在稱讚我。
我作勢要抱哈蒂,她連忙大叫。「噢,夠了。你還要向那個柯維族女孩求婚嗎?」
「肯定會試試看。」我笑著說。
「那就去煩她啦。你今天對我來說沒什麼用了。」她舀了一勺碎玉米倒入我手中,然後把我趕走。我把玉米塞進口袋,趕緊離開,免得她改變心意,不想再送這份大禮──與我女友相聚的驚喜時光。我知道現在應該要直接回家,趕緊把儲水槽裝滿才對,但想到有機會偷親女友幾下,就無法抗拒。今天是我的生日,就這麼一次,那個儲水槽可以等一下。
我奔跑穿越樹林前往草場,這時霧氣漸漸變薄。大部分的人認為這個景象很美,但蕾諾.朵芙把霧氣稱為「死刑犯的朋友」,因為可以讓你躲避維安人員的追捕。她對許多事的看法往往很悲觀,但她會這樣好像也不意外,因為她的名字源自一位死去少女之名。好啦,一半原因是有首古詩裡的死去少女名叫蕾諾,另一半原因則是我遇見她的那一天,感受到一種灰色陰鬱的氛圍。
那是我剛滿十歲那年的秋天,也是我第一次從我們行政區周圍的鐵絲網底下鑽出去。我原本不敢,因為違法,也害怕遇到野生猛獸,這情況很稀少但真的有。我的朋友柏達克終於說服我不再堅持,他說他一天到晚鑽出去,根本就沒怎樣,而且如果你會爬樹的話,還可以摘蘋果喔。我會爬樹,我也很愛蘋果。更何況他年紀比我小,我覺得如果不鑽出去,感覺很像超級膽小鬼。
「想要聽聽看嗎?」我們大膽挺進樹林深處時,柏達克這樣問。他仰起頭,以出色的嗓音開始吟唱。高亢悅耳,宛如成年女性的歌聲,但是更加清亮,完全沒有顫音。四周似乎一片安靜,然後學舌鳥開始跟著唱。我知道牠們會為了其他鳥類而唱,但以前從來沒聽過牠們會為了一個人而唱。相當驚艷。直到一顆蘋果掉下來砸中柏達克的頭,打斷他的歌聲。
「是誰對著我的鳥亂叫?」有個女孩的聲音質問道。啊,她在那裡,大約五、六公尺高處,懶洋洋躺在樹枝上,活像根本住在那裡。綁著彎彎的馬尾,一雙赤腳髒髒的,津津有味地咬著蘋果,手上拿著一本小小的精裝書。
柏達克抬起頭,笑了。「嗨,表妹。他們允許你自己一個人出來?因為我確定這樣是不行的。」
「這個嘛,我沒有看到你喔。」她說。
「我也沒看到你。丟一些下來給我們,好嗎?」
她的答覆是在樹枝上站起來,開始上下彈跳,只見蘋果如雨點般落到我們身上。
「等一下,我有個袋子和弓放在一起。」柏達克一溜煙跑掉。她從樹枝匆匆溜下,甩動身子跳到地上。她不是柏達克他們艾佛丁家族的堂兄弟姊妹,但我知道柏達克有一些媽媽那邊家族的遠親。我在學校附近見過她──我想她可能有點害羞,但我不認識她,也沒和她說過話。她似乎不急著改變這個狀況,只是站在那裡看著我,直到我打破沉默。
「我叫黑密契。」
「我叫蕾諾.朵芙。」
「朵芙的意思是那種鳥嗎?」
「不是。朵芙的意思是顏色。」
「那是什麼顏色?」
「就是那種鳥的顏色。」
這番話讓我開始暈頭轉向,而我猜這種狀態始終未曾停止。不久之後在學校裡,她揮手要我去看一本翻爛的字典,指著內容。「鴿子色:暖灰色,略帶紫色調或粉紅色調。」她的顏色。她的鳥。她的名字。
從那之後,我開始注意她的一些事。她那身褪色的工作褲和襯衫如何隱藏了零星的色彩,一條亮藍色手帕從口袋探出頭來,一條木莓色緞帶縫在袖口內側。她如何快速做完功課,但沒有大聲嚷嚷,只是凝視著窗外。接著我看到她的手指動起來,按著想像中的琴鍵,彈奏曲子。她的雙腳脫掉鞋子,穿著襪子的腳踝配合拍子,默默敲打木頭地板。她像所有的柯維族人,音樂是與生俱來的天賦。但也不像他們。她沒那麼喜歡美好的旋律,而是比較喜歡危險的字句。像是會煽動叛亂行為,讓她兩次遭到逮捕的那種字句。她當時只有十二歲,於是他們放了她。現在就不一樣了。
我到達草場,從鐵絲網底下溜過去,停下來喘氣,定睛看著蕾諾.朵芙坐在她最喜歡的大石頭上。她彎身彈奏一架古老的手風琴,陽光照亮她的紅頭髮。她用那台氣喘吁吁的老樂器緩緩彈出一段旋律,對著吃草的鵝群輕聲唱著小夜曲,歌聲輕柔繚繞宛如月光。

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786264332163
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 512
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing