國文教學學術研討會論文集2002
本書由多所大學國文教學專家教授們發表多篇與國文教學相關論文,由語文教育到文學理論,詩文賞析到小說分析,是教學回櫃或研究心得。希望能發揮校際教學互動,藉著研習校外教授們的論文著作,同時亦能透過聆聽校外教授們精采的評論回應,在在都使得老師們充實了多方教益。
同音字大不同
據調查,台灣男人穿著隨便,出門時不注重「遺」容打扮◦選填大學志願,應以「性」趣為第一考量,也就是「選系不選校」◦遭受重金屬污染而變為綠色的牡蠣,含有「治」癌成分◦本電梯一年保固期間,如有機械故障,歡迎來電,本公司將派「濟公」免費前往修理◦遣詞用字難道只要同音就好? 《同音字大不同》為你解析「差之毫釐,謬以千里」的同音字。全書共二百篇,【錯得離譜】單元的謬誤用法令人捧腹大笑,錯誤例句直指問題核心;【說得清楚】單元運用比較式解說,釐清同音字的模糊地帶,確切掌握音同義不同的關鍵;【用得漂亮】以實用例句說明正確用法,印象深刻。全書結構分明,文字幽默有趣,讓你輕鬆脫離同音字的泥沼!
這個字你認識嗎?
「中文可以更好」是商周九月分即將推出的一個書系。不為掉書袋、也非吟風弄月,而是要以淺顯易懂的方式,活潑親切的筆調,耳目一新的現代風格,提供生動有 趣的國語文知識,解決讀者對這再熟悉不過語言的疑惑,並讓讀者在閱讀中重新感受中文的活力、熱力與魔力。 & 本書系的第一本書為《這個字你認識嗎?》。 「掮」免、「叨」光、罪無可「逭」、「訾」議、「顴」骨、公「帑」、「犖犖」大者、床「笫」之趣,這些報章書籍 常見的字,你真的認識嗎?本書解說在當代的文章,常出現的一般人不會唸或不解其義的字。全書約十萬字,共一百篇,每篇約一千字,由二大部分組成。 & 第一部 分:先引一小段精彩的文字,出自如經典文學、名人語錄、新聞報導等,內容是情節發展的高潮,或事件的爆發點,而這個我們「不認識」的字即藏身其中,彷彿在 美好的影象中布以神祕的煙霧,使人必欲解之而後快,一方面引起探索的動機,一方面又展現了可能的語境。 第二部分:隨即登場進行關於這個「字」的全面性解 說,包括字形、字音與字義,兼顧語文知識與生活情境,兼具閱讀樂趣與實用功能,既專業又活潑。接著是詞與成語的延伸介紹,並有例句或名言佳句說明實際的用 法。更精彩的是,編寫者面對文字,每能賦以豐富的觸發與聯想,或縱向延伸,或橫向比較,舊典新聞,趣味故事與名人軼事莫不相映成趣。這就超越了「字典意義」,展現文學的韻味。
字句鍛鍊法(新增訂本)
這是一本探討修辭作文方法的名著,黃永武教授以淵博的學識,將現代人寫作的技巧作系統條理的解析,並廣引古今中外名文名句相互印證,讓人赫然了解美妙文章之所以然。本書「增訂版」原刊於一九八六年,此「新增訂本」更進一步大量增補古今雄文蔚采之句例,篇幅擴大,堂廡更深,為學子研究寫作的最佳指南,也是賞析絕妙名詩名文的好書。
深入課文的一把鑰匙:章法教學(修訂版)
作者在陳滿銘老師指導下,一直持續鑽研「章法學」。因為對章法有較多的接觸,深知章法在鑑賞文章的重要性,章法對於國文教學內容的豐富與提昇,可以起非常大的促進作用,本書就是「深入課文的一把鑰匙」。將本書章法的內容加以充實,由二十幾種增至三十五種,並針對他所形成的結構類型,一一舉實例,附以結構分析表,作相當完整的論述;此外,也顧到各種章法間的分界,並涉及其心理基礎與美感效果,與以扼要的說明‧這對文章篇章節的研究與分析而言,無疑地提供了一把精緻實用的鑰匙‧
下在我眼眸裡的雪:新詩教學(修訂版)
學生學詩,引領他們去敢之詩中特有的和諧和節奏、奇麗的想像、精緻的象徵;引領他們去開發心中隱藏的、對於美的感受力與創造力,這是一件多麼美好的事。將本書章法的內容加以充實,由二十幾種增至三十五種,並針對他所形成的結構類型,一一舉實例,附以結構分析表,作相當完整的論述;此外,也顧到各種章法間的分界,並涉及其心理基礎與美感效果,與以扼要的說明‧這對文章篇章節的研究與分析而言,無疑地提供了一把精緻實用的鑰匙‧
錯別字出列
誠如作者所言,壞人會承認自己是壞人嗎?錯別字當然也不會勇於認錯地跳出來指著自己的鼻子說:「我是錯別字。」 老師們、學生以及所有文字工作者都知道,錯別字很會偽裝,常讓我們不自覺地誤用誤寫。不過,沒關係!《錯別字出列》這本書,叫錯別字全都滾出列,掃蕩文字臭蟲輕而易舉。全書有近2500個條目,內容涵蓋常用詞語、人名、地名,甚至名句。 所有的條目按照注音符號的次序排列,從ㄅ至ㄩ,以條列的方式標明正確與錯誤用法,並作簡短的說明。另外還附活頁一覽表,可以置於書桌,方便一目了然。用這種最簡單、最基礎、最容易見真章的好方法,去檢驗文字,馬上就可將錯別字一網打盡。
文法ABC:給你一把解開國文文法的鑰匙(增修版)
用較為輕鬆的筆觸來說明多數人認為枯燥的文法理論,用比較生活化的例子來詮釋艱澀的文法術語,是教師進行國文文法教學前不可不讀的好書。
台灣俗諺語典 (卷六) 社會百態
臺灣俗諺是臺灣人現實生活和精神文明的智慧箴語。作者長期對臺語情俗語緣的歸類鑽研。全套收錄五千多條俗諺語,分十卷逐字注音、釋義,兼具諺語手冊、短篇文集的雙功能。本卷「社會百態」闡釋的對象反映臺灣社會生活的俗諺,包含各行各業、社會關係、生活、成就、和社會道德,等五個領域1095句臺灣諺語。分成五章30節來做釋義。書後提供發音和筆劃查句二種索引供讀者檢閱。
中國對聯故事 (下集)
中國對聯在世界文學之林中獨樹一幟。 長久以來,文學作品和民間都有大量的聯語和趣話流傳下來。對聯佳作如天造地設,鬼斧神工,難窮其妙,往往伴隨著動人的故事或傳說。於是編撰了《中國對聯故事》,讓讀者既可欣賞聯話,又可以享受故事的樂趣。
新國中國文動動腦(六)
時代在不斷的進步中 ,而學校的課本,為了適應這種進步的步化伐,也一次又一次地作了不同幅度的調整,而新國中國文動動腦系列也是在這樣的需求下,仿照舊有的〔國中國文動動腦〕,並接納各方的意見,加以編纂出書,以迎合新教材的使用。 〔新國中國文動動〕系列分(作者參考資料)、(課文參考資料)、(語文天地)、(課文補充資料)、(成語世界)、(思考與練習)等欄頁,其中(語文天地)對於課文中的語詞、文字等詳加注釋,並辨析形、音、義,更針對課文來說明有關文法及修辭的技巧與運用,而(思考與練習)則融合了(創造性)與(思考性)為一,要求多樣化、活潑化,兼顧了內容與形式,儘量取材自日常生活,作精密的設計,俾供教師擇用,使學生能深入思考,多方練習,增進教與學的效果。
論信達雅
論信達雅 1898年,嚴復在其譯論名作《天演論.譯例言》中提出了「信、達、雅」說,自此它即居於翻譯原則的主流地位。 本書以嚴復「信、達、雅」翻譯理論為主線,研究了嚴氏理論,在中國翻譯學史上的歷史地位;採用現代科學方法,對其作最深層的剖析;並結合當代中外譯學理論的最新成果,對於中國當代譯學理論研究的未來方向,作了有益的探索,是我國第一部研究「信、達、雅」的總結式專著。 作者簡介 沈蘇儒 浙江嘉興人,1919年生。中央大學外文系畢業,從事外文新聞、編輯、翻譯工作五十餘作。 著作有:《對外報導業務基礎》、《對外傳播學概要》及譯著《宋慶齡》並參與《第三帝國興亡》之翻譯。