Italian Pocket Dictionary In Two Parts
This comprehensive "Italian Pocket Dictionary In Two Parts" by C. Graglia provides a valuable resource for students and travelers alike. Volume 1 covers Italian to English translations, while Volume 2 focuses on English to Italian. Designed for portability and ease of use, this dictionary is perfect for quick reference and vocabulary building. Whether you're learning Italian or need a handy translation tool, this two-part dictionary offers a practical and reliable solution.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Narratives of Chindali Life and Culture
The Ndali people occupy a small area of northern Malawi and southern Tanzania. Relatively little has been published on their language, life, or culture. This volume presents short personal narratives on various aspects of the Ndali world in Malawi, as related by 16 individuals, men and women ranging in age from their late teens to early 40s. These texts are a representative sample collected in 1994 by Loveness Schafer. They provide a glimpse of Ndali culture and life. Contents: Folk Histories of the Ndali and Sukwa Peoples; Childbirth; Death and Funerals; Marriage; Food and Food-Producing Activities; Music; Musical Instruments; Old and New: 'Traditional Beliefs', and 'A Person Who Has Never Seen a Plane'; Folk Art: 2 Folk Tales, 2 Poems.
Plains Cree
This is a print on demand edition of an important, hard-to-find publication.
Proto-Elamo-Dravidian
This is a print on demand publication. Demonstrates that the Dravidian language family of South Asia is related to Elamite, a major language of ancient West Asia. Also, it follows up on some of the implications of this relationship. To do this, summaries are provided of comparative Dravidian & of Elamite grammar. The methodology employed is traditional, philologically based, comparative linguistics. While this work contains a fairly detailed & thorough discussion of comparative Dravidian & of Elamite grammar, it is not a comparative grammar or even the beginnings of one. Background introductions in archaeology & history are provided for those who are unfamiliar with the ancient Near East. This work has one goal: to prove beyond doubt that Elamite & Dravidian are cognate. Illustrations.
An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word
This comprehensive dictionary, "An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word," compiled by Tat Hin Tam and Lo-Kwai Kwok, offers a fascinating glimpse into 19th-century lexicography and cross-cultural communication. Published in 1884, this work provides English definitions and corresponding Chinese translations, making it an invaluable resource for students and scholars of both languages. The dictionary reflects the linguistic landscape and the state of English and Chinese language studies during that era. This historical dictionary is a valuable addition to any collection focused on language, linguistics, or the history of intercultural exchange. It preserves a unique record of how languages were understood and taught over a century ago, offering insights into the evolution of both English and Chinese.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Grammatical Sketch of Chindali
Chindali is spoken along the northern border of Malawi and in southwestern Tanzania. There are about 70,000 speakers in Malawi and 150,000 speakers in Tanzania. This grammatical sketch represents the language as spoken in the region of northern Malawi. It differs in important ways from the variety spoken in Tanzania, esp. in verbal morphology. It also differs from a closely related dialect called Chisukwa, primarily in tone and some sounds. Contents: Intro.; Phonology; Noun Morphology; Noun Modification; Verbs: Structure and Morphology; Verb Types; Verbs: Constructions and Phrases; Ideophones; Syntax; Invariable Forms. Append.: Verb Templates; Paradigm of the Verb "uku.lima" 'cultivate; hoe'. References.
Learning Greek in Western Europe, 1396-1529
This book is a guide to the basic tools of Renaissance Greek studies and their use in the classrooms of the 15th and 16th centuries. Author Paul Botley examines the origins and diffusion of 21 Greek grammars composed during the period, explores the development of Greek lexicography during the Renaissance and its relationship with surviving ancient and Byzantine Greek lexica, and studies the fortunes of the Greek authors known to have been used by Renaissance students. The book concludes with two appendices that catalog all Greek grammatical and lexical works printed before 1530.
Pictograph to Alphabet -- And Back
The Xajil chronicle of the Kaqchikel Maya of Guatemala is topically the most diverse, lengthy, and organizationally complex of the surviving highland-Maya historical texts that were first recorded alphabetically in the colonial period. In this monograph, the author demonstrates that much of the Chronicle was redacted from pre-conquest pictographic documents, documents that now are lost. Both the organization and topical coverage allow the author to identify the specific genres of the pictographic originals and to characterize the content of pre-conquest historical "archives," as well as gauge the amount of information contained in such documents, which would necessarily have been committed to memory by indigenous historians. Illus.
An Avesta Grammar
"An Avesta Grammar: Phonology, Inflection, Word-formation, With An Introduction On The Avesta" by Abraham Valentine Williams Jackson, is a comprehensive guide to the Avestan language, an ancient Iranian language closely related to Old Persian and Sanskrit. This meticulously detailed grammar delves into the intricacies of Avestan, covering its phonology, inflection, and word formation. Jackson's work provides a thorough introduction to the Avesta, the collection of sacred texts of Zoroastrianism, offering valuable insights into the language's historical and cultural significance. This book is an invaluable resource for students, scholars, and anyone interested in the study of Indo-Iranian languages and the religious texts of Zoroastrianism. Its detailed approach makes it a cornerstone for understanding the linguistic nuances of Avestan.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
English-german And German-english Pocket-dictionary
This compact "English-German and German-English Pocket-Dictionary" by Friedr. Wilh Thieme is designed for a variety of users, including beginners, artisans, travellers, and emigrants. It provides a convenient and accessible resource for language learners and those needing quick translations on the go. The dictionary aims to facilitate communication and understanding between English and German speakers, making it an essential tool for practical language use.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Vocabulary Of Kibangi
"A Vocabulary Of Kibangi" by A. Sims offers a detailed English-Kibangi lexicon, providing a valuable resource for linguists, missionaries, and anyone interested in the languages of the Congo. This volume focuses on the Kibangi language as spoken by the Babangi people, commonly known as Bayansi, in the Upper Congo region, specifically from Kwa Mouth (Kasai) to Liboko (Bangala). The vocabulary offers insights into the linguistic structure and cultural context of the Kibangi language, preserving a record of this important African language. This book serves as an essential reference for understanding and studying Kibangi, contributing to the broader field of African language studies.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Vocabulary Of Kibangi
"A Vocabulary Of Kibangi" by A. Sims offers a detailed English-Kibangi lexicon, providing a valuable resource for linguists, missionaries, and anyone interested in the languages of the Congo. This volume focuses on the Kibangi language as spoken by the Babangi people, commonly known as Bayansi, in the Upper Congo region, specifically from Kwa Mouth (Kasai) to Liboko (Bangala). The vocabulary offers insights into the linguistic structure and cultural context of the Kibangi language, preserving a record of this important African language. This book serves as an essential reference for understanding and studying Kibangi, contributing to the broader field of African language studies.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Phaedri Aug. Liberti Fabulae Aesopiae
This is a critical edition of "Phaedri Augusti Liberti Fabulae Aesopiae," featuring the complete variants of the Pithoeanus codices. This edition, edited by Johann Kaspar von Orelli, presents the fables of Phaedrus, a Roman fabulist who adapted and popularized Aesop's fables in Latin verse. The work also includes contributions from Germanicus Julius Caesar. Phaedrus' fables offer concise moral lessons and insights into human nature, making them valuable for students of classical literature and those interested in the history of fable traditions. This edition provides a detailed examination of the text, making it an essential resource for scholars and enthusiasts.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Phaedri Aug. Liberti Fabulae Aesopiae
This is a critical edition of "Phaedri Augusti Liberti Fabulae Aesopiae," featuring the complete variants of the Pithoeanus codices. This edition, edited by Johann Kaspar von Orelli, presents the fables of Phaedrus, a Roman fabulist who adapted and popularized Aesop's fables in Latin verse. The work also includes contributions from Germanicus Julius Caesar. Phaedrus' fables offer concise moral lessons and insights into human nature, making them valuable for students of classical literature and those interested in the history of fable traditions. This edition provides a detailed examination of the text, making it an essential resource for scholars and enthusiasts.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Grammar Of The Pahlvi Language
A Grammar of the Pahlvi Language by Peshotun Dustoor Behramjee Sunjana is a comprehensive guide to understanding the structure and vocabulary of Pahlavi, an ancient Middle Persian language. This meticulously detailed grammar provides quotations and examples drawn directly from original Pahlavi texts, offering readers an authentic glimpse into the language as it was used. The book includes a glossary of Pahlavi words, highlighting their affinities with Semitic languages, making it an invaluable resource for linguists, historians, and anyone interested in the linguistic connections between ancient cultures. Sunjana's work remains a vital contribution to the study of Pahlavi, preserving and elucidating a language that holds significant historical and cultural importance.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Grammar Of The Pahlvi Language
A Grammar of the Pahlvi Language by Peshotun Dustoor Behramjee Sunjana is a comprehensive guide to understanding the structure and vocabulary of Pahlavi, an ancient Middle Persian language. This meticulously detailed grammar provides quotations and examples drawn directly from original Pahlavi texts, offering readers an authentic glimpse into the language as it was used. The book includes a glossary of Pahlavi words, highlighting their affinities with Semitic languages, making it an invaluable resource for linguists, historians, and anyone interested in the linguistic connections between ancient cultures. Sunjana's work remains a vital contribution to the study of Pahlavi, preserving and elucidating a language that holds significant historical and cultural importance.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
English-german And German-english Pocket-dictionary
This compact "English-German and German-English Pocket-Dictionary" by Friedr. Wilh Thieme is designed for a variety of users, including beginners, artisans, travellers, and emigrants. It provides a convenient and accessible resource for language learners and those needing quick translations on the go. The dictionary aims to facilitate communication and understanding between English and German speakers, making it an essential tool for practical language use.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch
"Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch, Volume 2" is a historical dictionary compiling German and Illyrian words. This volume offers a fascinating glimpse into the linguistic landscape of a bygone era, providing valuable insights for historical linguists, etymologists, and anyone interested in the evolution of language.The dictionary serves as a resource for understanding the relationships between languages and cultures, capturing a specific moment in the history of lexicography. While the original author is anonymous, their dedication to this extensive compilation shines through. This dictionary remains relevant for researchers exploring historical language connections and the cultural context in which these languages flourished.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch
"Deutsch- Und Illyrisches W繹rterbuch, Volume 2" is a historical dictionary compiling German and Illyrian words. This volume offers a fascinating glimpse into the linguistic landscape of a bygone era, providing valuable insights for historical linguists, etymologists, and anyone interested in the evolution of language.The dictionary serves as a resource for understanding the relationships between languages and cultures, capturing a specific moment in the history of lexicography. While the original author is anonymous, their dedication to this extensive compilation shines through. This dictionary remains relevant for researchers exploring historical language connections and the cultural context in which these languages flourished.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Wessely's Pocket Dictionaries
"Wessely's Pocket Dictionaries: English-German and German-English Dictionary" is a comprehensive and practical resource for language learners and translators. Compiled by Ignaz Emanuel Wessely, Cornelis Stoffel, George Pany, and Georg Berlit, this dictionary offers a wealth of vocabulary in a convenient, portable format. Ideal for students, travelers, and anyone needing quick access to reliable translations, this dictionary facilitates effective communication between English and German speakers. Its enduring value lies in its meticulous compilation and user-friendly design, making it an indispensable tool for anyone engaged in German language study or translation.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Wessely's Pocket Dictionaries
"Wessely's Pocket Dictionaries: English-German and German-English Dictionary" is a comprehensive and practical resource for language learners and translators. Compiled by Ignaz Emanuel Wessely, Cornelis Stoffel, George Pany, and Georg Berlit, this dictionary offers a wealth of vocabulary in a convenient, portable format. Ideal for students, travelers, and anyone needing quick access to reliable translations, this dictionary facilitates effective communication between English and German speakers. Its enduring value lies in its meticulous compilation and user-friendly design, making it an indispensable tool for anyone engaged in German language study or translation.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
English-Lonkundo and Lonkundo-English Vocabulary
This "English-Lonkundo and Lonkundo-English Vocabulary," compiled in 1912 by an anonymous author, provides a valuable glimpse into the Lonkundo language and its relationship to English. It serves as a historical record of linguistic interaction and cultural exchange. This dictionary, despite its age, remains a useful resource for linguists, historians, and anyone interested in the Lonkundo language and its place within the broader context of global languages. Its enduring appeal lies in its role as a tangible link to the past, offering insight into the language as it was understood and used in the early 20th century.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
English-Portuguese Dictionary of Military Terminology, A-Z
Military Review is a government-published, refereed journal that provides a forum for original thought and debate on the art of science and land warfare and other issues of current interest to the US Army and Department of Defense. Military Review has been in constant publication since 1922. It is currently published in English, Portuguese, Spanish, French, and Arabic.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Inclusiveness Beyond the (Non)binary in Romance Languages
Inclusiveness Beyond the (Non)binary in Romance Languages: Research and Classroom Implementation explores both research and best practices related to inclusive language so that all students, regardless of gender identity, may be active participants in their language learning communities.Given the binary nature of Romance language grammars, it is essential that scholarly inquiry into issues related to (non)binarism be further developed and become more visible, and this volume aims to embed the issue of linguistic inclusivity within broader conversations surrounding social justice to ensure that conversations do not stop with mere linguistic changes. The book is divided into two parts: the first focuses on research related to inclusive and nonbinary forms in Romance languages, while the second highlights teaching practices and encompasses inclusive approaches that go beyond the nonbinary. Although the volume focuses on Romance languages, most (if not all) of the content is applicable to other linguistic contexts. This volume also goes beyond issues of gender inclusivity and includes content that leads to a reflection on issues of equity and social justice more broadly.This edited volume is a resource for scholars whose research focuses on inclusive language and for educators who are interested in learning more about why and how to foster inclusiveness in their language classrooms and in their workplaces.
An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word
This comprehensive dictionary, "An English and Chinese Dictionary With English Meaning or Expression for Every English Word," compiled by Tat Hin Tam and Lo-Kwai Kwok, offers a fascinating glimpse into 19th-century lexicography and cross-cultural communication. Published in 1884, this work provides English definitions and corresponding Chinese translations, making it an invaluable resource for students and scholars of both languages. The dictionary reflects the linguistic landscape and the state of English and Chinese language studies during that era. This historical dictionary is a valuable addition to any collection focused on language, linguistics, or the history of intercultural exchange. It preserves a unique record of how languages were understood and taught over a century ago, offering insights into the evolution of both English and Chinese.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Canneci Tinn矇 B穩 Yat穩
Language = Culture = Language This dictionary serves as a valuable learning tool, aimed at making the Canneci language accessible to the Canneci Tinn矇 and the wider Lipan Apache community.
English-Portuguese Dictionary of Military Terminology, A-Z
Military Review is a government-published, refereed journal that provides a forum for original thought and debate on the art of science and land warfare and other issues of current interest to the US Army and Department of Defense. Military Review has been in constant publication since 1922. It is currently published in English, Portuguese, Spanish, French, and Arabic.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Siamese-english Dictionary
"A Siamese-English Dictionary" by Basil Osborn Cartwright is a valuable resource for anyone studying or working with the Thai (Siamese) language. This comprehensive dictionary offers a detailed compilation of Siamese words and their English translations, facilitating effective communication and understanding between the two languages. Ideal for students, scholars, and professionals alike, this dictionary provides a foundation for language acquisition and cross-cultural exchange. Cartwright's work stands as a significant contribution to the field of linguistics and remains a relevant tool for those seeking to bridge the linguistic gap between Siamese and English.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Siamese-english Dictionary
"A Siamese-English Dictionary" by Basil Osborn Cartwright is a valuable resource for anyone studying or working with the Thai (Siamese) language. This comprehensive dictionary offers a detailed compilation of Siamese words and their English translations, facilitating effective communication and understanding between the two languages. Ideal for students, scholars, and professionals alike, this dictionary provides a foundation for language acquisition and cross-cultural exchange. Cartwright's work stands as a significant contribution to the field of linguistics and remains a relevant tool for those seeking to bridge the linguistic gap between Siamese and English.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Jamaican Patois Dictionary
'A comprehensive and unique insight into the island and its people.' Dive into the vibrant world of Jamaican Patois with Jamaican Patois Translations. This captivating book takes you on a journey through the colorful language of Jamaica, bringing its roots and culture to life. From the warm greetings of "W'happen" to the rhythmic expressions of "Mi deh yah," this book provides a comprehensive collection of translations for everyday phrases, expressions, and playful slang. Whether you're planning a trip to Jamaica, conducting research, or simply intrigued by its unique linguistic heritage, let this book be your essential guide.
Jamaican Patois Dictionary
'A comprehensive and unique insight into the island and its people.' Dive into the vibrant world of Jamaican Patois with Jamaican Patois Translations. This captivating book takes you on a journey through the colorful language of Jamaica, bringing its roots and culture to life. From the warm greetings of "W'happen" to the rhythmic expressions of "Mi deh yah," this book provides a comprehensive collection of translations for everyday phrases, expressions, and playful slang. Whether you're planning a trip to Jamaica, conducting research, or simply intrigued by its unique linguistic heritage, let this book be your essential guide.
Kilolo-English Vocabulary
"Kilolo-English Vocabulary" by James B. Eddie, originally published in 1888, offers a fascinating glimpse into the Kilolo language. This dictionary provides a valuable resource for linguists, historians, and anyone interested in the study of African languages and cultures. While reflecting the linguistic understanding of its time, this vocabulary remains a significant historical document for understanding language evolution and intercultural communication. This work preserves a snapshot of Kilolo as it was understood in the late 19th century, providing a foundation for contemporary language studies. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Kilolo-English Vocabulary
"Kilolo-English Vocabulary" by James B. Eddie, originally published in 1888, offers a fascinating glimpse into the Kilolo language. This dictionary provides a valuable resource for linguists, historians, and anyone interested in the study of African languages and cultures. While reflecting the linguistic understanding of its time, this vocabulary remains a significant historical document for understanding language evolution and intercultural communication. This work preserves a snapshot of Kilolo as it was understood in the late 19th century, providing a foundation for contemporary language studies. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
German - English Picture Dictionary
Congratulations on having in your hands the book: "German - English Picture Dictionary". This is a useful resource to learn and improve your German vocabulary. This book is specially designed with 305 pages, including 142 topics and many illustrations to help you easily learn and remember German vocabulary.This book "German - English Picture Dictionary" is not only for adults but also suitable for children. With an approach using images, this book creates a combination of vocabulary and images, helping you connect and remember new words quickly and effectively. By associating the vocabulary you learn with images, you can create strong and lasting links in your brain, helping you remember vocabulary naturally and confidently use them in daily communication.The book is designed with independent topics, so you can learn in any order. However, you should take the time to learn and study all the different topics in this book to gain a rich vocabulary. Explore each page, each image and each new vocabulary. We believe that the combination of images and vocabulary will bring you an interesting and effective learning experience. Wishing you a happy and successful study of German!
A Vocabulary of Stockbridge Mahican
The original Mahican tribe lived in the Hudson River valley of eastern New York state, from Lake Champlain south to the Catskills. In later times the tribe also assumed into its orbit several closely related groups such as the Housatonic, Wyachtonok and Wappinger, though it always remained a distinct cultural and political entity from the similarly named Mohegan of Connecticut. This volume contains early linguistic data from the Stockbridge Mahicans, including 84 words collected from multiple speakers by Benjamin Smith Barton, 80 words obtained in 1804 by William Jenks, and about 30 words collected by Henry Rowe Schoolcraft from Metoxon in about 1827.
Geirlyfr Saesoneg A Chymraeg
"Geirlyfr Saesoneg A Chymraeg: An English And Welsh Dictionary" by Thomas Edwards is a valuable resource for anyone studying or working with the English and Welsh languages. This comprehensive dictionary provides translations and definitions, facilitating effective communication and understanding between the two languages. It serves as an essential tool for students, translators, and anyone interested in Welsh and English linguistics. Its enduring relevance lies in its contribution to preserving and promoting the Welsh language, while also assisting English speakers in navigating the intricacies of Welsh vocabulary. This dictionary remains a useful reference for those seeking to bridge the linguistic gap between English and Welsh.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A Dictionary Of The Otchipwe Language, Explained In English
"A Dictionary Of The Otchipwe Language, Explained In English" is a comprehensive resource designed for missionaries and individuals residing among the Otchipwe (also known as Chippewa or Ojibwe) people. Compiled by Frederic Baraga, this dictionary serves as an invaluable tool for understanding and communicating in the Otchipwe language. This first volume offers detailed explanations and English translations, providing essential linguistic support for those seeking to engage with and serve the Otchipwe community. The dictionary aims to facilitate clearer communication and deeper cultural understanding. It stands as a significant historical document, capturing the nuances of a language and culture.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Mag?na Hausa, Native Literature In The Hausa Language. To Which Is Added A Tr. By J.f. Sch繹n
Mag獺na Hausa, Native Literature In The Hausa Language is a collection of texts originally written in the Hausa language, an important language spoken across West Africa. This edition includes a translation by J.F. Sch繹n, making the works accessible to a wider audience. The book offers valuable insights into Hausa culture, language, and literary traditions.This volume serves as a key resource for linguists, anthropologists, and anyone interested in African studies or comparative literature. The dual-language format makes it an excellent tool for language learners and scholars alike, preserving and promoting the rich heritage of Hausa literature.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Den Gronlanske Ordbog
Den Gronlanske Ordbog (The Greenlandic Dictionary) by Otto Fabricius is a comprehensive dictionary of the Greenlandic language. This important reference work provides definitions and usage examples, offering invaluable insight into the language and culture of Greenland. This dictionary is a vital resource for linguists, anthropologists, and anyone interested in the Greenlandic language and its historical context.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Mag?na Hausa, Native Literature In The Hausa Language. To Which Is Added A Tr. By J.f. Sch繹n
Mag獺na Hausa, Native Literature In The Hausa Language is a collection of texts originally written in the Hausa language, an important language spoken across West Africa. This edition includes a translation by J.F. Sch繹n, making the works accessible to a wider audience. The book offers valuable insights into Hausa culture, language, and literary traditions.This volume serves as a key resource for linguists, anthropologists, and anyone interested in African studies or comparative literature. The dual-language format makes it an excellent tool for language learners and scholars alike, preserving and promoting the rich heritage of Hausa literature.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
An English-mikir Vocabulary
"An English-Mikir Vocabulary" by S. P. Kay is a valuable linguistic resource, presenting a detailed vocabulary of the Mikir language alongside English and Assamese equivalents. This book includes a collection of Mikir phrases, providing practical examples of language usage. It serves as an essential reference for linguists, historians, and anyone interested in the languages and cultures of Northeast India. The vocabulary offers insights into the structure and nuances of the Mikir language, making it a significant contribution to the field of comparative linguistics. Its historical context enhances its appeal, capturing a snapshot of linguistic diversity. This work preserves a record of the Mikir language and its relationship to English and Assamese.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
An English-mikir Vocabulary
"An English-Mikir Vocabulary" by S. P. Kay is a valuable linguistic resource, presenting a detailed vocabulary of the Mikir language alongside English and Assamese equivalents. This book includes a collection of Mikir phrases, providing practical examples of language usage. It serves as an essential reference for linguists, historians, and anyone interested in the languages and cultures of Northeast India. The vocabulary offers insights into the structure and nuances of the Mikir language, making it a significant contribution to the field of comparative linguistics. Its historical context enhances its appeal, capturing a snapshot of linguistic diversity. This work preserves a record of the Mikir language and its relationship to English and Assamese.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A new and Practical Pocket Dictionary, English-German and German-English on a new System, the Pronunciation Phonetically Indicated by Means of German Letters, With Copious Lists of Abbreviations, Bapt
A New and Practical Pocket Dictionary, English-German and German-English by JSS Rothwell is a comprehensive bilingual dictionary designed for practical use. This dictionary employs a novel system for indicating pronunciation phonetically using German letters, making it an invaluable tool for language learners and travelers alike. The dictionary includes copious lists of abbreviations, baptismal names, and geographical names, enhancing its utility and scope. Ideal for students, educators, and anyone seeking a reliable and easy-to-use reference, this dictionary is a testament to the enduring value of bilingual resources. This edition preserves the original work's clarity and precision, ensuring it remains a valuable asset for modern readers interested in mastering both English and German.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
A new and Practical Pocket Dictionary, English-German and German-English on a new System, the Pronunciation Phonetically Indicated by Means of German Letters, With Copious Lists of Abbreviations, Bapt
A New and Practical Pocket Dictionary, English-German and German-English by JSS Rothwell is a comprehensive bilingual dictionary designed for practical use. This dictionary employs a novel system for indicating pronunciation phonetically using German letters, making it an invaluable tool for language learners and travelers alike. The dictionary includes copious lists of abbreviations, baptismal names, and geographical names, enhancing its utility and scope. Ideal for students, educators, and anyone seeking a reliable and easy-to-use reference, this dictionary is a testament to the enduring value of bilingual resources. This edition preserves the original work's clarity and precision, ensuring it remains a valuable asset for modern readers interested in mastering both English and German.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.