【電子書】一切的峰頂
譯者簡介 沉櫻 本名陳●,山東濰縣人,一九○八年生,服務教育界多年。 來台後兼事譯述;計有「青春棼」「迷惑」「毛姆小說選」「一個陌生女子的來信」「一個女人的二十四小時」「同情的罪」「世界短篇小說選」「女性三部曲」「悠遊之歌」「拉丁學生」、編撰之書有:「散文欣賞」(共三集)「觀摩小品」及「一切的峰頂」。 世界名詩選譯 翻譯,一個不獨傳達原作的神韻並且在可能內按照原作的韻律和格調的翻譯,正是移植外國詩體的一個最可靠的辦法。 本書的譯者為沉櫻女士,其趣味高雅,文筆優美,無論譯述及編撰,均深受讀者歡迎,創立暢銷記錄。 「一切的峰頂」為她所選編作品中唯一之詩集,內容為世界名詩選譯及精闢詩論,詩為文學之靈魂,「一切的峰頂」雖然一首詩名,取作書名,意味尤為深長確切。
【電子書】香水與香頌:法國詩歌欣賞
香水與香頌是法國聞名的兩項特產;而法國詩人琳琅而奔放的詩歌則為兩者賦與了真實的靈魂。因為沒有詩,香水不具生命;缺少詩,香頌也只是文字而已。《香水與香頌》輯錄名詩人兼譯者莫渝先生先後在《秋水詩刊》發表的「法國詩歌作品欣賞」專欄,共挑選波德萊爾、韓波、拉封登、魏崙......等長短詩作51首,採法漢對照,含作者與作品簡介,其中23首並附參考英譯。經過適當的選輯與引介,這些世界文學中精緻的瑰寶也成了雅俗共賞的大眾心靈糧食。本書範例摘錄自《La petite maison》──Il m'étreint si fort qu’il me brisera, pauvre petite fille que je suis; mais dès qu’il est en moi je ne sais plus rien du monde, et on me couperait les quatre members sans me réveiller de ma joie.《小屋》他緊緊擁抱我,要折斷我似的,我真是可憐的小女孩;然而,自從他屬於我的,我不再知道世間其他事了,如果有人砍斷我的四肢,我也不會喜悅中甦醒。
【電子書】小王子
純真的空間 如果你對大人說:「我看到一棟漂亮的房子,它是用玫瑰著砌起來的,窗口有天竺葵,屋頂上還有個鴿。」他們一定沒辦法想像那間房子的樣子,你得說:「我看到一棟價值兩萬美金的房子。」他們一定會說:「那房子鐵定是美呆了。」 我想聖修伯理一直是個孩子,在他心裡,在法國人眼裡,在全世界看小王子的人的靈魂裡,他就是那個小王子,不肯長大,永遠不會長大。 他在四十四歲那年的七月三十一日早晨,駕著飛機離開科西嘉島,從此不見蹤影,五十年來所有小王子的讀者,無不在悲傷之餘發揮想像力,認為他跟小王子一樣,你永遠找不到他的屍體,會回到他的星星上。 在夜晚,你仰頭看星空,會看到五億小鈴璫,他就在其中的一顆星上,因為有他,所有的星星都變得有意義…… 小王子所居住的星球就跟其他的星球一樣,長著有用的植物和不好的植物,所以也有好的種子和壞的種子,然而種子是看不到的,因為它們都很神秘的地藏在地下,直到其中一顆醒來,把頭伸出地面。 剛開始時,這顆小種子會羞怯地伸伸懶腰,然後,毫無威脅性地,朝太陽伸出嫩芽。如果長出來的是蘿蔔或玫瑰嫩若,就可以讓它們自由發展,可是如果是壞植物的芽,你就必須在認出它們時,就立刻把它拔掉。 小王子對我傾吐秘密。「我根本就不了解我的花嘛!我應該以她的行為來評斷她,不該用言語來做判斷。她香氣四溢,讓我的生活更加有生氣,我真不該離開她的… 我早該猜到,在她那可笑的伎倆後面的是繾綣柔情啊。花朵是如此天真無邪!可是我畢竟是太年輕了,不知該如何去愛她。」 作者簡介 安東.德.聖艾修伯里 西元 1900年生於法國里昂,具有貴族血統。他一生冒險,是利用飛機將郵件傳遞到高山和沙漠的先鋒;同時,二次世界大戰,法國袙納粹所佔領,他被派飛美國,執行勘察飛行員的勤務。他是一位相當沈浸飛行,喜歡跟死亡打交道的人。在他致命的、最後的飛行失事前,即已說過,他對死亡早已做好準備,甚至還「相當樂意」迎接死亡。西元1944年,他在一次飛行任務中失蹤,成為法國文學史上最神秘的一則傳奇。