未知的旅途(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏76)
Destination Unknown
優惠活動
活動訊息
內容簡介
謀殺天后.推理女王.經典不朽
全球最暢銷的作者.跨世代的閱讀謎戀
★ 全新校訂,嶄新視覺編排設計
★ 特別收錄:克莉絲蒂大事記與推理作品出版年表
一群科學家毫無預警地全部失蹤,引起國家安全局的重視。他們是遭到綁架、被勒索,還是被抓去洗腦了?
一個握有關鍵線索的女人出現了,卻旋即在一次飛機失事中喪生。
原本以為真相將永遠石沉大海,卻莫名其妙地因為一個自殺未遂事件而出現轉機──希拉蕊準備在旅館了卻殘生,一個奇怪的男子突然闖入挽回她的生命,詎料,他也就此將她帶往另一個更驚心動魄的死亡之路……
全球每三到四人之中,就有一人讀過克莉絲蒂──
★ 作品譯成103種語言,金氏紀錄中「人類史上最暢銷的書籍作家」。
★ 全球狂銷超過20億冊,銷售量僅次於聖經及莎士比亞。
★ 唯一成功創造兩位知名神探(白羅&瑪波)的犯罪小說作家,至今無人能及。
★ 作品登上大小銀幕數量最多,是導演與編劇的最愛。
★ 全套80冊,唯一最完整的推理經典。
國內外跨世代名家盛讚推薦
金庸(作家).詹宏志(作家、PChome網路家庭董事長)
吳念真(作家、導演).楊照(作家).可樂王(藝術家)
吳若權(作家、節目主持人).藍祖蔚(國家電影及視聽文化中心董事長)
李家同(作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授).袁瓊瓊(作家)
鄧惠文(精神科醫師).吳曉樂(作家)
許皓宜(心理學作家).一頁華爾滋Kristin(影評人)
冬陽(推理評論人).石芳瑜(作家、永樂座書店店主)
余小芳(暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事).林怡辰(國小教師、教育部閱讀推手)
張東君(推理評論家、科普作家).發光小魚(呂湘瑜)(文史作家、助理教授)
盧郁佳(作家).賴以威(臺灣師範大學電機系副教授)
謝哲青(作家、旅行家、知名節目主持人).許榮哲(華語首席故事教練)
臥斧(推理小說家).膝關節(影評人)
閱讀克莉絲蒂的小說,在謎底沒有揭露之前,這種過程非常令人享受。
──金庸|作家
推理小說中沒有一位說故事者像她這麼老少咸宜,雅俗共享,歷久不衰。
──詹宏志|作家、PChome網路家庭董事長
文字的敘述可以讓全世界幾代的人「聽」得過癮、「聽」個不停,除了聖經,也許就是克莉絲蒂。她不是神,但她真的夠神。
──吳念真|作家、導演
克莉絲蒂個性中的雙面成分,造就了特殊的偵探魅力。……不管後來的偵探、推理小說發展了多少巧妙詭計,克莉絲蒂卻不會過時。
──楊照|作家
在人生適合的下午裡,我總是一面嚼著口香糖,一面跟著矮子偵探白羅穿梭謀殺現場,克莉絲蒂的推理作品無疑是推理世界中最充滿「魔術性」的小說。
──可樂王|藝術家
克莉絲蒂一系列的作品,簡直就是洞徹人性的算命師。而讀者,在她的文字中,發現了自己無可奉告的命運。
──吳若權|作家、節目主持人
推理小說重布局、重人物描寫,克莉絲蒂最厲害的卻是犀利的人性觀察……看完她的小說,你只會更加訝異,到底是什麼樣的心靈才能成就這般視野?
──藍祖蔚|國家電影及視聽文化中心董事長
看小說應該要花腦筋、要思考,從小就要養成思辨的能力,看克莉絲蒂的小說,就是對邏輯思考能力極佳的訓練。
──李家同|作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授
雖然被公認是冷靜理性的謀殺天后,但是在理性之下,克莉絲蒂的底色依舊是感情。克莉絲蒂很明白,所有的慾望之後,都無非是某種愛情。
──袁瓊瓊|作家
克莉絲蒂所塑造的人物生動且各具特色,不同個性所出現的情緒反應描寫,皆細膩而準確,讓讀者產生豐富的想像空間,一展卷便欲罷而不能。
──鄧惠文|精神科醫師
文學作品不問類型,若要流傳於世,最終仍得上溯至「人性」的理解與反思。……我認為,這也是克莉絲蒂的作品能夠璀璨經年、暢銷不衰的主因。
──吳曉樂|作家
推理小說荒謬驚悚嗎?不,它其實很寫實。它幫我們說出心裡的苦、怨、醜陋的慾望,於是,我們可以重新學習愛了。
──許皓宜|心理學作家
閱讀克莉絲蒂最迷人之處往往不在真正的凶手是誰,而是在於「Why」(為什麼)與「How」(如何進行),在於人性與心理描摹的故事肌理。
──一頁華爾滋Kristin|影評人
設計犯罪事件的巧妙多元,既日常又異常,凶手更是叫人意想不到。……我因此沉醉在每一場迷人故事裡,成為這個類型書寫的俘虜,享受至今不疲的美好滋味。
──冬陽|推理評論人
布局細膩,處處留下線索,破案解說詳細,說明了這位安靜、害羞的推理小說女王心思縝密,且充滿想像力。
──石芳瑜|作家、永樂座書店店主
踏入推理文學領域需要認識的作家,阿嘉莎.克莉絲蒂絕對名列其中……故事內容與人物性格融為一體,以高超的想像力結合說好故事的能耐,為推理小說開創新局面。
──余小芳|暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事
喜愛推理偵探作品的人不可不讀,你會驚異於她在文字中施展的魔法!
──林怡辰|國小教師、教育部閱讀推手
克奶奶的作品是跨越文字、國界的。只要看過一本,就會不停地追下去。
──張東君|推理評論家、科普作家
看她的小說不只能得到解謎的快樂,同時對人性也能夠有所省思。
──發光小魚(呂湘瑜)|文史作家、助理教授
國小時,家裡買了一套阿嘉莎.克莉絲蒂全集,從此成了我的毒品……陰謀在現實中沒有克莉絲蒂寫得那麼複雜,但她刻畫的心理卻是現實中解謎的試金石。
──盧郁佳|作家
我永遠記得第一次讀克莉絲蒂的作品時,被那宛如嚴謹設計數學謎題的鋪陳、推進給深深吸引、震撼。克莉絲蒂的推理小說被稱之為「經典」,可說是當之無愧。
──賴以威|臺灣師範大學電機系副教授
我從克莉絲蒂的小說學到很多,除了推理小說有趣的事實之外,最重要的是,我在工作的職場跟人應對的時候,如何從語言和對話裡去捕捉某些隱而不顯的事實。
──謝哲青|作家、旅行家、知名節目主持人
克莉絲蒂是有史以來最偉大的魔術師,她可以把謀殺案轉變成娛樂消遣。
──米蘭.昆德拉(Milan Kundera)|文壇大師
克莉絲蒂是推理小說大師,她有著驚人的說故事天賦!
──肯尼斯‧布萊納|《東方快車謀殺案》導演
人人都愛克莉絲蒂。不管你幾歲,或是二十年前還是去年才認識這位作家。克莉絲蒂超棒!
──潘妮洛普‧克魯茲|《東方快車謀殺案》主角之一
儘管這世界這麼多寫作天才,但你還是很難不去說克莉絲蒂真是個天才。她就是這麼特別!
──勞倫斯‧卜洛克(Lawrence Block)|紐約時報暢銷作家
還有哪本偵探懸疑小說能像這樣讓人上癮?
──《紐約時報》
必須得說,「小小的灰色腦細胞」又再次解決了看似無法解決的難題。克莉絲蒂將這個故事發展的非常真實,她讓讀者讀得入神,一直不斷猜測劇情直到最後。
──《泰晤士報》文學副刊
全球最暢銷的作者.跨世代的閱讀謎戀
★ 全新校訂,嶄新視覺編排設計
★ 特別收錄:克莉絲蒂大事記與推理作品出版年表
一群科學家毫無預警地全部失蹤,引起國家安全局的重視。他們是遭到綁架、被勒索,還是被抓去洗腦了?
一個握有關鍵線索的女人出現了,卻旋即在一次飛機失事中喪生。
原本以為真相將永遠石沉大海,卻莫名其妙地因為一個自殺未遂事件而出現轉機──希拉蕊準備在旅館了卻殘生,一個奇怪的男子突然闖入挽回她的生命,詎料,他也就此將她帶往另一個更驚心動魄的死亡之路……
全球每三到四人之中,就有一人讀過克莉絲蒂──
★ 作品譯成103種語言,金氏紀錄中「人類史上最暢銷的書籍作家」。
★ 全球狂銷超過20億冊,銷售量僅次於聖經及莎士比亞。
★ 唯一成功創造兩位知名神探(白羅&瑪波)的犯罪小說作家,至今無人能及。
★ 作品登上大小銀幕數量最多,是導演與編劇的最愛。
★ 全套80冊,唯一最完整的推理經典。
國內外跨世代名家盛讚推薦
金庸(作家).詹宏志(作家、PChome網路家庭董事長)
吳念真(作家、導演).楊照(作家).可樂王(藝術家)
吳若權(作家、節目主持人).藍祖蔚(國家電影及視聽文化中心董事長)
李家同(作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授).袁瓊瓊(作家)
鄧惠文(精神科醫師).吳曉樂(作家)
許皓宜(心理學作家).一頁華爾滋Kristin(影評人)
冬陽(推理評論人).石芳瑜(作家、永樂座書店店主)
余小芳(暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事).林怡辰(國小教師、教育部閱讀推手)
張東君(推理評論家、科普作家).發光小魚(呂湘瑜)(文史作家、助理教授)
盧郁佳(作家).賴以威(臺灣師範大學電機系副教授)
謝哲青(作家、旅行家、知名節目主持人).許榮哲(華語首席故事教練)
臥斧(推理小說家).膝關節(影評人)
閱讀克莉絲蒂的小說,在謎底沒有揭露之前,這種過程非常令人享受。
──金庸|作家
推理小說中沒有一位說故事者像她這麼老少咸宜,雅俗共享,歷久不衰。
──詹宏志|作家、PChome網路家庭董事長
文字的敘述可以讓全世界幾代的人「聽」得過癮、「聽」個不停,除了聖經,也許就是克莉絲蒂。她不是神,但她真的夠神。
──吳念真|作家、導演
克莉絲蒂個性中的雙面成分,造就了特殊的偵探魅力。……不管後來的偵探、推理小說發展了多少巧妙詭計,克莉絲蒂卻不會過時。
──楊照|作家
在人生適合的下午裡,我總是一面嚼著口香糖,一面跟著矮子偵探白羅穿梭謀殺現場,克莉絲蒂的推理作品無疑是推理世界中最充滿「魔術性」的小說。
──可樂王|藝術家
克莉絲蒂一系列的作品,簡直就是洞徹人性的算命師。而讀者,在她的文字中,發現了自己無可奉告的命運。
──吳若權|作家、節目主持人
推理小說重布局、重人物描寫,克莉絲蒂最厲害的卻是犀利的人性觀察……看完她的小說,你只會更加訝異,到底是什麼樣的心靈才能成就這般視野?
──藍祖蔚|國家電影及視聽文化中心董事長
看小說應該要花腦筋、要思考,從小就要養成思辨的能力,看克莉絲蒂的小說,就是對邏輯思考能力極佳的訓練。
──李家同|作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授
雖然被公認是冷靜理性的謀殺天后,但是在理性之下,克莉絲蒂的底色依舊是感情。克莉絲蒂很明白,所有的慾望之後,都無非是某種愛情。
──袁瓊瓊|作家
克莉絲蒂所塑造的人物生動且各具特色,不同個性所出現的情緒反應描寫,皆細膩而準確,讓讀者產生豐富的想像空間,一展卷便欲罷而不能。
──鄧惠文|精神科醫師
文學作品不問類型,若要流傳於世,最終仍得上溯至「人性」的理解與反思。……我認為,這也是克莉絲蒂的作品能夠璀璨經年、暢銷不衰的主因。
──吳曉樂|作家
推理小說荒謬驚悚嗎?不,它其實很寫實。它幫我們說出心裡的苦、怨、醜陋的慾望,於是,我們可以重新學習愛了。
──許皓宜|心理學作家
閱讀克莉絲蒂最迷人之處往往不在真正的凶手是誰,而是在於「Why」(為什麼)與「How」(如何進行),在於人性與心理描摹的故事肌理。
──一頁華爾滋Kristin|影評人
設計犯罪事件的巧妙多元,既日常又異常,凶手更是叫人意想不到。……我因此沉醉在每一場迷人故事裡,成為這個類型書寫的俘虜,享受至今不疲的美好滋味。
──冬陽|推理評論人
布局細膩,處處留下線索,破案解說詳細,說明了這位安靜、害羞的推理小說女王心思縝密,且充滿想像力。
──石芳瑜|作家、永樂座書店店主
踏入推理文學領域需要認識的作家,阿嘉莎.克莉絲蒂絕對名列其中……故事內容與人物性格融為一體,以高超的想像力結合說好故事的能耐,為推理小說開創新局面。
──余小芳|暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事
喜愛推理偵探作品的人不可不讀,你會驚異於她在文字中施展的魔法!
──林怡辰|國小教師、教育部閱讀推手
克奶奶的作品是跨越文字、國界的。只要看過一本,就會不停地追下去。
──張東君|推理評論家、科普作家
看她的小說不只能得到解謎的快樂,同時對人性也能夠有所省思。
──發光小魚(呂湘瑜)|文史作家、助理教授
國小時,家裡買了一套阿嘉莎.克莉絲蒂全集,從此成了我的毒品……陰謀在現實中沒有克莉絲蒂寫得那麼複雜,但她刻畫的心理卻是現實中解謎的試金石。
──盧郁佳|作家
我永遠記得第一次讀克莉絲蒂的作品時,被那宛如嚴謹設計數學謎題的鋪陳、推進給深深吸引、震撼。克莉絲蒂的推理小說被稱之為「經典」,可說是當之無愧。
──賴以威|臺灣師範大學電機系副教授
我從克莉絲蒂的小說學到很多,除了推理小說有趣的事實之外,最重要的是,我在工作的職場跟人應對的時候,如何從語言和對話裡去捕捉某些隱而不顯的事實。
──謝哲青|作家、旅行家、知名節目主持人
克莉絲蒂是有史以來最偉大的魔術師,她可以把謀殺案轉變成娛樂消遣。
──米蘭.昆德拉(Milan Kundera)|文壇大師
克莉絲蒂是推理小說大師,她有著驚人的說故事天賦!
──肯尼斯‧布萊納|《東方快車謀殺案》導演
人人都愛克莉絲蒂。不管你幾歲,或是二十年前還是去年才認識這位作家。克莉絲蒂超棒!
──潘妮洛普‧克魯茲|《東方快車謀殺案》主角之一
儘管這世界這麼多寫作天才,但你還是很難不去說克莉絲蒂真是個天才。她就是這麼特別!
──勞倫斯‧卜洛克(Lawrence Block)|紐約時報暢銷作家
還有哪本偵探懸疑小說能像這樣讓人上癮?
──《紐約時報》
必須得說,「小小的灰色腦細胞」又再次解決了看似無法解決的難題。克莉絲蒂將這個故事發展的非常真實,她讓讀者讀得入神,一直不斷猜測劇情直到最後。
──《泰晤士報》文學副刊
試閱
01
坐在桌子前的那個人把一個厚重的玻璃文鎮向右移動了一點,他的臉與其說在沉思或心不在焉,倒不如說是面無表情。由於一天的大部分時間都活在人工光線下,他的面色蒼白。你可以看出,這是一個習慣室內生活的人,一個經常坐辦公室的人。要到他的辦公室,必須經過一條彎彎曲曲的地下長廊。這種安排雖然有點奇特,卻與他的身分相應合。很難猜出他有多大年紀。他看起來既不老,也不年輕。他的臉光光的,沒有一點皺紋,但兩眼顯得過分疲憊。
房裡另一個人年紀要大一些。他的臉色黝黑,留著一撇軍人的小鬍子。他動作靈敏,有點緊張不安。甚至現在,他也不能安靜地坐著,而是在房裡踱來踱去,並不時地從嘴裡蹦出一兩句話來。
「報告!」他暴躁地說,「接二連三的報告,但他媽的沒有一個報告有點用處!」
那個坐在桌子前面的人低頭看了看他面前的文件。在一堆文件的頂上放著一張寫有「托馬斯.查爾斯.貝特頓」字樣的名片。名字下面畫有一個問號。這個人沉思地點點頭,然後說:「你已經看完了這些報告,難道沒有一份報告有點用處嗎?」
另一個人聳聳肩。
「怎麼分辨呢?」
坐在桌前的那個人嘆了口氣。
「是的,」他說,「問題就在這裡。我們的確很難分辨。」
年紀較大的那個人像機關槍連射似地繼續說:「羅馬和都靈來的報告:有人在里維拉看見他;有人在安特衛普注意到他;有人在奧斯陸肯定地認出他;有人在比亞里茨確定看見他;有人在史特拉斯堡看見他行動可疑;有人在奧斯坦德海灘上看見他和一個迷人的金髮女郎在一起;有人看見他帶著一隻獵犬在布魯塞爾街上;暫時還沒有人看見他在動物園裡擁抱一匹斑馬,但我敢說,這樣的報告也會出現!」
「你本人沒有任何想法嗎,沃頓?就我而言,我對安特衛普的報告抱有希望,雖然它還未幫我們取得任何成果。當然,現在……」這個年輕人停止了講話,好像就要睡著似的。但很快他又醒過來,含糊其辭地說:「是的,或許。但是……我覺得奇怪。」
沃頓上校突然坐到椅子的扶手上。
「我們必須弄清楚,」他堅持說,「他們是怎麼走、為什麼走、又到什麼地方去了?這一切我們都必須搞清楚。每隔個把月就損失一個溫順的科學家並且不知道他們是怎麼走的、為什麼走、到什麼地方去了,那是不行的。他們是到了我們所想的那個地方,還是哪裡?我們一向想當然耳地認為他們是到我們所想像的那個地方去了,但是現在我卻不那麼有把握。最近從美國寄來有關貝特頓的內部消息你都看了嗎?」
坐在桌子旁邊的那個人點了點頭。
「在大家都左傾的時候,他也有一般的左傾觀點。但據我們所知,他的左傾觀點並不持久。大戰前他的工作成績不壞,但沒有獲得驚人的成就。在曼海姆逃離法國之後,貝特頓被指派為他的助手,結果娶了曼海姆的女兒為妻。曼海姆去世後,貝特頓獨自進行工作,並且獲致卓越成就。由於ZE裂變(原子零功率裂變)這一驚人發現,他一舉成名。ZE裂變是一項輝煌的革命性發現。它使貝特頓登上榮譽的頂峰。他本來已打定主意要在美國做出一番事業,可是他的妻子在他們結婚後不久就死了。這使他悲痛萬分。之後他就到英國去了。近一年半來他住在哈韋爾。六個月前他又結婚了。」
「這當中有蹊蹺嗎?」沃頓機警地問。
傑索普搖搖頭。
「根據我們查明的情況,還看不出什麼問題。她是當地一個律師的女兒。結婚以前在一家保險公司工作。就目前我們已查明的情況來看,她沒有強烈的政治傾向。」
「ZE裂變,」沃頓上校用厭惡的口吻陰鬱地說,「他們用的這些專有名詞是什麼意思?我一點也不懂。我是個老派的人,從來沒想過分子是什麼樣子,而他們眼下卻要分裂宇宙萬物。什麼原子彈、核裂變、ZE裂變,以及這樣那樣的裂變。貝特頓就是個主要的裂變主義者。在哈韋爾人們對他有什麼看法?」
「他們說他是個舉止文雅的人。至於他的工作,倒沒有什麼突出或卓越的地方,不過是在ZE裂變的實際應用方面玩些花樣而已。」
兩個人沉默了一會。他們的談話東拉西扯,幾乎是想說什麼就說什麼。調查報告在桌上堆成一疊,但這些報告都毫無價值。
「當然,他到達英國的時候,我們已經對他進行過徹底審查。」沃頓說。
「是啊,一切都十分令人滿意。」
「他來這裡已一年半,」沃頓沉思地說,「你知道,他們受不了安全保衛措施、長期接受審查以及修道院式的生活。這一切使他們變得緊張不安,變得古怪。這種情況我看得夠多了。他們開始夢想一個理想世界──氣氛自由、兄弟般的關係、分享一切機密、為人類的美好生活而工作。於是,那些人類渣滓發現他們的機會來了,就及時抓住!」他擦了擦鼻子。「再沒有比科學家更容易受騙上當了,」他說,「所有騙人的宣傳工具都是這麼說的。我不十分了解為什麼。」
傑索普微微一笑,很疲乏的一笑。
「哦,是啊。」他說,「就是這麼回事。他們認為他們什麼都知道。這很危險。我們這些人則不一樣。我們毫無雄心壯志,不想去拯救世界,只想做點實際的工作,撿取一兩個破碎的零件或拿掉一兩把扳手……在它卡住機件的時候。」他沉思地用手指輕輕敲著桌子。「我要是多知道一點貝特頓的情況就好啦,」他說,「不是他的生活經歷和活動,而是那些具有啟發意義的日常生活小事,比如哪一種玩笑能引他發笑,什麼事情使得他破口大罵,他欽佩哪些人,討厭哪些人。」
沃頓好奇地注視著他。
「他的妻子怎麼樣?你試探過她了嗎?」
「試探過好幾次了。」
「她不能幫上忙嗎?」
另外一個人聳聳肩說:「眼下她還沒有給我們什麼幫助。」
「你認為她了解一些情況嗎?」
「當然,但她不承認她了解任何情況。她的一切反應也都是這種情況下最常見的:焦慮、悲傷、憂心忡忡;事前沒有出現暗示或疑心,丈夫的生活完全正常,沒有任何緊張不安等等。她的看法是:她的丈夫被綁架了。」
「你不相信她吧?」
「這個問題我不好回答,」坐在辦公桌前的那個人嚴厲地說,「我從來不相信任何人。」
「可是,」沃頓慢吞吞地說,「我們也應當虛心一些,不要輕易下結論。她是個什麼樣的人?」
「你每天玩橋牌時都能碰上的那種普通女人。」
沃頓會意地點點頭。
「這就使事情更難弄清楚了。」他說。
「她馬上就要來見我。我們又要把所有的問題再重複一遍。」
「這是唯一的辦法,」沃頓說,「但是我實在受不了,我沒有那種耐心。」他站起來。「好吧,我不再耽誤你了。我們沒有取得多大進展,不是嗎?」
「很不幸,是沒有。請你把那個奧斯陸報告特別檢查一下。那是一個可能的地點。」
沃頓點點頭出去。另一人拿起電話話筒說:「我現在可以見貝特頓夫人。請她進來。」
他呆呆地坐在那裡出神,直到有人敲門將貝特頓夫人帶進來為止。她是個高大的女人,年紀大約二十六、七歲,最顯著的一個特點是,有一頭極為漂亮的赤紅色頭髮。比之於這頭漂亮的紅頭髮,她的面容看起來就平淡無奇了。就像我們經常看到的紅髮女人,她也有一雙睫毛很淡的藍綠色眼睛。他注意到,她沒有化妝打扮。他一面歡迎她,讓她舒服地坐到辦公桌旁的一把椅子上,一面在想為什麼她不化化妝,打扮打扮。這使他有點傾向於認為,貝特頓夫人所了解的情況要比她承認的多。
根據他的經驗,就算極度悲傷和憂慮,女人也不會忘了打扮自己。因為意識到悲傷損及面容,她們必須盡力修補。他懷疑貝特頓夫人之所以蓄意不打扮自己,是為了更稱職地扮演心煩意亂的妻子角色。她氣喘吁吁地說:「哦,傑索普先生,我希望……有新的消息吧?」
他搖搖頭,溫和地說:「貝特頓夫人,讓你又這樣跑一趟,我感到很抱歉。我們還不能向你提供任何肯定的消息。」
奧麗芙.貝特頓迅速說:「這我知道。你在信裡已經說過了。但是,我不知道,在那之後是否……哦,我很高興來這裡。整天待在家裡亂猜和胡思亂想,是最糟糕不過了。因為什麼事也不能做!」
那個叫作傑索普的人安慰她說:「貝特頓夫人,如果我再三問你同樣的問題,強調同樣的要點,請你不要介意。你知道,經常有這樣的可能:你突然想起某件小事,某件你過去沒想到的事,或者你過去認為不值得一提的事。」
「是的,是的,這個我懂。請你把每件事都再問我一遍吧。」
「你最後一次見到你丈夫是在八月二十三日?」
「是的。」
「那是他離開英國到巴黎開會的時候?」
「是的。」
傑索普很快地說下去。
「他參加了頭兩天的會議,第三天他沒參加。據說,他曾告訴一個同僚那天他不準備參加會議,而要去乘『蒼蠅艇』旅行。」
「乘『蒼蠅艇』?什麼是『蒼蠅艇』?」
傑索普微微一笑。
「就是那種在塞納河上航行的小船。」他機警地看著她。「你覺得這不太像你丈夫做的事嗎?」
她懷疑地說:「不太像。我倒認為,他會十分熱烈地參與會議上的一切討論。」
「有這種可能。然而,那天討論的題目不是他感興趣的。因此,他可能有理由讓自己休息一天。但是,你覺得你丈夫不可能這樣做嗎?」
她搖了搖頭。
「他那天晚上沒有回他住的旅館,」傑索普繼續說,「就目前所能查明的情況來看,他也沒有越過國境。你是否認為,他可能有另外一本護照,用別的什麼姓名?」
「哦,不會的。他何必呢?」
傑索普注視著她。
「你從未看見他有這樣的東西嗎?」
她使勁地搖頭。
「沒看過,而且我不相信他會有第二本護照。我怎麼也不相信會有這樣的事。我不相信他是蓄意離開,像你們所力圖查明的那樣。他一定是出了什麼事,或者,或者有可能他喪失了記憶力。」
「他的身體一向很好吧?」
「是的。他工作很努力,有時感到有點疲乏,如此而已。」
「他有沒有任何憂心或消沉的表現?」
「他沒有因為任何事而感到憂心或消沉。」她用顫抖的手指打開手提包,拿出手帕。「這一切太可怕了,」她的聲音在顫抖。「我簡直不能相信。他過去從來沒有不向我說一聲就離開。他一定是出了什麼事。他可能被綁架,或者遭到歹徒的襲擊。我盡量不這樣想,但是有時候我覺得結局必然是這樣。他一定已經死了。」
「請別這樣想,貝特頓夫人,現在還沒有必要那樣推測。要是他死了,那他的屍體到現在一定早已發現。」
「那可不一定。可怕的事情到處都有。他可能已經溺死或被推進陰溝裡去了。我相信在巴黎什麼事都可能發生。」
「貝特頓夫人,我敢向你保證,巴黎是個治安良好的城市。」
她把手帕從兩眼拿開,十分生氣地凝視著傑索普。
「我知道你在想什麼,但事情完全不是這樣。湯姆不會出賣國家或洩漏機密。他一生行事光明磊落。」
「他的政治信仰如何,貝特頓夫人?」
「據我所知,他在美國是個民主黨人。他在英國投工黨的票。他對政治不感興趣。他是個科學家,一個徹頭徹尾的科學家。」她又不示弱地補充一句:「他是個卓越的科學家。」
「是的,」傑索普說,「他是個卓越的科學家。整個問題的關鍵就在這裡。他可能被人用高價引誘離開這個國家到別的地方去了。」
「這不是事實。」她又生氣了。「這只是報紙上力圖證明的事。這是你們這些人在詢問我時所想的東西。這不對。他過去從來沒有不對我說一聲就走,從來沒有不把他的打算告訴我就走。」
「那麼,他什麼也沒告訴你嗎?」
他再次用銳利的目光注視著她。
「什麼也沒有。我不知道他在什麼地方。我想他是被綁架,或者就像我所說的,已經死了。要是他已經死了,那我必須知道,必須馬上知道。我不能繼續這樣等待、徬徨。我不能吃,不能睡,我擔心焦慮得都病了。你不能幫我嗎?一點也不能幫我嗎?」
他站起來,繞過辦公桌去,小聲說道:「我非常抱歉,貝特頓夫人,非常抱歉。我向你保證,我們現在正盡一切努力弄清楚你的丈夫究竟出了什麼事。我們每天都收到各個地方寄來的報告。」
「什麼地方來的報告?」她機警地問,「報告上怎麼說?」
「這些報告全都得仔細研究、核查和檢驗。但是一般說來,這些報告恐怕都極其模糊。」
「我必須知道,」她又沮喪地小聲說,「我不能這樣生活下去。」
「你非常關心丈夫吧,貝特頓夫人?」
「我當然很關心他。要知道,我們結婚才六個月啊,才六個月!」
「是的,我知道。請原諒我問一句,你們之間沒有發生過任何爭吵吧?」
「哦,沒有發生過。」
「沒有因為其他女人發生過糾紛吧?」
「當然沒有。我已經告訴過你,我們四月才結婚。」
「請你相信,我不是說這種事有可能,但我們必須把可以解釋他出走的每種可能性都加以考慮。你說,他近來並不顯得煩躁、焦慮,也沒有出現易怒和緊張不安的現象,是嗎?」
「是的,是的,是的。」
「貝特頓夫人,你知道,從事你丈夫那種工作是很容易緊張不安的。他們生活在嚴厲的安全防護條件下。實際上,」說到這裡,他笑了笑。「緊張不安是正常的狀態。」
她並沒有報以微笑。
「他就是和往常一樣。」她毫不動搖地說。
「他工作愉快嗎?他有和你討論他的工作嗎?」
「沒有!他的工作太專業了。」
「你不認為,他對他所研究的東西具有破壞力感到不安嗎?科學家們有時候會有這種情緒。」
「他從未說過這一類的話。」
「你知道,貝特頓夫人,」他俯身在桌子上,向她湊近一些,拋掉他的一些冷漠表情。「我在努力捕捉你丈夫的面貌,試圖了解他是一種什麼樣的人。然而,不知怎的,你卻不幫助我。」
「我還有什麼可說、可做的呢?你問的一切問題我都回答了。」
「是的,我問的問題你都回答了,但絕大多數問題你都用否定的方式回答。我需要一些肯定的東西、建設性的東西。只有當你知道他是什麼樣的人時,你才能夠更有效地尋找他。」
她回想了一會兒說:「我明白,至少我以為我明白了。好吧,湯姆是個快樂、脾氣好的人。當然也很聰明。」
傑索普笑了笑,說:「那的確是一些好性情。但是,請你介紹一些更具個人特色的東西吧。他讀書讀得很多嗎?」
「是的,讀得相當多。」
「讀哪一類書?」
「哦,傳記一類的。書籍協會推薦的書。當他疲倦時,也看描寫犯罪的小說。」
「所以,他算是個一般的讀者。他沒有什麼特殊的愛好吧?他玩牌或下棋嗎?」
「他玩橋牌。過去我們每週都和艾文斯博士和他的妻子玩一兩次橋牌。」
「你丈夫有很多朋友嗎?」
「哦,很多,他是一個善於交際的人。」
「我的意思不止於此。我的意思是,你丈夫是個非常關心朋友的人嗎?」
「他常和我們的一兩個鄰居打高爾夫球。」
「沒有特別要好或知心的朋友嗎?」
「沒有。你知道,他在美國住了很長時間,並且是在加拿大出生。在這裡他認識的人並不多。」
傑索普看了一下他手邊的一張紙片。
「據說,最近有三個人從美國來看他。我這裡有這三個人的名字。就我們所了解,這三個人是最近唯一與他有過接觸的外界人士。這就是我們特別注意他們的原因。現在談談第一個,沃爾特.格里菲思。他到哈韋爾來看過你們。」
「是的,他到英國來進行訪問,順便來探望一下湯姆。」
「那麼,你丈夫有什麼反應呢?」
「湯姆看到他感到很驚奇,也很高興。在美國時他們就很熟。你們了解他的一切情況嗎?」
「是的,我們了解他的一切情況。但是我們要聽聽你對他有什麼看法。」
她回想了一下,說:「哦,他很嚴肅,但說話有點嘮叨。對我非常客氣,似乎很喜歡湯姆,急於把湯姆到英國以後他們那裡所發生的事情都告訴他。都是當地一些雜七雜八的事。我對這不感興趣,因為我不認識他們談到的人。而且,在他們回憶往事的時候,我正好在準備晚餐。」
「他們的談話中沒有談到政治問題?」
「你是在暗示說他是共產黨?」奧麗芙.貝特頓的臉唰的一下紅了。「我敢確定他不是這類人。他在美國擔任過政府工作……記得好像是在地方檢察官辦事處。雖然湯姆嘲笑過美國的政治審查,但他也嚴肅地說過,我們這裡的人不理解他們那邊的情形。他說政治審查是必要的。這說明他不是一個共產黨員。」
「貝特頓夫人,請你……請你不要生氣。」
「湯姆不是共產黨員,我一直在對你說,但你就是不相信我。」
「不,我相信。不過這個問題還是得提出來。現在,談談他所接觸的第二個外國人士,馬克.盧卡斯博士。你們是在倫敦多塞特旅館碰上他的。」
「是的。我們去看表演,看完表演後在多塞特旅館吃晚飯。突然這個叫作盧克或盧卡斯的人走過來和湯姆打招呼。他似乎是個研究化學的科學家。他上一次和湯姆見面還是在美國。他是一個取得美國國籍的德國流亡者。但是你必定已經……」
「我必定已經知道這些?是的,我知道,貝特頓夫人。你丈夫見到這個人時,是不是感到很意外?」
「是的,他感到很意外。」
「感到高興嗎?」
「也很高興……很高興,我想是這樣。」
「但你不是很有把握?」他追問。
「哦,他並不是湯姆十分喜歡的人,這是湯姆後來告訴我的。」
「你們是偶然相遇嗎?他們有沒有約定以後什麼時候再見面?」
「沒有,那純粹是偶然相遇。」
「我明白了。他接觸的第三個外國人是個女人,即卡洛.司皮德夫人,她也是從美國來。他怎樣和她見面的?」
「我猜她是在聯合國工作。她在美國時就已經認識湯姆。她從倫敦打電話給他,說她已經到達英國,問湯姆我們能不能找個時間到她那裡吃飯。」
「那你們去了嗎?」
「沒去。」
「你沒去,可是你丈夫卻去了。」
「什麼!」
她兩眼圓瞪。
「這事他沒有告訴你?」
「沒有。」
奧麗芙.貝特頓顯得十分迷惘和不安。詢問她的人覺得有點過意不去,但並未放鬆追問。他第一次認為他可能抓住了點什麼。
「我不明白這是怎麼回事,」她含糊地說,「他沒有對我說過這件事,這似乎很奇怪。」
「他們於八月十二日星期三那天,在司皮德夫人所住的多塞特旅館一同吃午飯。」
「八月十二日?」
「是的。」
「哦,那個時候他是到倫敦去了……可是,他什麼也沒說……」她又突然停下來,接著提出這樣一個問題:「她長得怎麼樣?」
他趕快用使她放心的口氣回答:「她一點也不迷人,貝特頓夫人。她是個年輕能幹的職業婦女,年紀三十出頭,並不特別好看。絕對沒有什麼情況顯示她和你先生很親密。至於你先生為什麼沒把這次會面的情況告訴你,我們也覺得奇怪。」
「好了,好了,我明白了。」
「現在,請你仔細想想,貝特頓夫人。在那段時間,也就是八月中旬的這次會面之前一週左右,你是否注意到你丈夫有什麼變化?」
「沒有,沒有,我沒看到他有什麼變化。沒有什麼引起我注意的事情。」
傑索普嘆了口氣。
桌上的電話又嗡嗡嗡的響起來。傑索普拿起話筒。
「說吧!」他說。
電話線另一端的人說:「先生,這裡來了一個人,他要求會見負責處理貝特頓案件的人。」
「他叫什麼名字?」
電話線另一端的那個人輕輕咳嗽一聲,說:「哦,我不確定這名字怎麼唸,傑索普先生。也許我最好拼給你聽。」
「好,拼吧。」
他在臨時的記錄本上記下了從電話那端拼出來的字母。
「是波蘭人嗎?」記完後他問道。
「他沒這樣說,先生。他的英文說得很流利,只是帶有一點口音。」
「你叫他等一下。」
「好,先生。」
傑索普把電話放回原處,然後看了看桌子對面的奧麗芙.貝特頓。她十分安靜地坐在那裡,帶著一種無可奈何和絕望的平靜神情。他從記錄本上撕下那頁記著來人名字的紙,從桌子上推過去給她。
「你認識叫這個名字的人嗎?」他問。
她看到那張紙的時候,兩眼睜得大大的。他馬上就看出她顯得很吃驚。
「認識,」她說,「是的,我認識。他給我寫過信。」
「什麼時候?」
「昨天。他是湯姆元配的表弟。他剛到英國,對湯姆的失蹤非常關心。他寫信來問我得到什麼新的消息沒有,並且……並且他向我表示深深的同情。」
「在這之前,你從未聽過這個人吧?」
她搖搖頭。
「你聽你丈夫談起過他沒有?」
「沒有。」
「這樣說來,他可能根本不是你丈夫的什麼表弟。」
「對,可能不是。但我從未這麼想。」她顯得很吃驚。「要知道,湯姆的元配是個外國人,她是曼海姆教授的女兒。從信上看,這個人似乎對曼海姆的女兒和湯姆的一切都很了解。那信寫得很得體、正規並且帶有外國味道,你知道。它似乎很真誠。再說,如果他不是真的,這又代表什麼?」
「啊,那是大家應當經常問自己的問題。」傑索普微笑了一下。「我們這裡的人經常問這樣的問題,以至於連最細微的事我們也會認為具有重大意義。」
「是的,我想你們會的。」她突然顫抖起來。「就像你們這個房間一樣,坐落在迷宮一樣的走廊中間,彷彿在夢中一般,你會認為你再也不能從這裡走出去了……」
「是的,是的,我了解,這裡是有一種幽閉的恐怖作用。」傑索普輕鬆愉快地說。
奧麗芙.貝特頓抬起一隻手來,把披到前額上的頭髮向後甩回去。
「你知道,我不能長期忍受老是坐在家裡等待,」她說,「我想到其他地方去換換環境。最好是去外國。到一個地方,那裡沒有記者不斷地給你打電話,人們也不老盯著你看。現在我遇到朋友時,他們總問我得到什麼消息了沒有。」她停了一下,繼續說:「我想……我快要撐不下去了。我一直努力裝出勇敢的樣子,但是我已受不了了。我的醫生也同意,說我應當馬上到別的地方住三、四個星期。他給我寫了一封信,我拿給你看。」
她在手提包裡摸索著,拿出一枚信封,把它從桌面上推給傑索普,說:「你會知道醫生是怎麼說的。」
傑索普把信從信封裡取出來,讀了一遍。
「是的。」他說,「是的,我知道了。」
他把信放回信封裡。
「這麼說,我可以離開了?」她兩眼緊張地注視著傑索普。
「當然可以,貝特頓夫人,」他有點吃驚地回答,「為什麼不能呢?」
「我還以為你會反對呢!」
「反對?為什麼要反對?這完全是你個人的事。只要你做好安排,讓我們在得到任何消息時能夠和你聯繫得上就行了。」
「我當然會安排。」
「你想去什麼地方?」
「一個陽光充足的地方,一個沒有多少英國人的地方。到西班牙或摩洛哥。」
「這太好了。我認為,這會大大有益於你的健康。」
「哦,謝謝你,非常感謝你。」
她站起來,顯得激動而神情愉快,但緊張不安的情緒仍然明顯存在。
傑索普站起來,跟她握了握手,並按鈴叫人送她出去。他回到椅子上坐下。剛開始,他的臉仍和先前一樣毫無表情,但後來慢慢微笑起來,他拿起電話。
「我現在就要見格萊德少校!」他對著話筒說。
坐在桌子前的那個人把一個厚重的玻璃文鎮向右移動了一點,他的臉與其說在沉思或心不在焉,倒不如說是面無表情。由於一天的大部分時間都活在人工光線下,他的面色蒼白。你可以看出,這是一個習慣室內生活的人,一個經常坐辦公室的人。要到他的辦公室,必須經過一條彎彎曲曲的地下長廊。這種安排雖然有點奇特,卻與他的身分相應合。很難猜出他有多大年紀。他看起來既不老,也不年輕。他的臉光光的,沒有一點皺紋,但兩眼顯得過分疲憊。
房裡另一個人年紀要大一些。他的臉色黝黑,留著一撇軍人的小鬍子。他動作靈敏,有點緊張不安。甚至現在,他也不能安靜地坐著,而是在房裡踱來踱去,並不時地從嘴裡蹦出一兩句話來。
「報告!」他暴躁地說,「接二連三的報告,但他媽的沒有一個報告有點用處!」
那個坐在桌子前面的人低頭看了看他面前的文件。在一堆文件的頂上放著一張寫有「托馬斯.查爾斯.貝特頓」字樣的名片。名字下面畫有一個問號。這個人沉思地點點頭,然後說:「你已經看完了這些報告,難道沒有一份報告有點用處嗎?」
另一個人聳聳肩。
「怎麼分辨呢?」
坐在桌前的那個人嘆了口氣。
「是的,」他說,「問題就在這裡。我們的確很難分辨。」
年紀較大的那個人像機關槍連射似地繼續說:「羅馬和都靈來的報告:有人在里維拉看見他;有人在安特衛普注意到他;有人在奧斯陸肯定地認出他;有人在比亞里茨確定看見他;有人在史特拉斯堡看見他行動可疑;有人在奧斯坦德海灘上看見他和一個迷人的金髮女郎在一起;有人看見他帶著一隻獵犬在布魯塞爾街上;暫時還沒有人看見他在動物園裡擁抱一匹斑馬,但我敢說,這樣的報告也會出現!」
「你本人沒有任何想法嗎,沃頓?就我而言,我對安特衛普的報告抱有希望,雖然它還未幫我們取得任何成果。當然,現在……」這個年輕人停止了講話,好像就要睡著似的。但很快他又醒過來,含糊其辭地說:「是的,或許。但是……我覺得奇怪。」
沃頓上校突然坐到椅子的扶手上。
「我們必須弄清楚,」他堅持說,「他們是怎麼走、為什麼走、又到什麼地方去了?這一切我們都必須搞清楚。每隔個把月就損失一個溫順的科學家並且不知道他們是怎麼走的、為什麼走、到什麼地方去了,那是不行的。他們是到了我們所想的那個地方,還是哪裡?我們一向想當然耳地認為他們是到我們所想像的那個地方去了,但是現在我卻不那麼有把握。最近從美國寄來有關貝特頓的內部消息你都看了嗎?」
坐在桌子旁邊的那個人點了點頭。
「在大家都左傾的時候,他也有一般的左傾觀點。但據我們所知,他的左傾觀點並不持久。大戰前他的工作成績不壞,但沒有獲得驚人的成就。在曼海姆逃離法國之後,貝特頓被指派為他的助手,結果娶了曼海姆的女兒為妻。曼海姆去世後,貝特頓獨自進行工作,並且獲致卓越成就。由於ZE裂變(原子零功率裂變)這一驚人發現,他一舉成名。ZE裂變是一項輝煌的革命性發現。它使貝特頓登上榮譽的頂峰。他本來已打定主意要在美國做出一番事業,可是他的妻子在他們結婚後不久就死了。這使他悲痛萬分。之後他就到英國去了。近一年半來他住在哈韋爾。六個月前他又結婚了。」
「這當中有蹊蹺嗎?」沃頓機警地問。
傑索普搖搖頭。
「根據我們查明的情況,還看不出什麼問題。她是當地一個律師的女兒。結婚以前在一家保險公司工作。就目前我們已查明的情況來看,她沒有強烈的政治傾向。」
「ZE裂變,」沃頓上校用厭惡的口吻陰鬱地說,「他們用的這些專有名詞是什麼意思?我一點也不懂。我是個老派的人,從來沒想過分子是什麼樣子,而他們眼下卻要分裂宇宙萬物。什麼原子彈、核裂變、ZE裂變,以及這樣那樣的裂變。貝特頓就是個主要的裂變主義者。在哈韋爾人們對他有什麼看法?」
「他們說他是個舉止文雅的人。至於他的工作,倒沒有什麼突出或卓越的地方,不過是在ZE裂變的實際應用方面玩些花樣而已。」
兩個人沉默了一會。他們的談話東拉西扯,幾乎是想說什麼就說什麼。調查報告在桌上堆成一疊,但這些報告都毫無價值。
「當然,他到達英國的時候,我們已經對他進行過徹底審查。」沃頓說。
「是啊,一切都十分令人滿意。」
「他來這裡已一年半,」沃頓沉思地說,「你知道,他們受不了安全保衛措施、長期接受審查以及修道院式的生活。這一切使他們變得緊張不安,變得古怪。這種情況我看得夠多了。他們開始夢想一個理想世界──氣氛自由、兄弟般的關係、分享一切機密、為人類的美好生活而工作。於是,那些人類渣滓發現他們的機會來了,就及時抓住!」他擦了擦鼻子。「再沒有比科學家更容易受騙上當了,」他說,「所有騙人的宣傳工具都是這麼說的。我不十分了解為什麼。」
傑索普微微一笑,很疲乏的一笑。
「哦,是啊。」他說,「就是這麼回事。他們認為他們什麼都知道。這很危險。我們這些人則不一樣。我們毫無雄心壯志,不想去拯救世界,只想做點實際的工作,撿取一兩個破碎的零件或拿掉一兩把扳手……在它卡住機件的時候。」他沉思地用手指輕輕敲著桌子。「我要是多知道一點貝特頓的情況就好啦,」他說,「不是他的生活經歷和活動,而是那些具有啟發意義的日常生活小事,比如哪一種玩笑能引他發笑,什麼事情使得他破口大罵,他欽佩哪些人,討厭哪些人。」
沃頓好奇地注視著他。
「他的妻子怎麼樣?你試探過她了嗎?」
「試探過好幾次了。」
「她不能幫上忙嗎?」
另外一個人聳聳肩說:「眼下她還沒有給我們什麼幫助。」
「你認為她了解一些情況嗎?」
「當然,但她不承認她了解任何情況。她的一切反應也都是這種情況下最常見的:焦慮、悲傷、憂心忡忡;事前沒有出現暗示或疑心,丈夫的生活完全正常,沒有任何緊張不安等等。她的看法是:她的丈夫被綁架了。」
「你不相信她吧?」
「這個問題我不好回答,」坐在辦公桌前的那個人嚴厲地說,「我從來不相信任何人。」
「可是,」沃頓慢吞吞地說,「我們也應當虛心一些,不要輕易下結論。她是個什麼樣的人?」
「你每天玩橋牌時都能碰上的那種普通女人。」
沃頓會意地點點頭。
「這就使事情更難弄清楚了。」他說。
「她馬上就要來見我。我們又要把所有的問題再重複一遍。」
「這是唯一的辦法,」沃頓說,「但是我實在受不了,我沒有那種耐心。」他站起來。「好吧,我不再耽誤你了。我們沒有取得多大進展,不是嗎?」
「很不幸,是沒有。請你把那個奧斯陸報告特別檢查一下。那是一個可能的地點。」
沃頓點點頭出去。另一人拿起電話話筒說:「我現在可以見貝特頓夫人。請她進來。」
他呆呆地坐在那裡出神,直到有人敲門將貝特頓夫人帶進來為止。她是個高大的女人,年紀大約二十六、七歲,最顯著的一個特點是,有一頭極為漂亮的赤紅色頭髮。比之於這頭漂亮的紅頭髮,她的面容看起來就平淡無奇了。就像我們經常看到的紅髮女人,她也有一雙睫毛很淡的藍綠色眼睛。他注意到,她沒有化妝打扮。他一面歡迎她,讓她舒服地坐到辦公桌旁的一把椅子上,一面在想為什麼她不化化妝,打扮打扮。這使他有點傾向於認為,貝特頓夫人所了解的情況要比她承認的多。
根據他的經驗,就算極度悲傷和憂慮,女人也不會忘了打扮自己。因為意識到悲傷損及面容,她們必須盡力修補。他懷疑貝特頓夫人之所以蓄意不打扮自己,是為了更稱職地扮演心煩意亂的妻子角色。她氣喘吁吁地說:「哦,傑索普先生,我希望……有新的消息吧?」
他搖搖頭,溫和地說:「貝特頓夫人,讓你又這樣跑一趟,我感到很抱歉。我們還不能向你提供任何肯定的消息。」
奧麗芙.貝特頓迅速說:「這我知道。你在信裡已經說過了。但是,我不知道,在那之後是否……哦,我很高興來這裡。整天待在家裡亂猜和胡思亂想,是最糟糕不過了。因為什麼事也不能做!」
那個叫作傑索普的人安慰她說:「貝特頓夫人,如果我再三問你同樣的問題,強調同樣的要點,請你不要介意。你知道,經常有這樣的可能:你突然想起某件小事,某件你過去沒想到的事,或者你過去認為不值得一提的事。」
「是的,是的,這個我懂。請你把每件事都再問我一遍吧。」
「你最後一次見到你丈夫是在八月二十三日?」
「是的。」
「那是他離開英國到巴黎開會的時候?」
「是的。」
傑索普很快地說下去。
「他參加了頭兩天的會議,第三天他沒參加。據說,他曾告訴一個同僚那天他不準備參加會議,而要去乘『蒼蠅艇』旅行。」
「乘『蒼蠅艇』?什麼是『蒼蠅艇』?」
傑索普微微一笑。
「就是那種在塞納河上航行的小船。」他機警地看著她。「你覺得這不太像你丈夫做的事嗎?」
她懷疑地說:「不太像。我倒認為,他會十分熱烈地參與會議上的一切討論。」
「有這種可能。然而,那天討論的題目不是他感興趣的。因此,他可能有理由讓自己休息一天。但是,你覺得你丈夫不可能這樣做嗎?」
她搖了搖頭。
「他那天晚上沒有回他住的旅館,」傑索普繼續說,「就目前所能查明的情況來看,他也沒有越過國境。你是否認為,他可能有另外一本護照,用別的什麼姓名?」
「哦,不會的。他何必呢?」
傑索普注視著她。
「你從未看見他有這樣的東西嗎?」
她使勁地搖頭。
「沒看過,而且我不相信他會有第二本護照。我怎麼也不相信會有這樣的事。我不相信他是蓄意離開,像你們所力圖查明的那樣。他一定是出了什麼事,或者,或者有可能他喪失了記憶力。」
「他的身體一向很好吧?」
「是的。他工作很努力,有時感到有點疲乏,如此而已。」
「他有沒有任何憂心或消沉的表現?」
「他沒有因為任何事而感到憂心或消沉。」她用顫抖的手指打開手提包,拿出手帕。「這一切太可怕了,」她的聲音在顫抖。「我簡直不能相信。他過去從來沒有不向我說一聲就離開。他一定是出了什麼事。他可能被綁架,或者遭到歹徒的襲擊。我盡量不這樣想,但是有時候我覺得結局必然是這樣。他一定已經死了。」
「請別這樣想,貝特頓夫人,現在還沒有必要那樣推測。要是他死了,那他的屍體到現在一定早已發現。」
「那可不一定。可怕的事情到處都有。他可能已經溺死或被推進陰溝裡去了。我相信在巴黎什麼事都可能發生。」
「貝特頓夫人,我敢向你保證,巴黎是個治安良好的城市。」
她把手帕從兩眼拿開,十分生氣地凝視著傑索普。
「我知道你在想什麼,但事情完全不是這樣。湯姆不會出賣國家或洩漏機密。他一生行事光明磊落。」
「他的政治信仰如何,貝特頓夫人?」
「據我所知,他在美國是個民主黨人。他在英國投工黨的票。他對政治不感興趣。他是個科學家,一個徹頭徹尾的科學家。」她又不示弱地補充一句:「他是個卓越的科學家。」
「是的,」傑索普說,「他是個卓越的科學家。整個問題的關鍵就在這裡。他可能被人用高價引誘離開這個國家到別的地方去了。」
「這不是事實。」她又生氣了。「這只是報紙上力圖證明的事。這是你們這些人在詢問我時所想的東西。這不對。他過去從來沒有不對我說一聲就走,從來沒有不把他的打算告訴我就走。」
「那麼,他什麼也沒告訴你嗎?」
他再次用銳利的目光注視著她。
「什麼也沒有。我不知道他在什麼地方。我想他是被綁架,或者就像我所說的,已經死了。要是他已經死了,那我必須知道,必須馬上知道。我不能繼續這樣等待、徬徨。我不能吃,不能睡,我擔心焦慮得都病了。你不能幫我嗎?一點也不能幫我嗎?」
他站起來,繞過辦公桌去,小聲說道:「我非常抱歉,貝特頓夫人,非常抱歉。我向你保證,我們現在正盡一切努力弄清楚你的丈夫究竟出了什麼事。我們每天都收到各個地方寄來的報告。」
「什麼地方來的報告?」她機警地問,「報告上怎麼說?」
「這些報告全都得仔細研究、核查和檢驗。但是一般說來,這些報告恐怕都極其模糊。」
「我必須知道,」她又沮喪地小聲說,「我不能這樣生活下去。」
「你非常關心丈夫吧,貝特頓夫人?」
「我當然很關心他。要知道,我們結婚才六個月啊,才六個月!」
「是的,我知道。請原諒我問一句,你們之間沒有發生過任何爭吵吧?」
「哦,沒有發生過。」
「沒有因為其他女人發生過糾紛吧?」
「當然沒有。我已經告訴過你,我們四月才結婚。」
「請你相信,我不是說這種事有可能,但我們必須把可以解釋他出走的每種可能性都加以考慮。你說,他近來並不顯得煩躁、焦慮,也沒有出現易怒和緊張不安的現象,是嗎?」
「是的,是的,是的。」
「貝特頓夫人,你知道,從事你丈夫那種工作是很容易緊張不安的。他們生活在嚴厲的安全防護條件下。實際上,」說到這裡,他笑了笑。「緊張不安是正常的狀態。」
她並沒有報以微笑。
「他就是和往常一樣。」她毫不動搖地說。
「他工作愉快嗎?他有和你討論他的工作嗎?」
「沒有!他的工作太專業了。」
「你不認為,他對他所研究的東西具有破壞力感到不安嗎?科學家們有時候會有這種情緒。」
「他從未說過這一類的話。」
「你知道,貝特頓夫人,」他俯身在桌子上,向她湊近一些,拋掉他的一些冷漠表情。「我在努力捕捉你丈夫的面貌,試圖了解他是一種什麼樣的人。然而,不知怎的,你卻不幫助我。」
「我還有什麼可說、可做的呢?你問的一切問題我都回答了。」
「是的,我問的問題你都回答了,但絕大多數問題你都用否定的方式回答。我需要一些肯定的東西、建設性的東西。只有當你知道他是什麼樣的人時,你才能夠更有效地尋找他。」
她回想了一會兒說:「我明白,至少我以為我明白了。好吧,湯姆是個快樂、脾氣好的人。當然也很聰明。」
傑索普笑了笑,說:「那的確是一些好性情。但是,請你介紹一些更具個人特色的東西吧。他讀書讀得很多嗎?」
「是的,讀得相當多。」
「讀哪一類書?」
「哦,傳記一類的。書籍協會推薦的書。當他疲倦時,也看描寫犯罪的小說。」
「所以,他算是個一般的讀者。他沒有什麼特殊的愛好吧?他玩牌或下棋嗎?」
「他玩橋牌。過去我們每週都和艾文斯博士和他的妻子玩一兩次橋牌。」
「你丈夫有很多朋友嗎?」
「哦,很多,他是一個善於交際的人。」
「我的意思不止於此。我的意思是,你丈夫是個非常關心朋友的人嗎?」
「他常和我們的一兩個鄰居打高爾夫球。」
「沒有特別要好或知心的朋友嗎?」
「沒有。你知道,他在美國住了很長時間,並且是在加拿大出生。在這裡他認識的人並不多。」
傑索普看了一下他手邊的一張紙片。
「據說,最近有三個人從美國來看他。我這裡有這三個人的名字。就我們所了解,這三個人是最近唯一與他有過接觸的外界人士。這就是我們特別注意他們的原因。現在談談第一個,沃爾特.格里菲思。他到哈韋爾來看過你們。」
「是的,他到英國來進行訪問,順便來探望一下湯姆。」
「那麼,你丈夫有什麼反應呢?」
「湯姆看到他感到很驚奇,也很高興。在美國時他們就很熟。你們了解他的一切情況嗎?」
「是的,我們了解他的一切情況。但是我們要聽聽你對他有什麼看法。」
她回想了一下,說:「哦,他很嚴肅,但說話有點嘮叨。對我非常客氣,似乎很喜歡湯姆,急於把湯姆到英國以後他們那裡所發生的事情都告訴他。都是當地一些雜七雜八的事。我對這不感興趣,因為我不認識他們談到的人。而且,在他們回憶往事的時候,我正好在準備晚餐。」
「他們的談話中沒有談到政治問題?」
「你是在暗示說他是共產黨?」奧麗芙.貝特頓的臉唰的一下紅了。「我敢確定他不是這類人。他在美國擔任過政府工作……記得好像是在地方檢察官辦事處。雖然湯姆嘲笑過美國的政治審查,但他也嚴肅地說過,我們這裡的人不理解他們那邊的情形。他說政治審查是必要的。這說明他不是一個共產黨員。」
「貝特頓夫人,請你……請你不要生氣。」
「湯姆不是共產黨員,我一直在對你說,但你就是不相信我。」
「不,我相信。不過這個問題還是得提出來。現在,談談他所接觸的第二個外國人士,馬克.盧卡斯博士。你們是在倫敦多塞特旅館碰上他的。」
「是的。我們去看表演,看完表演後在多塞特旅館吃晚飯。突然這個叫作盧克或盧卡斯的人走過來和湯姆打招呼。他似乎是個研究化學的科學家。他上一次和湯姆見面還是在美國。他是一個取得美國國籍的德國流亡者。但是你必定已經……」
「我必定已經知道這些?是的,我知道,貝特頓夫人。你丈夫見到這個人時,是不是感到很意外?」
「是的,他感到很意外。」
「感到高興嗎?」
「也很高興……很高興,我想是這樣。」
「但你不是很有把握?」他追問。
「哦,他並不是湯姆十分喜歡的人,這是湯姆後來告訴我的。」
「你們是偶然相遇嗎?他們有沒有約定以後什麼時候再見面?」
「沒有,那純粹是偶然相遇。」
「我明白了。他接觸的第三個外國人是個女人,即卡洛.司皮德夫人,她也是從美國來。他怎樣和她見面的?」
「我猜她是在聯合國工作。她在美國時就已經認識湯姆。她從倫敦打電話給他,說她已經到達英國,問湯姆我們能不能找個時間到她那裡吃飯。」
「那你們去了嗎?」
「沒去。」
「你沒去,可是你丈夫卻去了。」
「什麼!」
她兩眼圓瞪。
「這事他沒有告訴你?」
「沒有。」
奧麗芙.貝特頓顯得十分迷惘和不安。詢問她的人覺得有點過意不去,但並未放鬆追問。他第一次認為他可能抓住了點什麼。
「我不明白這是怎麼回事,」她含糊地說,「他沒有對我說過這件事,這似乎很奇怪。」
「他們於八月十二日星期三那天,在司皮德夫人所住的多塞特旅館一同吃午飯。」
「八月十二日?」
「是的。」
「哦,那個時候他是到倫敦去了……可是,他什麼也沒說……」她又突然停下來,接著提出這樣一個問題:「她長得怎麼樣?」
他趕快用使她放心的口氣回答:「她一點也不迷人,貝特頓夫人。她是個年輕能幹的職業婦女,年紀三十出頭,並不特別好看。絕對沒有什麼情況顯示她和你先生很親密。至於你先生為什麼沒把這次會面的情況告訴你,我們也覺得奇怪。」
「好了,好了,我明白了。」
「現在,請你仔細想想,貝特頓夫人。在那段時間,也就是八月中旬的這次會面之前一週左右,你是否注意到你丈夫有什麼變化?」
「沒有,沒有,我沒看到他有什麼變化。沒有什麼引起我注意的事情。」
傑索普嘆了口氣。
桌上的電話又嗡嗡嗡的響起來。傑索普拿起話筒。
「說吧!」他說。
電話線另一端的人說:「先生,這裡來了一個人,他要求會見負責處理貝特頓案件的人。」
「他叫什麼名字?」
電話線另一端的那個人輕輕咳嗽一聲,說:「哦,我不確定這名字怎麼唸,傑索普先生。也許我最好拼給你聽。」
「好,拼吧。」
他在臨時的記錄本上記下了從電話那端拼出來的字母。
「是波蘭人嗎?」記完後他問道。
「他沒這樣說,先生。他的英文說得很流利,只是帶有一點口音。」
「你叫他等一下。」
「好,先生。」
傑索普把電話放回原處,然後看了看桌子對面的奧麗芙.貝特頓。她十分安靜地坐在那裡,帶著一種無可奈何和絕望的平靜神情。他從記錄本上撕下那頁記著來人名字的紙,從桌子上推過去給她。
「你認識叫這個名字的人嗎?」他問。
她看到那張紙的時候,兩眼睜得大大的。他馬上就看出她顯得很吃驚。
「認識,」她說,「是的,我認識。他給我寫過信。」
「什麼時候?」
「昨天。他是湯姆元配的表弟。他剛到英國,對湯姆的失蹤非常關心。他寫信來問我得到什麼新的消息沒有,並且……並且他向我表示深深的同情。」
「在這之前,你從未聽過這個人吧?」
她搖搖頭。
「你聽你丈夫談起過他沒有?」
「沒有。」
「這樣說來,他可能根本不是你丈夫的什麼表弟。」
「對,可能不是。但我從未這麼想。」她顯得很吃驚。「要知道,湯姆的元配是個外國人,她是曼海姆教授的女兒。從信上看,這個人似乎對曼海姆的女兒和湯姆的一切都很了解。那信寫得很得體、正規並且帶有外國味道,你知道。它似乎很真誠。再說,如果他不是真的,這又代表什麼?」
「啊,那是大家應當經常問自己的問題。」傑索普微笑了一下。「我們這裡的人經常問這樣的問題,以至於連最細微的事我們也會認為具有重大意義。」
「是的,我想你們會的。」她突然顫抖起來。「就像你們這個房間一樣,坐落在迷宮一樣的走廊中間,彷彿在夢中一般,你會認為你再也不能從這裡走出去了……」
「是的,是的,我了解,這裡是有一種幽閉的恐怖作用。」傑索普輕鬆愉快地說。
奧麗芙.貝特頓抬起一隻手來,把披到前額上的頭髮向後甩回去。
「你知道,我不能長期忍受老是坐在家裡等待,」她說,「我想到其他地方去換換環境。最好是去外國。到一個地方,那裡沒有記者不斷地給你打電話,人們也不老盯著你看。現在我遇到朋友時,他們總問我得到什麼消息了沒有。」她停了一下,繼續說:「我想……我快要撐不下去了。我一直努力裝出勇敢的樣子,但是我已受不了了。我的醫生也同意,說我應當馬上到別的地方住三、四個星期。他給我寫了一封信,我拿給你看。」
她在手提包裡摸索著,拿出一枚信封,把它從桌面上推給傑索普,說:「你會知道醫生是怎麼說的。」
傑索普把信從信封裡取出來,讀了一遍。
「是的。」他說,「是的,我知道了。」
他把信放回信封裡。
「這麼說,我可以離開了?」她兩眼緊張地注視著傑索普。
「當然可以,貝特頓夫人,」他有點吃驚地回答,「為什麼不能呢?」
「我還以為你會反對呢!」
「反對?為什麼要反對?這完全是你個人的事。只要你做好安排,讓我們在得到任何消息時能夠和你聯繫得上就行了。」
「我當然會安排。」
「你想去什麼地方?」
「一個陽光充足的地方,一個沒有多少英國人的地方。到西班牙或摩洛哥。」
「這太好了。我認為,這會大大有益於你的健康。」
「哦,謝謝你,非常感謝你。」
她站起來,顯得激動而神情愉快,但緊張不安的情緒仍然明顯存在。
傑索普站起來,跟她握了握手,並按鈴叫人送她出去。他回到椅子上坐下。剛開始,他的臉仍和先前一樣毫無表情,但後來慢慢微笑起來,他拿起電話。
「我現在就要見格萊德少校!」他對著話筒說。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
相關商品
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏67-80
9折
特價4734元
加入購物車
殘光夜影(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏80)
79折
特價252元
加入購物車
法蘭克福機場怪客(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏79)
79折
特價300元
加入購物車
無盡的夜(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏78)
79折
特價300元
加入購物車
白馬酒館(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏77)
79折
特價300元
加入購物車
未知的旅途(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏76)
9折
特價342元
加入購物車
情牽波倫沙(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏75)
9折
特價342元
加入購物車
死亡終有時(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏74)
79折
特價300元
加入購物車
巴格達風雲(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏73)
79折
特價300元
加入購物車
李斯特岱奇案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏72)
9折
特價342元
加入購物車
畸屋(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏71)
79折
特價300元
加入購物車
為什麼不找伊文斯?(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏70)
79折
特價300元
加入購物車
死亡之犬(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏69)
9折
特價342元
加入購物車
西塔佛祕案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏68)
79折
特價300元
加入購物車
帕克潘調查簿(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏67)
9折
特價342元
加入購物車
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏53-66
9折
特價4788元
加入購物車
本末倒置(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏66)
9折
特價342元
加入購物車
殺人不難(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏65)
9折
特價342元
加入購物車
七鐘面(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏64)
9折
特價342元
加入購物車
煙囪的祕密(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏63)
9折
特價342元
加入購物車
魂縈舊恨(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏62)
9折
特價342元
加入購物車
褐衣男子(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏61)
9折
特價342元
加入購物車
死亡暗道(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏60)
9折
特價342元
加入購物車
顫刺的預兆(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏59)
9折
特價342元
加入購物車
密碼(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏58)
9折
特價342元
加入購物車
鴛鴦神探(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏57)
9折
特價342元
加入購物車
隱身魔鬼(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏56)
9折
特價342元
加入購物車
謎樣的鬼豔先生(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏55)
9折
特價342元
加入購物車
無辜者的試煉(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏54)
9折
特價342元
加入購物車
一個都不留(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏53)
79折
特價300元
加入購物車
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏39-52
9折
特價4680元
加入購物車
瑪波小姐的完結篇(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏52)
9折
特價288元
加入購物車
死亡不長眠(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏51)
9折
特價342元
加入購物車
柏翠門旅館(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏50)
9折
特價342元
加入購物車
殺手魔術(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏49)
9折
特價342元
加入購物車
藏書室的陌生人(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏48)
9折
特價342元
加入購物車
復仇女神(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏47)
9折
特價342元
加入購物車
黑麥滿口袋(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏46)
9折
特價342元
加入購物車
破鏡謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏45)
9折
特價342元
加入購物車
加勒比海疑雲(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏44)
9折
特價288元
加入購物車
十三個難題(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏43)
9折
特價342元
加入購物車
幕後黑手(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏42)
9折
特價342元
加入購物車
殺人一瞬間(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏41)
9折
特價342元
加入購物車
牧師公館謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏40)
9折
特價342元
加入購物車
謀殺啟事(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏39)
9折
特價342元
加入購物車
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏25-38
9折
特價4734元
加入購物車
謝幕(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏38)
9折
特價342元
加入購物車
鴿群裡的貓(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏37)
9折
特價342元
加入購物車
美索不達米亞驚魂(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏36)
9折
特價342元
加入購物車
死無對證(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏35)
9折
特價342元
加入購物車
池邊的幻影(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏34)
9折
特價342元
加入購物車
哪個聖誕布丁?(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏33)
9折
特價342元
加入購物車
問大象去吧(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏32)
9折
特價288元
加入購物車
順水推舟(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏31)
9折
特價342元
加入購物車
白羅的聖誕假期(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏30)
9折
特價342元
加入購物車
絲柏的哀歌(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏29)
9折
特價342元
加入購物車
弄假成真(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏28)
9折
特價342元
加入購物車
萬聖節派對(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏27)
79折
特價300元
加入購物車
巴石立花園街謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏26)
9折
特價342元
加入購物車
葬禮變奏曲(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏25)
9折
特價342元
加入購物車
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏11-24
9折
特價4734元
加入購物車
四大天王(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏24)
9折
特價288元
加入購物車
第三個單身女郎(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏23)
9折
特價342元
加入購物車
國際學舍謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏22)
9折
特價342元
加入購物車
赫丘勒的十二道任務(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏21)
9折
特價342元
加入購物車
五隻小豬之歌(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏20)
9折
特價342元
加入購物車
死亡約會(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏19)
9折
特價342元
加入購物車
怪鐘(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏18)
9折
特價342元
加入購物車
史岱爾莊謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏17)
79折
特價300元
加入購物車
豔陽下的謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏16)
9折
特價342元
加入購物車
白羅出擊(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏15)
9折
特價342元
加入購物車
藍色列車之謎(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏14)
9折
特價342元
加入購物車
十三人的晚宴(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏13)
9折
特價342元
加入購物車
謀殺在雲端(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏12)
9折
特價342元
加入購物車
麥金堤太太之死(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏11)
9折
特價342元
加入購物車
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏1-10
9折
特價3420元
加入購物車
尼羅河謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏10)
79折
特價300元
加入購物車
危機四伏(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏09)
9折
特價342元
加入購物車
高爾夫球場命案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏08)
9折
特價342元
加入購物車
三幕悲劇(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏07)
9折
特價342元
加入購物車
白羅的初期探案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏06)
9折
特價342元
加入購物車
一,二,縫好鞋釦(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏05)
9折
特價342元
加入購物車
底牌(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏04)
79折
特價300元
加入購物車
ABC謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏03)
79折
特價300元
加入購物車
羅傑艾克洛命案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏02)
79折
特價300元
加入購物車
東方快車謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏01)
79折
特價300元
加入購物車
看更多
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。







商品評價