亞森‧羅蘋冒險系列盒裝三部曲
活動訊息
內容簡介
亞森羅蘋冒險系列
盒裝三部曲14~21(八冊裝)
史上最忙碌的冒險推理角色,
戀愛、金錢、驚奇、犯人一次手到擒來!
亞森.羅蘋的浪漫無可救藥,樂觀無人能比。
他是最有血有肉有淚的怪盜,熱血精神不死!
14. 古堡驚魂
15. 碧眼少女
16. 神探與羅蘋
17. 羅蘋的財富
18. 名偵探羅蘋
19. 魔女的復仇
20. 魔女與羅蘋
21. 羅蘋最後之戀
盒裝三部曲14~21(八冊裝)
史上最忙碌的冒險推理角色,
戀愛、金錢、驚奇、犯人一次手到擒來!
亞森.羅蘋的浪漫無可救藥,樂觀無人能比。
他是最有血有肉有淚的怪盜,熱血精神不死!
14. 古堡驚魂
15. 碧眼少女
16. 神探與羅蘋
17. 羅蘋的財富
18. 名偵探羅蘋
19. 魔女的復仇
20. 魔女與羅蘋
21. 羅蘋最後之戀
名人推薦
名人推薦
文壇永遠的頑童倪匡重量推薦
亞森羅蘋是極好看的古典浪漫奇情小說。
六、七十年前看得如癡如醉,昔日感覺重臨,樂何如之!
推理評論名家╱作家冬陽、余小芳、林斯諺、既晴、張筱森、景翔、顏九笙、寵物先生(按姓氏筆劃順序排列)熱情推薦!!
國外媒體推薦
★法文原版一字不漏譯本,完整呈現羅蘋冒險世界
★亞馬遜網路書店五顆星推薦
★全球知名網路書櫃「好讀」(goodreads)讀者五顆星好評
★收錄全球華文界首度問世的盧布朗最終手稿──羅蘋最後之戀
文壇永遠的頑童倪匡重量推薦
亞森羅蘋是極好看的古典浪漫奇情小說。
六、七十年前看得如癡如醉,昔日感覺重臨,樂何如之!
推理評論名家╱作家冬陽、余小芳、林斯諺、既晴、張筱森、景翔、顏九笙、寵物先生(按姓氏筆劃順序排列)熱情推薦!!
國外媒體推薦
★法文原版一字不漏譯本,完整呈現羅蘋冒險世界
★亞馬遜網路書店五顆星推薦
★全球知名網路書櫃「好讀」(goodreads)讀者五顆星好評
★收錄全球華文界首度問世的盧布朗最終手稿──羅蘋最後之戀
目錄
14. 古堡驚魂
15. 碧眼少女
16. 神探與羅蘋
17. 羅蘋的財富
18. 名偵探羅蘋
19. 魔女的復仇
20. 魔女與羅蘋
21. 羅蘋最後之戀
15. 碧眼少女
16. 神探與羅蘋
17. 羅蘋的財富
18. 名偵探羅蘋
19. 魔女的復仇
20. 魔女與羅蘋
21. 羅蘋最後之戀
序/導讀
代序
作一場羅蘋大夢
民國五十四年,當東方出版社推出一系列黃皮繪圖封面的「亞森.羅蘋系列」時,羅蘋這一號人物,突然像平地一聲雷,轟翻了所有兒童讀者的心思,雖然在那之前,義賊如台灣民間人物廖添丁、英國傳說人物羅賓漢等並不少見,但揉合偵探、盜賊、冒險家、詐欺犯、變裝高手於一身的羅蘋,以帥氣瀟灑的姿態翩翩降臨當時民風純樸的孩童心上,他帶來的神秘氣息與出奇智慧,以及讓人忍不住嘴角揚起的狡獪幽默,還有詭譎離奇的冒險遭遇,時而輕盈、時而緊繃、時而驚心動魄、時而出人意表,在平淡無奇的童年生活裡,像是背著光圈,讓人心生嚮往之情,彷彿可以藉著那些活潑懸疑的故事,稍稍接觸從未想像過的世界、那樣衣香鬢影的巴黎上流社會,要說那時的小孩們,是以亞森.羅蘋的故事開始認識法國這個國家的,恐怕也不為過。
彼時東方出版社並未出齊所有羅蘋的故事,更久之後,當年的孩子們才會知道自己那時迷戀的怪盜紳士羅蘋故事,並不是法文原版翻譯,而是譯自日本Poplar社(社)出版,由作家南洋一郎翻譯改寫而成的童書版,其中甚至有南洋一郎自編或其他法國作者寫的羅蘋故事,故事自然是精采萬分,但你嘗過了味道,怎能不渴求原汁原味的成人一品?
創造出羅蘋這個讓人愛之迷之角色的生父乃是法國作家莫里斯.盧布朗,盧布朗原來寫的並非摻雜冒險色彩的娛樂小說,而是以法國大作家福樓拜或莫泊桑為標竿,以純文學為個人寫作重心,那時正值十九世紀末、二十世紀初,英國作家柯南.道爾筆下的名偵探福爾摩斯探案,席捲了整個歐洲,但盧布朗沒把這類娛樂普羅大眾的小說看在眼裡,直到一九○五年,皮耶.拉菲特創辦了一份名為《我全知道》(Je Sais Tout)的雜誌,為了吸引讀者,拉菲特情商好友盧布朗寫了一則短篇推理小說〈亞森‧羅蘋就捕〉,有人認為這個角色影射的是當時正接受審判的法國神偷亞歷山大.約伯(或名馬利厄斯.約伯),據稱馬利厄斯的幽默感與劫富濟貧的義行,就是羅蘋的原型。
那時心不甘情不願的盧布朗為了斬草除根,還故意安排羅蘋在故事結尾被捕,沒想到二十世紀初期貧富懸殊,困頓的老百姓對於攪亂上流社會又愚弄法國警方的羅蘋大有好感,這則短篇故事的成功,讓嘗試純文學創作卻無法出人頭地的盧布朗慢慢接受了現實,開始認真經營羅蘋系列,雖然在晚年,他也曾喟嘆自己只是羅蘋的影子,被這個風流瀟灑的怪盜拉著跑,但在他的創作生涯中,羅蘋終究成為不容忽視的要角,盧布朗的名字注定要跟羅蘋連在一起。
盧布朗雖然創造出這麼多離奇的故事,但不知是不服氣抑或想藉羅蘋損一下在羅蘋誕生前已經大獲人心、成為英國偵探代表人物的福爾摩斯,在第一個單行本最後一篇故事〈遲來的福爾摩斯〉裡,盧布朗創造了一位叫做福洛克.夏爾摩斯(Herlock Sholmos)的英國名偵探,據說盧布朗原來寫的是夏洛克.福爾摩斯,卻遭致柯南.道爾嚴正抗議,因為盧布朗把這個福洛克寫成一個一板一眼的英國佬,不但在開場時就被魔高一丈的羅蘋給比了下去,後來在《怪盜與名偵探》這本書裡,又頻頻吃鱉,這讓福爾摩斯的作者與書迷情何以堪?即使到今天,仍有許多人一而再再而三的要跳出來幫大偵探福爾摩斯澄清這回事,事實上,兩人既是虛構人物,又各自有不同作者,也就毫無同台較勁、公平競爭的可能,今天不管是柯南.道爾或莫里斯.盧布朗執筆,必有一方佔上風,讀者無需為此大動干戈,或許那正是盧布朗當初創造怪盜與名偵探對壘的原始動機,挑戰或消費既有品牌與名人,本來就是新品牌和新人造勢的手法,你越是氣憤、不悅,越是花篇幅釐清事實,反而幫後起之秀羅蘋做了宣傳。
雖然羅蘋早已過了百歲誕辰,但在法國,羅蘋受到的重視其實遠不及在貝克街執業的福爾摩斯,後人向經典致敬的著作也未如福爾摩斯眾多,難道羅蘋只是孩童等級的娛樂小說嗎?但我們看著羅蘋用聲東擊西、以假亂真的手法回敬吝嗇的鉅富,道德不及格、正義感卻滿點的行為,還有諸多讓人看了捧腹大笑的《法國迴聲報》報導,彷彿你童年時那個充滿朦朧魅力的神祕閱讀經驗又回來了,翻開書頁,從來沒老過的羅蘋就在這裡,就像那些急著想跟羅蘋致敬的角色:日本漫畫家Monkey Punch創造的漫畫人物,據稱是羅蘋孫子的魯邦三世(「魯邦」的確比「羅蘋」更接近法文讀音)、日本推理小說名家江戶川亂步筆下變幻莫測的怪人二十面相、武俠小說家古龍筆下風流倜儻、以盜竊為生的盜帥楚留香、甚至是卡通《名偵探柯南》裡出現的怪盜基德(柯南對決怪盜基德,嗅到較勁的味道了嗎?),或那些留著小鬍子、在片中努力模仿羅蘋的電影明星。他們都是變身的羅蘋,卻也都不是羅蘋。
唯有老老實實重來一遍,再讀許多遍那些看似陌生、骨子裡卻熟悉的敘述,亞森.羅蘋才不會只是過氣的小說人物,打從他六歲偷了第一條項鍊開始,就注定要走上一條與人不同、又艱辛又瑰麗的路程,你打開書,也注定要墜入一場與眾不同、繁花似錦的閱讀大夢。
好讀出版總編輯 鄧茵茵
作一場羅蘋大夢
民國五十四年,當東方出版社推出一系列黃皮繪圖封面的「亞森.羅蘋系列」時,羅蘋這一號人物,突然像平地一聲雷,轟翻了所有兒童讀者的心思,雖然在那之前,義賊如台灣民間人物廖添丁、英國傳說人物羅賓漢等並不少見,但揉合偵探、盜賊、冒險家、詐欺犯、變裝高手於一身的羅蘋,以帥氣瀟灑的姿態翩翩降臨當時民風純樸的孩童心上,他帶來的神秘氣息與出奇智慧,以及讓人忍不住嘴角揚起的狡獪幽默,還有詭譎離奇的冒險遭遇,時而輕盈、時而緊繃、時而驚心動魄、時而出人意表,在平淡無奇的童年生活裡,像是背著光圈,讓人心生嚮往之情,彷彿可以藉著那些活潑懸疑的故事,稍稍接觸從未想像過的世界、那樣衣香鬢影的巴黎上流社會,要說那時的小孩們,是以亞森.羅蘋的故事開始認識法國這個國家的,恐怕也不為過。
彼時東方出版社並未出齊所有羅蘋的故事,更久之後,當年的孩子們才會知道自己那時迷戀的怪盜紳士羅蘋故事,並不是法文原版翻譯,而是譯自日本Poplar社(社)出版,由作家南洋一郎翻譯改寫而成的童書版,其中甚至有南洋一郎自編或其他法國作者寫的羅蘋故事,故事自然是精采萬分,但你嘗過了味道,怎能不渴求原汁原味的成人一品?
創造出羅蘋這個讓人愛之迷之角色的生父乃是法國作家莫里斯.盧布朗,盧布朗原來寫的並非摻雜冒險色彩的娛樂小說,而是以法國大作家福樓拜或莫泊桑為標竿,以純文學為個人寫作重心,那時正值十九世紀末、二十世紀初,英國作家柯南.道爾筆下的名偵探福爾摩斯探案,席捲了整個歐洲,但盧布朗沒把這類娛樂普羅大眾的小說看在眼裡,直到一九○五年,皮耶.拉菲特創辦了一份名為《我全知道》(Je Sais Tout)的雜誌,為了吸引讀者,拉菲特情商好友盧布朗寫了一則短篇推理小說〈亞森‧羅蘋就捕〉,有人認為這個角色影射的是當時正接受審判的法國神偷亞歷山大.約伯(或名馬利厄斯.約伯),據稱馬利厄斯的幽默感與劫富濟貧的義行,就是羅蘋的原型。
那時心不甘情不願的盧布朗為了斬草除根,還故意安排羅蘋在故事結尾被捕,沒想到二十世紀初期貧富懸殊,困頓的老百姓對於攪亂上流社會又愚弄法國警方的羅蘋大有好感,這則短篇故事的成功,讓嘗試純文學創作卻無法出人頭地的盧布朗慢慢接受了現實,開始認真經營羅蘋系列,雖然在晚年,他也曾喟嘆自己只是羅蘋的影子,被這個風流瀟灑的怪盜拉著跑,但在他的創作生涯中,羅蘋終究成為不容忽視的要角,盧布朗的名字注定要跟羅蘋連在一起。
盧布朗雖然創造出這麼多離奇的故事,但不知是不服氣抑或想藉羅蘋損一下在羅蘋誕生前已經大獲人心、成為英國偵探代表人物的福爾摩斯,在第一個單行本最後一篇故事〈遲來的福爾摩斯〉裡,盧布朗創造了一位叫做福洛克.夏爾摩斯(Herlock Sholmos)的英國名偵探,據說盧布朗原來寫的是夏洛克.福爾摩斯,卻遭致柯南.道爾嚴正抗議,因為盧布朗把這個福洛克寫成一個一板一眼的英國佬,不但在開場時就被魔高一丈的羅蘋給比了下去,後來在《怪盜與名偵探》這本書裡,又頻頻吃鱉,這讓福爾摩斯的作者與書迷情何以堪?即使到今天,仍有許多人一而再再而三的要跳出來幫大偵探福爾摩斯澄清這回事,事實上,兩人既是虛構人物,又各自有不同作者,也就毫無同台較勁、公平競爭的可能,今天不管是柯南.道爾或莫里斯.盧布朗執筆,必有一方佔上風,讀者無需為此大動干戈,或許那正是盧布朗當初創造怪盜與名偵探對壘的原始動機,挑戰或消費既有品牌與名人,本來就是新品牌和新人造勢的手法,你越是氣憤、不悅,越是花篇幅釐清事實,反而幫後起之秀羅蘋做了宣傳。
雖然羅蘋早已過了百歲誕辰,但在法國,羅蘋受到的重視其實遠不及在貝克街執業的福爾摩斯,後人向經典致敬的著作也未如福爾摩斯眾多,難道羅蘋只是孩童等級的娛樂小說嗎?但我們看著羅蘋用聲東擊西、以假亂真的手法回敬吝嗇的鉅富,道德不及格、正義感卻滿點的行為,還有諸多讓人看了捧腹大笑的《法國迴聲報》報導,彷彿你童年時那個充滿朦朧魅力的神祕閱讀經驗又回來了,翻開書頁,從來沒老過的羅蘋就在這裡,就像那些急著想跟羅蘋致敬的角色:日本漫畫家Monkey Punch創造的漫畫人物,據稱是羅蘋孫子的魯邦三世(「魯邦」的確比「羅蘋」更接近法文讀音)、日本推理小說名家江戶川亂步筆下變幻莫測的怪人二十面相、武俠小說家古龍筆下風流倜儻、以盜竊為生的盜帥楚留香、甚至是卡通《名偵探柯南》裡出現的怪盜基德(柯南對決怪盜基德,嗅到較勁的味道了嗎?),或那些留著小鬍子、在片中努力模仿羅蘋的電影明星。他們都是變身的羅蘋,卻也都不是羅蘋。
唯有老老實實重來一遍,再讀許多遍那些看似陌生、骨子裡卻熟悉的敘述,亞森.羅蘋才不會只是過氣的小說人物,打從他六歲偷了第一條項鍊開始,就注定要走上一條與人不同、又艱辛又瑰麗的路程,你打開書,也注定要墜入一場與眾不同、繁花似錦的閱讀大夢。
好讀出版總編輯 鄧茵茵
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
相關商品
亞森‧羅蘋冒險系列盒裝三部曲
9折
特價1620元
加入購物車
亞森‧羅蘋冒險系列盒裝二部曲
9折
特價1620元
加入購物車
亞森.羅蘋冒險系列盒裝首部曲
79折
特價1185元
加入購物車
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
商品評價