美索不達米亞驚魂(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏36)
優惠活動
活動訊息
內容簡介
謀殺天后.推理女王.經典不朽
全球最暢銷的作者.跨世代的閱讀謎戀
★ 全新校訂,嶄新視覺編排設計
★ 特別收錄:克莉絲蒂大事記與推理作品出版年表
年輕護士艾蜜受聘為考古學家連納博士照顧他精神不穩定的妻子,並隨行遠至底格里斯河的古墓。連納夫人常有怪異的幻覺現象,但艾蜜認為大都是大驚小怪所致。
某日下午,連納夫人被人發現橫屍在床邊,顯見是太陽穴遭受重擊後倒地身亡。可以確定的是,凶手一定是考古隊成員,因為方圓百里內再無其他人等。然而屋內紋絲未亂、門窗緊閉,也沒有可藏身之處,凶手到底是如何做案?
不遠千里跋涉荒漠而來的白羅只有一點血跡可作為線索,他該如何解開這個超出他的力量所能破解的謎團……
全球每三到四人之中,就有一人讀過克莉絲蒂──
★ 作品譯成103種語言,金氏紀錄中「人類史上最暢銷的書籍作家」。
★ 全球狂銷超過20億冊,銷售量僅次於聖經及莎士比亞。
★ 唯一成功創造兩位知名神探(白羅&瑪波)的犯罪小說作家,至今無人能及。
★ 作品登上大小銀幕數量最多,是導演與編劇的最愛。
★ 全套80冊,唯一最完整的推理經典。
序/導讀
推薦序
藏在日常細節中的冒險
楊照(作家)
一開始,就都在那裡了。
一九二○年,阿嘉莎.克莉絲蒂出版了《史岱爾莊謀殺案》,神探白羅就已經退休了。而且在這個案子裡,藉由敘述者海斯汀的轉述,就鋪陳出克莉絲蒂小說最基本的偵探原則:
「那些看來或許無關緊要的小細節……它們才是重要的關鍵,它們才是偉大的線索!」
「豐富的想像力就像洪水一樣,既能載舟亦能覆舟,而且,最簡單直接的解釋,往往就是最可能的答案。」
「沒有任何謀殺行為是沒有動機的。」
還有,一個不討人喜歡的死者,一群各有理由不喜歡死者、因而也就都有殺人動機的人,這些人彼此之間構成複雜的關係,有的互相仇視,有的互相愛戀,麻煩的是,有些愛人其實貌合神離,有些仇人其實私下愛慕;更麻煩的是,不論是愛或是仇,都有可能是扮演出來的。
一個外來的偵探必須周旋在這些嫌疑者之間,從他們口中獲取對於案情的了解,換句話說,他必須在很短的時間內,搞清楚誰是誰、誰跟誰吵架、誰跟誰偷情,然後判斷誰說的哪一句是實話、哪一句是謊言。常常謊言比實話對於破案更有幫助。
再偷偷透露一下,如果要和小說裡的凶手及小說背後的作者鬥智,就像克莉絲蒂對英國社會的了解,祕訣就在於要去追究小說裡的人物背景,尤其是他們的階級地位。基本上,階級地位愈高、權力愈大、愈有錢者,說的話就愈不要相信。例如在《史岱爾莊謀殺案》中,僕人、園丁說的話遠比有頭有臉的人說的要可信多了。就算要說謊,他們的謊言也比較天真,而且往往出於善良動機。當你歸納線索時,就會知道他們並非故意說謊,那是因為他們的認知受到蒙蔽或誤導,而你慢慢就從這蒙蔽或誤導中被引導到真相。
《史岱爾莊謀殺案》出版那年,克莉絲蒂三十歲,但書稿其實早在五年前就寫好了,畢竟要找到有人願意出版一個看來再平凡不過的家庭主婦寫的小說,並不是那麼容易。
所有和克莉絲蒂接觸過的人,都對於她的「正常」留下深刻印象。她看起來就和她那個年紀的典型英國家庭主婦一樣,害羞、靦腆,只能在社交場合勉強跟人聊些瑣事話題,完全無法演講,甚至連只是站起來對眾賓客說幾句客套話,請大家一起舉杯,她都做不到。她不演講,也很少答應接受採訪,就算採訪到她也很難從她口中得到有趣的內容。她會講的,幾乎都是記者本來就知道、或者自己就可以想得出來的。
例如說白羅這個神探的來歷。克莉絲蒂回答:他應該是個外國人,這樣就能在英國日常生活中看出英國人自己看不出的線索。她自己碰過的外國人,只有第一次大戰剛爆發時到英國避難的比利時人。比利時警察怎麼能跑到英國來?那一定是因為他已經退休了。他有潔癖,所以對於現場會有特殊的直覺,馬上感受到不對勁的地方。一個有潔癖的人,好像應該長得矮小些才相稱,一個矮小有潔癖的人最適當的名字,就是希臘神話裡的大力士「赫丘勒斯(Hercules)」,製造出荒唐的對比趣味。那白羅這個姓是怎麼來的呢?克莉絲蒂很誠實地說:「我不記得了。」
一切都如此順理成章,一切都如此合邏輯,不是嗎?有記者問她怎麼看自己的舞台劇〈捕鼠器〉,創下了英國劇場、甚至全世界劇場連演最多場紀錄的名劇?克莉絲蒂的回答也還是中規中矩,合理合節:那是一齣小戲,在一個小劇院演出,成本很低,任何人想到了都可以帶家人或朋友去看,老少咸宜,並不恐怖,也不特別荒謬打鬧,可是又什麼都有一點,包括恐怖和荒謬打鬧的成分。
她的身上找不出一點傳奇、怪誕色彩,那她為什麼能在五十年間持續寫偵探小說,創造了那麼多謀殺,還創造了那麼多詭計?
首先因為她是女性,以及她的身世,包括她的階級身分,使得她在描寫故事場景時比一般男性作者來得敏感。因為在她之前的偵探推理小說男性作家的階級身分都是高高在上,基本上他們會從較高的角度看社會,比較看不到底層的感受。
而她的婚變以及婚變中遭逢的痛苦,都使她更能體會與觀察,將英國社會的複雜細節融入小說的核心情節,讓探案與線索分析結合在一起。
克莉絲蒂一生結過兩次婚,第一次在一九一四年,婚後不久,丈夫就參加了歐戰,是英國皇家空軍最早一批飛行員。一九二六年,這個丈夫有了外遇,直率地向克莉絲蒂要求離婚,在那之前,克莉絲蒂的媽媽才剛過世,雙重打擊之下,又遇到車子無法發動,克莉絲蒂崩潰了,她棄車而走,忘記了自己究竟是誰,躲進一家鄉間旅館,登記時寫了她心裡唯一有印象的名字──她丈夫情婦的名字。
離婚後,一次在晚宴中,有人提起近東烏爾考古的最新收穫,克莉絲蒂就取消了原定要去西印度群島的計畫,改訂了跨越歐洲到君士坦丁堡的「東方快車」,是的,就是這趟旅程給了她寫《東方快車謀殺案》的靈感。不過更重要的是,在烏爾,她認識了一位年輕的考古學家,比她小十四歲,這個人後來成了她的第二任丈夫。
這位考古學家陪她去參觀在沙漠中的烏克海迪爾城,卻在沙漠中迷路困陷了。幾小時中克莉絲蒂卻沒有一點驚慌不安,當下考古學家就決定要向她求婚。
原來,克莉絲蒂的內心是有這種冒險成分的。要不然她不會兩次選到的,都是喜愛冒險的丈夫,而她本身大概也不會吸引一個在各種危險情境下挖掘古代寶藏的人,讓他願意向一個大他十四歲的女人求婚。
這樣說吧,維多利亞時代後期的英國環境,壓抑限制了克莉絲蒂冒險、追求傳奇的內在衝動,她只好將這樣的衝動寄託在丈夫和寫作上。她一邊陪著第二任丈夫在近東漫走,一邊在小說中寫各式各樣的謀殺與探案。謀殺和探案都是冒險,還有,偵探偵查中做的事──蒐集線索,還原命案過程──其實和考古學家的考掘,如此相似!
克莉絲蒂寫得最好的,正是「藏在日常中的冒險」。她個性中的雙面成分,造就了特殊的偵探魅力。既嚮往非常傳奇,卻又有根深柢固的日常邏輯信念,兩者就都在克莉絲蒂的小說中扮演了重要角色。她的謀殺案幾乎都和日常習慣緊密編織在一起,日常環境成了凶手最重要的掩護。有些日常規律明顯地被破壞了,讓我們很自然以為那會是謀殺的線索,沿著這些線索形成了閱讀中的推理猜測,然而白羅早就提醒了,真正重要的反而是那些「細節」,也就是看來像是依隨日常邏輯進行的事,或說藏在日常邏輯中因而不被看重的事,那裡要嘛藏著凶手的核心詭計、煙幕,要嘛藏著凶手致命的破綻。
凶案的構想,就是如何讓異常蓋上日常、正常的面貌,又如何故意將日常、正常予以扭曲,製造假象;那麼偵探要做的,就是如何準確地在日常中分辨出真正的異常,將假的、明顯的異常撥開來,找出細節堆疊起來的異常真相。
此外,克莉絲蒂的小說裡隱藏著極其曖昧的情感價值觀,最典型、最有名的就是《東方快車謀殺案》。透過追查過程,讓讀者知道為什麼凶手要訴諸於這種手段,其動機具有可同情之處,再加上克莉絲蒂對身分階級的觀察,她比較相信或讓讀者相信那些沒有權力、地位的人,隨著偵查節奏去認識可能或必須懷疑的人。克莉絲蒂最擅長營造「多重嫌疑犯」的小說特質,因為讀者在閱讀時必須被迫去認識很多不一樣的人。在她最受歡迎的作品,大概都具備這樣的特質。
當然,她的作品中還有兩個最突出的神探,即白羅和瑪波。白羅是比利時人,但為什麼必須是外國人?這是因為英國人具有高度階級意識,這種觀念一路滲透到所有互動細節,包括人與人之間如何說話。而白羅因為不是英國人,他會發現一般英國人不太看得出來的東西,以及兩個人互動的方法哪裡不正常。至於瑪波為什麼得是老太太?她一如那個年代的老人家,總是靜靜坐著打毛線,因為不起眼,自然讓人放鬆防備,所以瑪波探案的線索都是來自於這樣的互動模式。
然而,白羅有很明顯的優勢,瑪波的身分使她基本上只能進行「靜態」的辦案,案子的空間受到侷限,白羅卻可以跨越各種空間,恣意揮灑。而且白羅擁有警官身分,可以合理出現在各種犯罪現場,瑪波能出現的地方,相形之下就勉強、不自然多了。白羅是明白的outsider,在英國,只要他出現,就會覺得有外人在而感到緊張,於是很容易露出平常不會表現的行為;瑪波則看起來是insider,但實質上是outsider,因為總是沒人發現她、當她空氣人。這兩人的探案,是兩個極端。雖然讀者最愛白羅,但克莉絲蒂自己偏愛瑪波勝於白羅。
不管後來的偵探、推理小說發展了多少巧妙詭計,克莉絲蒂卻不會過時,因為她的推理如此密切地和日常纏繞在一起;活在日常中,我們就無可避免被克莉絲蒂的「日常細節推理」吸引,隨時讀來都充滿驚奇趣味。
試閱
本書記載的是大約四年前發生的事。本人認為情況已發展到必須將實情公諸於世的階段。曾經有一些最狂妄、最可笑的謠傳,都說重要的證據已經讓人扣留或諸如此類很無聊的話。那些曲解的報導在美國報紙上出現得最多。
當然,實際情況的記述最好不是出自考古團團員的手筆。理由顯而易見:大家都會有充足的理由批評他的記述持有偏見。
因此,我便建議艾蜜.雷休蘭小姐擔起這項任務。她顯然是負責此事的最適當人選。對於這份工作,她具有最好的資格。她和皮茲坦大學伊拉克考古團事前沒有任何關係,所以不會有偏見。並且,她是一個觀察力敏銳、極有頭腦的目擊者。
說服雷休蘭小姐擔任這項工作並不是很容易……其實,幾乎可以說是我行醫以來最困難的事,甚至在她脫稿之後,她不知為何不太願意讓我閱讀原稿。我發現這是由於她說過一些批評我女兒雪拉的話。我不久就消除了她的顧慮。我叫她放心,我說,社會既然容許子女任意發表文章批評父母,所以子女挨罵,做父母的高興都來不及了。她另外一個顧慮的理由是,她對自己的文章抱持極謙虛的態度。她希望我會「校正她的文法錯誤」等等。但是,我連一個字也不願意改。我認為雷休蘭小姐的文筆有力、極具個性,而且拿捏得當。像是她在一段文字中稱赫丘勒.白羅為「白羅」,卻在下一段文字中稱他「白羅先生」,這樣的變化既有趣,又具暗示……可以說,在某些時候,她「仍記得應有的禮貌」(醫院裡的護士是墨守禮節的),可是,一轉眼,她又會像一個普通人那樣沉迷於自己陳述的故事中,完全忘掉自己是個護士了。
我做的唯一一件事,就是擅自撰寫開頭的第一章。這是得力於雷休蘭小姐的一個朋友所提供的一封信。我希望把它當作一種類似楔子來看待,也就是為敘述者勾畫出粗略的面目。
01楔子
在巴格達底格里斯皇宮大旅館的大廳裡,一個受過醫院訓練的護士正在完成一封信。她的鋼筆輕快的在信箋上掠過。
……啊,親愛的,我想,這就是我報告給你的全部新聞。我得說,能夠看到世界的一鱗半爪,總是好的。不過,我最熱愛的地方還是英國!巴格達的髒亂,說出來你一定不敢相信,一點兒也不羅曼蒂克,不像你想像中的《一千零一夜》。當然,在河面上,風景是美的,但是那個城市本身簡直糟透了,根本沒有像樣的商店。寇西少校帶我逛過市場,而當然啦,我也不能否認,那些地方是饒富奇趣,但有很多的垃圾和敲打銅盤的聲音,把人震得頭都痛了。而且那種東西,除非我有把握它已清洗乾淨,不然我可不想用。用那些銅盤子時,你得非常當心上面的銅鏽。
瑞利醫師提到的那個工作要是有什麼消息,我會寫信告訴你。他說這位美國先生就在巴格達,也許今天下午會來找我。他是為了他太太的病而來……她有「妄想症」,這是瑞利醫師說的。除此之外,他沒說別的。當然啦,親愛的,大家都知道那種病是什麼情形(希望不要是「抖顫性酒瘋」)。當然,瑞利醫師並未說「什麼」,但他的那種表情……你明白我的意思。這位連納博士是位考古學家,正為一個美國的博物館在沙漠地帶挖掘一座遺址。
好了,親愛的,我現在要停筆了。你告訴我的那件小斯塔賓的事,真是笑死人了。護士長究竟怎麼說呢?不多寫了。
艾蜜.雷休蘭上
她把信放到信封裡,然後在上面註明:「倫敦,聖克里斯多佛醫院,柯爾修女收」。
當她套上筆套時,一個本地的侍者來到她跟前。
「有一位先生來看你……連納博士。」
雷休蘭護士轉過身來。她看到一位中等身材、肩膀微微下垂的人。那人有褐色的鬍鬚和一雙溫和卻很疲乏的眼睛。
連納博士看到的則是一個三十二歲的女人,身材挺拔,態度充滿信心,有一副和善的面孔、稍稍突出的藍眼睛,和富含光澤的褐髮,他覺得,她正具備精神病護士所應有的樣子:愉快、健壯、精明,而且實事求是。
02引薦艾蜜.雷休蘭
我並不想冒充作家,佯稱懂得如何寫作。我這樣做只是出於瑞利醫師的要求,而且,不知為什麼,瑞利醫師要求你做一件事的時候,你是不會拒絕的。
「啊,可是,醫生,」我說,「我是不懂文學的,一點兒也不懂。」
「胡說!」他說,「你就把它當病歷紀錄來寫好了。」
哈,當然啦,你大可以這樣看。
瑞利醫師繼續說下去。他說現在我們亟需對雅瑞米亞遺址事件有個直率明白的敘述。
「如果是與那件事有利害關係的人來寫,就不具說服力,他們會說它難免帶有偏見。」
當然,那也是真的。我始終都在事件發生地點,但可以說是一個局外人。
「醫生,為什麼你不自己寫呢?」我問。
「我不在當地,而你是在的。況且,」他嘆口氣,接著說:「我的女兒不讓我寫。」
他對他那個黃毛丫頭竟會讓步到這種程度,實在非常丟臉。我有點想這樣說,可是這時候我看到他在眨眼。那是瑞利醫師最令人頭痛的地方。你永遠不會知道他是在開玩笑還是說真的。他總是以緩慢、憂鬱的方式說話,但是多半又會看到他微微地眨了個眼。
「好吧,」我不敢肯定地說,「我想我可以。」
「你當然可以。」
「只是我不知道如何開始。」
「有一個很好的方法。由起始處開始,直接敘述到事件結束,然後就停手。」
「我甚至不曉得那件事是從何處或如何開始的。」我猶豫地說。
「護士,相信我。和最後如何收尾比起來,開頭的困難根本不算什麼。至少,我演講的時候就是這樣。必須背後有人用力拉著我的後襬,才能把我拉下來。」
「啊,你是在開玩笑,醫生。」
「我是非常認真的。好了,怎麼樣?」
還有另外一件事令我很煩惱。猶豫了片刻,我說:「醫生,你知道,我擔心……嗯,有時會露出個人的感覺。」
「哎呀,小姐,愈表現個人的感覺愈好!這是一個人的故事……不是木偶的故事!你就是要表現個人的感覺,你可以有偏見,你可以表示不滿,你可以想怎樣就怎樣!照你自己的方式寫。如果有一星半點中傷人的地方,我們可以在事後加以剪裁,儘管放手去寫,你是個聰明的人,你可以把那個事件合情合理、實事求是地寫出來。」
所以,事情就這樣決定了。我答應他盡力而為。
因此我就開始寫了。不過,就像我對醫生說的,很難知道應該從什麼地方開始。
我想我應該提一兩句自己的事。我叫艾蜜.雷休蘭,三十二歲。我在聖克里斯多佛醫院受過訓練,做了兩年婦產科護理工作,還做過一些私人看護,也曾在德文夏鎮本狄克小姐的療養院任職四年。後來我隨同一位寇西太太到伊拉克。之前她的小孩誕生時,是我照顧她的。而她準備和先生到巴格達。那裡有個保母,在她一個朋友家做了幾年。現在她已經和那個保母約定好──朋友的孩子將要回國就學──那保母同意等孩子們離開時到寇西太太這裡來。寇西太太身體纖弱,這次帶著一個這麼小的嬰兒旅行,覺得很緊張。因此,寇西少校就安排好,讓我陪她一起去,照顧她和小孩。而日後如果沒有找到一個需要在回國途中雇請護士的人,他們會負責我回國的旅費。
我想沒有必要描述寇西夫婦和他們的小孩了。那小孩很可愛,寇西太太人也很好,不過是屬於有些急躁型的女人。我很喜歡這次航行,我從未在海上航行如此之久。
瑞利醫師也在船上,他是一個黑髮、長臉的人,常常以低沉、悲傷的聲調講述各種各樣奇聞異事。我想他喜歡開我的玩笑,常常對我說一些荒誕不經的事,看我是否相信。他在一個叫作哈沙尼的地方當醫師。哈沙尼位於離巴格達一天半旅程的地方。
我是在巴格達住了大約一星期後再次遇見他。他問我什麼時候離開寇西家。我說他這樣問我挺巧的,因為,賴特一家(就是我上面提到的另外一家人)準備提早回國,他們的保母馬上就可以來了。
他說他已經聽說這件事了,又說,那就是他問我的原因。
「護士小姐,我這裡有一個你可能適合的工作。」
「照顧一個病人嗎?」
他皺起面孔,彷彿在考慮。
「很難稱之為病人,只是一位太太,她有……這樣說吧,妄想症。」
「啊!」我說。
(我們通常都知道那是指什麼……酗酒或嗑藥!)
瑞利醫師沒有進一步說明。他很謹慎。
「是的,」他說,「是一位連納太太,丈夫是美國人……更正確地說,應該說是美瑞混血,他是美國一個大規模考古團的主持人。」
於是,他就說明,這個考古團正在挖掘一座巨大的亞述古城所在地,一個像尼尼微那樣的地方。考古團住的營地離哈沙尼並不很遠,但是很荒涼。連納博士擔心他太太的健康有好一陣子了。
「他沒有講得很清楚,但是,她似乎有循環性的緊張恐懼現象。」
「他們是不是白天都把她撇在家裡,讓她和當地人在一起?」我問。
「啊,不會的,那裡有不少人呢,大約七、八個。我想,她不會獨自一人在家。但是,有件事似乎是毫無疑問:她整個人變得怪裡怪氣。連納的工作很繁重,而他深愛妻子,知道她有這種情形,非常擔憂。如果有個負責又具備專業知識的人幫忙照顧她,他會放心許多。」
「連納太太本人對這件事有何看法?」
瑞利先生嚴肅地答道:「連納太太是個很可愛的人,可是她的想法往往兩天就變一次。不過,大體說來,她接受這個建議。」他又說,「她是一個古怪的人,很有魄力,但我猜她也是個一流的撒謊高手。只是連納真心相信她的病是被嚇出來的。」
「她自己對你說過什麼嗎?」
「哦,她沒找我看過病,因為某些原因,她不喜歡我。是連納來向我提出這個想法。怎麼樣,護士小姐,你考慮得怎麼樣?在回國前,希望你能遊覽遊覽這個國家。他們在這兒還有兩個月的工作期。考古挺有趣的。」
我遲疑了一會,考慮了一下。
「好吧,」我說,我真的這麼想。「也許可以試試。」
「好極了,」瑞利醫生說著,聲音高昂了起來。「連納現在人就在巴格達,我這就去告訴他,要他來一趟,看他要不要自己和你討論一下事情。」
那天下午,連納博士來到旅館。他是一個舉止神經質且猶疑的中年人,帶著斯文、親切又十分無助的神情。
他似乎深愛妻子,然而對妻子到底患有什麼病症卻茫無頭緒。
「你知道,」他用一種困惑已極的神情捻著鬍鬚……後來我漸漸了解這是他的一個小習慣。「我的妻子處在一種精神不安的狀態中。我感到很擔憂。」
「她的身體健康嗎?」我問。
「是的……是,健康,我想是的。我想她的身體沒什麼毛病。但是,她……嗯,常常出現幻想,你知道。」
「什麼幻想?」我問。
然而他避開這一點,只是困惑地低聲說:「她常常莫名其妙地情緒激動。事實上,我覺得她這些恐懼毫無根據。」
「她恐懼什麼,連納博士?」
他空洞地說:「啊,只是……緊張恐懼,你知道。」
我想,十之八九是染上毒癮。他沒有發現,很多男人都不會發現,他們只是不懂妻子為何如此神經過敏,為何心情有這樣不尋常的變化。
我問他,連納太太是否贊成我來。他的臉上露出笑容。
「贊成,我很驚訝,又驚訝又高興。她說這是個好主意。她說,這樣她會覺得安全許多。」
我覺得這話很奇怪。「安全許多」。用這種字眼很奇怪。我開始揣測,連納太太也許是個精神病患。
他帶著一種孩子似的熱誠繼續說下去。
「我相信你會和她相處得非常融洽,她是個很可愛的人。」他的笑容令人消除一切疑慮。「她覺得你來會使她感到非常安心。我一看到你,也有同樣的感覺,不知道你是否容許我這樣說:你看起來非常健康、常識豐富,我相信你就是陪伴露易絲最適當的人。」
「那麼,我只好試試了,連納博士。」我高興地說,「希望我對你太太能有些幫助。也許她是對土著和有色人種感到緊張吧?」
「啊,天啊,不是的,」他搖搖頭,對我這樣的想法覺得很有趣。「我太太很喜歡阿拉伯人,她很欣賞他們的純樸和幽默。她來這裡才六個月──我們結婚還不到兩年──但是她已經會說相當多阿拉伯話了。」
我沉默了片刻,然後,我再試一次。
「你能告訴我,你太太到底害怕些什麼嗎,連納博士?」
他猶豫了一下,然後慢慢地說:「我希望……我想,她會親自告訴你。」
我由他那裡可以問出來的,只有這些。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
相關商品
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏67-80
殘光夜影(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏80)
法蘭克福機場怪客(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏79)
無盡的夜(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏78)
白馬酒館(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏77)
未知的旅途(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏76)
情牽波倫沙(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏75)
死亡終有時(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏74)
巴格達風雲(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏73)
李斯特岱奇案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏72)
畸屋(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏71)
為什麼不找伊文斯?(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏70)
死亡之犬(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏69)
西塔佛祕案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏68)
帕克潘調查簿(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏67)
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏53-66
本末倒置(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏66)
殺人不難(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏65)
七鐘面(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏64)
煙囪的祕密(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏63)
魂縈舊恨(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏62)
褐衣男子(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏61)
死亡暗道(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏60)
顫刺的預兆(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏59)
密碼(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏58)
鴛鴦神探(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏57)
隱身魔鬼(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏56)
謎樣的鬼豔先生(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏55)
無辜者的試煉(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏54)
一個都不留(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏53)
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏39-52
瑪波小姐的完結篇(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏52)
死亡不長眠(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏51)
柏翠門旅館(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏50)
殺手魔術(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏49)
藏書室的陌生人(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏48)
復仇女神(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏47)
黑麥滿口袋(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏46)
破鏡謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏45)
加勒比海疑雲(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏44)
十三個難題(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏43)
幕後黑手(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏42)
殺人一瞬間(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏41)
牧師公館謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏40)
謀殺啟事(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏39)
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏25-38
謝幕(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏38)
鴿群裡的貓(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏37)
美索不達米亞驚魂(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏36)
死無對證(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏35)
池邊的幻影(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏34)
哪個聖誕布丁?(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏33)
問大象去吧(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏32)
順水推舟(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏31)
白羅的聖誕假期(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏30)
絲柏的哀歌(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏29)
弄假成真(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏28)
萬聖節派對(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏27)
巴石立花園街謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏26)
葬禮變奏曲(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏25)
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏11-24
四大天王(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏24)
第三個單身女郎(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏23)
國際學舍謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏22)
赫丘勒的十二道任務(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏21)
五隻小豬之歌(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏20)
死亡約會(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏19)
怪鐘(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏18)
史岱爾莊謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏17)
豔陽下的謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏16)
白羅出擊(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏15)
藍色列車之謎(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏14)
十三人的晚宴(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏13)
謀殺在雲端(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏12)
麥金堤太太之死(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏11)
克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏1-10
尼羅河謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏10)
危機四伏(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏09)
高爾夫球場命案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏08)
三幕悲劇(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏07)
白羅的初期探案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏06)
一,二,縫好鞋釦(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏05)
底牌(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏04)
ABC謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏03)
羅傑艾克洛命案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏02)
東方快車謀殺案(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏01)
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。





商品評價