莎士比亞全集(軟精裝)
莎士比亞全集 莎士比亞(1564-1616年)是世界公認的偉大作家,他的作品從誕生開始便影響了世界文壇足足有四百年之久。莎翁自1590到1611年,將近20年的時間內,創作了許多膾炙人口的傑出鉅作。 本書堅持著對這位世界文豪的無限敬意,精選了多篇其於不同時期所創作的經典佳作,如〈羅密歐與茱麗葉〉、〈仲夏夜之夢〉、〈哈姆雷特〉等等。同時也包括一些時人較不熟悉但卻是莎翁生平的得意之作,如〈維洛那二紳士〉等,來引領讀者跨越時空的阻隔,在沙翁的劇作中,共同體味或喜或悲的人間溫情。
傲慢與偏見(軟精裝)
本書是英國女作家珍‧奧斯汀(1775~1817)的代表作。小說圍繞著貝納太太如何把五個女兒嫁出去的主題展開故事。男主人翁富裕而驕傲,代表傲慢;女主人翁美麗卻任性,代表偏見;兩人在各自的固執中不斷地錯失愛情……。最後,愛情終於打破了這由傲慢與偏見所造成的阻隔,小說在結婚典禮中結束,奧斯汀在這部小說中饒有風趣地反映了十八世紀末、十九世紀初英國鄉間的風俗人情,襯托出當時社會的封閉與保守,是一部社會風俗喜劇佳作。序前言聖經上說:「太陽底下無新鮮事。」的確,平凡如你我者,在生活中不會有太多特異的故事,反倒是有許多平淡而無奇的事情,在我們的不經意中悄悄流失了,甚至沒有在記憶中留下任何的痕跡。而十九世紀的英國女作家珍.奧斯汀則認為,她所了解的世界,是個喜劇的世界,她不願讓日常生活中所發生的一切,平白的流失。於是,她憑著對生活的觀察、了解,摒棄堆砌華麗的詞藻,用最平實的手法,將故事一一連綴起來 成為一本本的小說。毛姆曾經這樣評論她的小說:「珍.奧斯汀所描繪的盡是日常生活中最曘平凡的事物,諸如家庭中的瑣事、情感問題等等。說真的,是沒什麼特別,可是每當我讀完一頁,就希望立刻知道下一頁的故事。」這本「傲慢與偏見」,是作者眾多著作中,較為知名的一部。在這本書中,無論是貝納太太、先生,伊莉莎白或達賽先生,都不是零缺點的人,甚至人性中最大的兩種情緒:傲慢與偏見所牽絆著。而作者則以她的生花妙筆,用一種極為極智的謹剌手法,細膩的描繪出女性心理的變化以及生活中的點點滴滴,令人讀來不覺心有戚戚焉!總之,讀完了珍.奧斯汀的著作後,請別再忽略自已生活中那些最平凡的細節,好好用心去體會吧!
一切的峰頂
譯者簡介 沉櫻 本名陳●,山東濰縣人,一九○八年生,服務教育界多年。 來台後兼事譯述;計有「青春棼」「迷惑」「毛姆小說選」「一個陌生女子的來信」「一個女人的二十四小時」「同情的罪」「世界短篇小說選」「女性三部曲」「悠遊之歌」「拉丁學生」、編撰之書有:「散文欣賞」(共三集)「觀摩小品」及「一切的峰頂」。 世界名詩選譯 翻譯,一個不獨傳達原作的神韻並且在可能內按照原作的韻律和格調的翻譯,正是移植外國詩體的一個最可靠的辦法。 本書的譯者為沉櫻女士,其趣味高雅,文筆優美,無論譯述及編撰,均深受讀者歡迎,創立暢銷記錄。 「一切的峰頂」為她所選編作品中唯一之詩集,內容為世界名詩選譯及精闢詩論,詩為文學之靈魂,「一切的峰頂」雖然一首詩名,取作書名,意味尤為深長確切。
金閣寺
屬於心裡的動人悲劇 金閣寺是位於日本京都的著名古蹟。 一九五○年遭一年輕僧侶縱火焚燬,那個僧侶被捕後曾說:「我對金閣寺的美感感到嫉妒,所以把它燒了。」 三島由紀夫從這件事,也從這句話得到啟示,完成了這部震驚世界文壇的巨著。 本書的衝突在於「我」的觀念裡的「現實的金閣」與「心象的金閣」間,展開了一場屬於心裡的動人悲劇。 作者簡介 三島由紀夫 名平岡公威,一九二五年生於東京,一九四七年畢業於東京帝大法學部法律科。 譯者簡介 鍾肇政&張良澤 ◎鍾肇政 一九二五年生,台灣桃園人,日據彰化青年師範畢業,曾任國民小學教師、東吳大學東語系講師,《民眾日報》副刊主任兼主編、《台灣文藝》社長兼主編,「台灣筆會」會長。一九七九年獲「吳三連文藝獎」,一九八六年獲台美基金會成就獎。 ◎張良澤 一九三九年生,台灣彰化人,台南師範學院,成功大學中文系畢業,日本關西大學文學碩士。一九七九年赴日任教於筑波大學,後轉任共立女子大學國際文化學部教授。譯有:「金閣寺」「假面的告白」「學問的世界」等。
鵝掌女王烤肉香
鵝掌女王烤肉店 以《泰伊思》和《企鵝島》聞名的法朗士,是法國小說家、評論家,也是1921年諾貝爾文學獎得主。1892年所出版的《鵝掌女王烤肉店》是一冊歷史、哲理小說。書中充滿詼諧生動的情節,主角則是令人難忘的角色--十八世紀的教士瓜納爾長老--身為教會人士,他博學而虔誠,多情卻好酒,具活生生的真實人生,稱得上道地的好老師。書出版後,法朗士也被稱為「好老師」。 法朗士的小說不以情節曲折取勝,而是對平凡的事物娓娓描述見長,他喜用簡潔明快的古典筆法,具有伏爾泰和繆塞的諷刺筆調,也具有某種說不出的雅致,而且充滿憐憫心。他用冷朝熱諷表示批判社會的不公與黑暗,卻是個熱情作家。 譯者簡介 1944年出生,江蘇人。文學批評家、翻譯家。中國社會科學研究所研究員,著有《法國文學流派的變遷》、《法朗士》、《遠眺巴黎》、《塞納河畔》、《世紀末的巴黎文化》等,翻譯《論無邊的的現實主義》、《苔伊絲》等。
格列佛遊(單本書)
格列佛遊記 儘管雷繆爾˙格列佛見多識廣,也從來不曾見過像利利普特的小人或是布羅汀納格的巨人這般奇怪的人。 更奇怪的是竟然有一個地方是由馬統治的!但即使在最奇怪的地方,格列佛也都能發現人性善良的一面。 歡迎加入格列佛這般不可思議的旅程,看看這個喜愛航海的青年如何在不可測的異鄉求生存。 而斯威夫特出版了這個最令人稱道的作品,該書成為世界各地最受喜愛的兒童讀物,也是文學史上最偉大的諷刺作品之一。 作者介紹 斯威夫特 英國的諷刺文學作家,自學校畢業後,斯威夫特便開始寫詩,之後,投入諷刺文學創作,批評愛爾蘭政治與宗教。1762年,斯威夫特出版了最令人稱道的作品「格列佛遊記」,該書成為世界各地最受喜愛的兒童讀物,也是文學史上最偉大的諷刺作品之一。除了文學之外,斯威夫特亦積極投入政治和教會事業,並任牧師。
暴風雨
暴風雨 《暴風雨》是莎翁晚年作品,屬於傳奇劇。故事是從一座無人島開始,在一場暴風雨過後,人生的各種活動卻活潑的開展出來,上演著充滿想像力的人生劇場。本書嚐試以台語翻譯,並以台英對照的方式便利讀者參閱,是經典文學作品本土化的另類嚐試。 傳奇劇,有時亦被稱做「悲喜劇」,因為這類型的戲劇,取材多半兼顧悲劇與喜劇的形式與題材。在場景方面,其時空常設定的寬廣,且多涉及一些超自然或令人難以置信的因素。在情節上,則常以悲劇式的氛圍起始,卻以喜劇的結局告終。只是,就像我們在《暴風雨》這個劇本中所看到的:在喜劇式的轉折外,整齣戲也自有其嚴肅的關懷與訊息。 譯者簡介 李魁賢 台北工專畢業,教育部歐洲語文中心第一屆進修班畢業。曾任《台灣文藝》和《笠》詩社社務委員,台灣筆會會長,是瑞士里爾克學會我國籍的唯一會員。曾經出版詩集《赤裸的薔薇》、《水晶的形成》、《永久的版圖》、《祈禱》、《黃昏的意像》等。翻譯除《里爾克詩集1.2.3》包含有五種詩集,尚出版的有卡夫卡的《審判》、葛拉軾《貓與老鼠》侯篤生的《里爾克傳》,以及《里爾克詩與書簡》。