審判
審判 K被捕後正好一年,在他三十一歲生日前夕,有兩個穿著大衣,臉色蒼白且身體臃腫的男子來到約瑟夫˙K的住所。這是法院所派出來的劊子手,他們把K帶到採石場,其中一位用手捏著K咽喉,另一位把刀深深插進K的心臟,又搓捻了兩次。K模糊的眼光還可以看見,他們兩位貼頰立在K面前,觀察著K最後的舉動「『像一條狗』他說,意思好像是:恥於活下去。」 對於第一次閱讀《審判》的讀者,譯者誠心希望您化成主人翁K的身分,從一開始就走上受審判的途徑,也參與解脫自己的奮鬥,以最原始性來新上這一部作品。 作者簡介 卡夫卡 1883年生於布拉格,被公認識是世界文壇上最具原創性的作家,因為對於長篇小說要求過於嚴格,導致生前籍籍無名。一生中最重要的三本著作《城堡》、《審判》、《美國》都是在他死後才出版,而卡夫卡,也終於在死後取得身後的榮耀。
黛絲姑娘
家族的悲劇 「世界只是一種心理現象,說它像什麼,它就是什麼。……這一群,她獨有的擬人化概念,以傳統的碎片為基礎,充滿格格人入的幻想和聲音,是黛絲悲研而錯誤的幻想產物-一群道德妖精……她一直在沒有差別的地方畫地自限。她自覺和四周呈敵對狀態,其實關係卻很和諧。她曾被動違犯了既成的社會法則,自以為是環境中的變態,其實自然並不知道這種規則。」 《黛絲姑娘》這本書給人最深刻的印象是書中呈現了命運箝制人的力量;就像是哈代在書中所說,黛絲像是活在一個被詛咒的星球上,或是一艘注定會沉沒的船上,一步一步走向悲劇的結局,毫無反抗或轉變命運的能力。黛絲重複了她的祖先狄烏柏維爾家族的命運,在盛怒中幾近瘋狂地殺死誘拐她的人,而她自己也難逃一死。這種悲劇是家族的悲劇,家族的悲劇像是血統或是家產的遺傳一樣,在家族中重複。 總策劃簡介 吳潛誠 美國華盛頓大學比較文學博士,現任台大外文系副教授。著譯包括:《草葉集》、《聖女貞德》、《中英翻譯:對比分析法》、《美國短篇小說:欣賞與批評》、《詩人不撒謊 》、《靠岸航行》、《如果在冬夜,一個旅人》。 導讀簡介 劉紀蕙 美伊利諾香檳區大學比較文學博士,現任輔大英文系副教授兼系主任。主要著作《布萊登棒棒糖》、《英美文學研討會論文集》。
並非舞文弄墨:英國散文新選
為文並非舞文弄墨,亦非必為經國大業。海闊天空,可盡情馳騁。本書由北京大學王佐良教授選譯英國歷代作家三十人,按時代先後,風格、體裁,均顯各時代特點,十七世紀的隨筆、人物特寫、席上談,平易外也見勃朗的巴羅克體;十八世紀的政論,滔滔雄辯之餘兼有約翰遜的對仗體;十九世紀的小品和歷史著作,有卡萊爾的高昂,也有浪漫派的各種姿態;二十世紀的文論、遊記、科普均備一格,讀來小珠大珠落玉盤。體裁多、風格各異正是散文迷人之處。在本選中更可一斑英國歷代散文的流變。&
傻瓜威爾遜
傻瓜威爾遜 一八九四年出版的《傻瓜威爾遜》是為黑人問題而寫的作品之一。讓我們看出黑人是多麼純樸、善良而高尚,具有多麼豐富的智慧和幽默感。 馬克吐溫也是一個人道主義的作家,他一生對一切被壓迫者具有深厚的同情,對一切人吃人的現象具有強烈的正義感。 《傻瓜威爾遜》則通過一個有黑人血統的孩子和一個白種孩子互相掉換的故事,揭露了白種優越論者的謊言。原來假少爺與假黑奴之間除了指紋的差別以外,並沒有任何不同之點;而指紋的差別,誰都知道,是與種族優劣無關的。由於說了一句俏皮話而獲得「傻瓜」綽號的威爾遜費了二十多年的心血,研究指紋學,最後對「文明」社會做出了一個驚人的「貢獻」──把一個被這「文明」社會敗壞了的黑種青年「名正言順」地拋入了比坐牢更悲慘的境地──這才擺脫了他那「傻瓜」的頭銜。 全書針對所謂「上流社會」、所謂「優越人種」,提出了相當深刻的諷刺效果。
大衛.考勃菲爾(上下)(精裝)
狄更斯曾於1840年代試作一自傳,只餘斷簡殘句存世。其後,他本此初衷改撰小說,且為其文學生涯立新角度,以第一人稱敘事,根據他孩提、文年時代倫敦生活的深刻回憶,以及青年時期愛情等經驗,而肆其想像,別開生面,寫出這部主角所說「我的回憶錄」,由「真人實事與虛構複雜交織」而成的傑作。書中的密考伯先生允稱狄更斯筆下最偉大的喜劇人物;餘如喬幄姨婆、朵若、裴格娣一家、司隸福等,都屬狄氏生平最成功的創造,讀來勝境層出。至於行文之洞達情偽、熟於世故,筆端之感情洋溢,情節之曲折多姿,尤狄氏所優為,此書因此是狄氏眾作中特有滋味的一部。
愛麗絲夢遊仙境
愛麗絲夢遊仙境 無數的學者曾試圖藉著書中光怪陸離的角色,來詮釋這本書的魅力──如紅桃女王雙胞胎、奇斯貓、悲傷的假烏龜、瘋狂的帽商、……等等,並聲稱這本書充滿諷刺的筆法、政治的諷喻、兒童文學的詼諧詩詞,甚至是現代教會歷史的批評。誠如作者自己所說的,單純以孩童的眼光看來,「愛麗絲」這本書只不過是個關於變高縮小、遭遇苦難、充滿夢想的神話故事而已。 「愛麗絲」這本書成功的另一個原因,是作者能洞悉孩童內心的真正個性。他了解童年究竟是怎麼一回事。他有許多「孩童朋友」,而他也視每一個孩童為一個獨立的個體,他愛他們,同時也尊敬他們,而這正是一般大人忽略的事。 「愛麗絲」這本書能讓讀者親切的感覺到,作者是在跟我們分享生活中的幽默,而不是在對我們開玩笑。作者知道如何將日常生活轉變成一個個充滿歡笑的冒險故事與我們分享,同時他也嘲諷成人世界和一般人對孩子呆板的定儀規範。 作者簡介 劉易斯˙卡洛 劉易斯˙卡洛是一位害羞,口吃的牛津大學教師。生於一八三二年一月二十七日,由於身為長子,下面有十個弟妹,所以很早就會利用寫作和編輯家庭雜誌來娛樂弟妹。他畢業於牛津大學,自一八五五~一八八一年在母校教授數學。一八六一年,他被認命為教會執事。
愛瑪
愛瑪 在奧斯汀的小說裡,「愛瑪」的精微巧妙,並不令人有繁複之感。從開頭到結尾,充滿著有趣的情節,教讀者猜度、判斷。喜劇的氣氛瀰漫全書。 我們的猜度,往往錯中生錯,趣味橫生。與結構息息相關的是人物描寫,愛瑪不僅是活的創作,而且她的個性不斷在發展,漸漸趨於成熟。而且,這種發展和成熟都有它的原因。 「愛瑪」是一幕「錯誤的戲劇」。它的結構,仔細地分 析,很像一篇劇本。有一個很好的開頭,經過最高點──邱吉爾老太太之死漸漸的到結尾邱老太太的死是全書的最高點──因為她死後,法蘭克和珍公開了,許多事情──連愛瑪與南特利的關係在內也漸漸大白。在邱老太太死的時候,事情的進展似乎很慢;她死後,一切都奔向自然的終結。誰能說這不是戲劇性的技巧呢?
大亨小傳
大亨小傳 作者在書中採用第一人稱,一切情節均從尼克.卡拉維的眼光中看出和口中說出來。 本書的成功關健,一部小說採用一個接事件的旁觀者作敘述者當然有其天然的優點,因為一切都有了固定的關係和適當的距離,同時有許多事因敘述者不在場可以避而不談。尤像尼克這樣一個人,看人看事都有他自己的一套,把他的生活習慣、想法、規則加在周圍的人物上,自然而然會產生一種尺度,把碩大無比、亂七八糟的原始資料加以分析、衡量和估計,使生命顯出其特有的意義和價值。 故事一開始,並不從主人翁蓋次比和其女友黛西的相戀揭出,而從尼克.卡拉維的生活經歷入手,但層層倒敘的方式,卻賜予蓋次比獨特的神秘色彩和愛戀的深刻。因為蓋次比早已成為美國神話的一部份,如果用從頭說起的寫實手法,揭他底牌反而破壞了全書的情調。
動物農莊
動物的革命行動 本書以動物農莊中動物的革命行動為背景,暗喻並諷刺了史達林之下的蘇聯社會,同時並諷刺與蘇聯有外交關係的英、德等國。 作者選擇語言形式的理由大抵可以了解,但他問何要用以動物為中心的寓言形式呢?眾所週知,從伊索寓言開始,大凡寓言必有動物登場,事實上根本沒有完全沒有動物登場的寓言,歐威爾既然採取寓言的形式,自然會有動物出場,不足為怪。 但他描寫動物,尤其是每種動物的性格都極其巧妙,遠超過單純的動物擬人化,而且已達登峰造極之境。 所以能至此種境地,主要因為歐威爾自己非常喜歡動物,他在《這,這才是喜悅》中曾說:「從幼年到二十歲這段期間,我最快樂的回憶,在某些方面可說都與動物息息相關」。 但在《動物農莊》的背景後,除了作者對動物的喜愛外,還有對動物更具體而切實的同情。 作者簡介 喬治˙歐威爾 英國政治嘲諷作家1903年生於尚為英國殖民地的印度,因其目睹大英帝國由盛轉衰,加上自己的親身體驗,因已對荒謬的事局感觸萬端。用英國作家使威夫特的諷刺筆法,寫了一些諷世之作。重要作品有《動物農莊》、《一九八四》等書。
老人與海
老人與海 本書是海明威小說藝術已臻於成熟之境的代表作,也可以視為他畢生文學成就的總結,書中所刻繪的這個老漁夫山第耶戈業已成為美國文學史上一系列不朽的英雄之一。 本書是一首真正雄渾的史詩,每一行都用精確的散文安放在最恰當的位置上,從頭到底可以像詩一樣朗誦,它用精鍊的筆法雕刻出宇宙的終始、自然的神秘、生命的莊嚴,有如千錘百鍊的鐵帖,發出凝定、堅實的光芒。 此書已與梅爾維爾的「白鯨記」、羅逖的「冰島漁夫」、康拉德的「吉姆爺」被公認是描寫海洋最為深刻的文學作品。 作者簡介 歐耐斯特‧海明威(1899--1961) 堪稱二十世紀文壇靈魂人物,也是西方三十年代「失落的一代」的代表性人物,他曾於1954年榮獲諾貝爾文學獎 作品有《老人與海》、《戰地春夢》、《戰地鐘聲》、《妾似朝陽又照君》、《我們的時代》.....等。 譯者簡介 羅珞珈 民國二十八年生,四川人 國立師範大學英語系畢業 從事翻譯工作 譯品有「約翰生傳」、「高更傳」等
車輪下
車輪下 此書是一九四六年諾貝爾文學獎得主,也是當代德國文學界得獎最多的抒情詩人-赫塞的傑作。赫塞運用純樸與含蓄的手法,生動地刻畫出主角漢斯少年時期的生活、青春期的迷惑、神學校的教育與家庭背景。這是赫塞親身血淚的經歷,也正是赫塞自己的畫像。 書裡充滿著田園鄉土的氣味,對於心靈的危機與歸宿的尋求,有著纖細的刻畫。這是一位孤獨的流浪者所奏出的優美的人生之歌。是一部以描寫學生的悲劇,刻劃青春期限於迷惑的新文學作品,此書自問世後,一時洛陽紙貴,迄今仍為好書中的暢銷書。 這部作品和同時代的作品完全不同,在創作這本書時,赫塞擺出明顯的鬥爭姿態,站在少年的立場,嚴厲的批判當時的社會以及不人道的教育制度。少年赫塞由於入學考試的壓力,一切童年應有的歡樂全被剝奪,學校所能給的,只是填鴨式的灌輸知識。進入神學校後,課業更是繁重,再加上宿舍生活的嚴格規定,終於使得少年的身心失去了平衡。小說中的主角漢斯亦然。這是值得教育者去反省、探討的。而對赫塞來說,藉著描述成長期的危機,也可以使自己從那記憶中解放出來。 作者簡介 赫塞 德國詩人、文學家。終身以寫作為職志,他的作品充滿了抒情的詩意之美。15歲時,為了要醫治精神上的痛苦而休學,意圖自殺,未遂。1904年『鄉愁』一書的出版奠定了其在新進作家的地位。此後又陸續寫了『心靈的歸宿』、『荒野之狼』等書。1946年獲諾貝爾文學獎。1962年因腦溢血去世。
瘟疫
李爾醫生 我們都知道,一部好的作品,都是由思想,感情,事實等交織而成的。作者透過它的想像力把事實重做安排,然後藉以表達其情感與思想。 因為瘟疫一書非常凝鍊與濃縮,這種情形,尤其突出。一陣風雨、一屢光芒、一個姿勢、一件事故,以及若干看來或許生奧一點的字眼,他們佈景象徵或說明了外界情境與其影響,人的行為極其內心轉變,更又隱約的指向思想核心。這些例子,多的不勝枚舉,相信讀者必能理會。 最重要的一位主角,自然是李爾醫生,他可以說是卡謬的代言人,或者也可以說。他是卡謬思想的化身,第一,關於信仰問題,書中另一主角化霍塔鯨問他是否相信上帝:他的回答是:不,他說:我是在黑暗中摸索盡量想找到一點什麼。但在很久以前,我已經放棄尋求那種最初的根本。 霍塔在追問:這就是你與潘尼洛神父之間的那條鴻溝嗎?他回答說:不一定。潘尼洛是一位學者,不曾接觸過死亡。這就是何以他萌那麼有把握的談起真理--而且是唯一真理。 作者簡介 卡繆 一九一三年生於阿爾及利爾的蒙多維。父親是法國人,母親是西班牙後裔,小時後的卡繆是一個絕不向貧窮和疾病投降的頑童,從小學起就開始半工半讀,一九三0年進入阿城大學,專攻哲學,一九三六年獲阿爾及利爾大學哲學學位。 一九三0年代,他組織了一個劇團,在二次大戰時創辦了一份重要的地下報紙『戰鬥』,作品包含:『異鄉人』、『瘟疫』、『墮落』、『放逐與王國』、戲劇『卡里古拉』;兩本最近要哲學論文為『反叛者』與本書,一九五七年,卡繆榮獲諾貝爾文學獎。
少年維特的煩惱
少年維特的煩惱 全書是一代情聖歌德自身青少年時期的愛情歷程,由他對夏綠蒂的悲戀,與瑪古西及其布倫達諾交往的經驗,以及耶路薩倫的悲劇等融合而成。是詩人自身在失戀之後,克服了自殺的心魔,有此蘊生發現苦惱,並以藝術的理想手法將之表現出來。 歌德以無比深情的筆法,描繪了深受當時憂鬱風潮氣氛習染而深覺困惱的維特,在厭世、沉鬱的絕望感中,陷入了不克自拔的戀情;纖細、純潔的心靈,在徘徊、猶豫中,終於如洪流一瀉,其熱情的傾訴,以萬鈞之力震撼了當時感傷的十八世紀,德國人民發現他們首次擁有藝術性極高的作品,立即掀起無比熱潮。 作者介紹 歌德 出生於德國萊茵地方,1765年為了學法律,來到當時有「小巴黎」之稱的萊比錫。 1774年發表了『少年維特的煩惱』,動筆撰寫『浮士德』,於1831年完成。 荷馬、但丁、莎士比亞、歌德是世界上最偉大的四個詩人。分別為西洋上古、中世紀、近世紀以及現代四個時期的詩人代表。 譯者簡介 周學普 浙江省嵊縣人,一九○○年生 日本京都大學外文系畢業 曾擔任台灣大學外文系德文教授二十六年 編著「最新德文讀本」,譯者「愛力」、「浮士德」等十餘種