生命之歌
生命的挑戰 《生命之歌》從一九O九年到第二年發表在高格調雜誌上,於一九一O年出版單行本。 此書是憧憬東方思想的抒情詩人赫塞的作品。描寫一位音樂家因少年時期戀愛事件而意外殘廢。在這本小說裡,大家都追求幸福,結果皆遭遇不幸。而且因此最不幸的庫恩,終於達到超脫幸與不幸的境界,從而面對人生的人生意境。 因此,甫一開始就說「回顧這一生時,不幸的時刻也難以割捨。果真如此,為幸與不幸所束縛乃是愚不可及的事,應該坦然甘於接受無可避免的命運,不論好壞都要去欣賞,這才是最重要的。」這句話可以說是這本小說的結論。 要之,赫塞的作品幾乎都可以視為他生命力成的心靈紀錄,作者毫不避諱地把自己抬上解剖台上--然而赫塞的剖析絕非矯情、蒼白、感傷、唯美的無病呻吟。他用深隧的詩筆,探索人生的真諦,引領我們去面對生命的挑戰。 作者簡介 赫塞 德國詩人、文學家。終身以寫作為職志,他的作品充滿了抒情的詩意之美。15歲時,為了要醫治精神上的痛苦而休學,意圖自殺,未遂。1904年『鄉愁』一書的出版奠定了其在新進作家的地位。此後又陸續寫了『心靈的歸宿』、『荒野之狼』等書。1946年獲諾貝爾文學獎。1962年因腦溢血去世。
荒野之狼
荒野之狼 一九四六年諾貝爾文學獎得主,德國的大文豪:赫塞以令人心神震撼的筆法,深刻的描述一個人如何冒著生命全面崩潰的危險,經歷種種生命過程中的外在磨折,開始他內在心靈的追尋,而去掌握住那種難以捉摸的人類存在意義的故事,書中主人翁赫勒反抗這個使人越陷越深、逐漸戕害人類精神與靈魂的世界,他企圖揭發這個時代的缺憾與病態。本質上,這是一次地獄之旅,一次時而恐怖、時而勇猛的生命之旅;通過了渾噩的洪荒之境,他立定決心與渾沌交戰,並且擔當一切罪孽,這就是本書的主旨。 作者簡介 赫塞,德國詩人、文學家。一八七七年生於南德,終身以寫作為職志,他的作品充滿了抒情的詩意美。十三歲時就立志要當詩人。十五歲時,為了醫治精神上的痛苦而休學,意圖自殺,未遂。一八九九年自費出版第一本詩集『浪漫之詩』。一九0四年,『鄉愁』一書出版,深獲好評,由此奠定了他新進作家的地位。一九四六年,接受哥德獎,又榮獲諾貝爾文學獎,一九六二年因腦溢血去世。
不可兒戲
一跤絆到邏輯外 「好心的美國人死後,都到了巴黎」,王爾德在小說裡這麼說過。在他的劇本裡,傑克要解決他虛構的弟弟,也非常方便的宣稱他中風死在巴黎。一場荒謬的戲,於是就這樣展開了。 王爾德在劇場裡也反映社會,至少反映當日的上流社會。他天生愛諷刺人世,又特具繡口與妙筆,無論什麼冷嘲熱諷,都會說的乾淨例落,天衣無縫,令人難忘。也就是說,要做的漂亮,做的美。 基於以上的原因,所以王爾德不會成為尖酸刻薄的諷刺家或者是咬牙切齒的宣傳家。他的嘲弄和取笑是多項的,甚至可以說是不分青紅皂白的,只要有機會調侃,絕對不會放過。 不可兒戲在倫敦的首演,選在西洋的情人節當天。那天天氣很冷,滿街都是雪泥,倫敦的市民簇擁在街上,看著名媛淑女進入劇院,當初所造成的轟動可想而知。
鄉愁
心靈的故鄉 赫塞,一個真正為文學而生的作家。在他八十五年的漫長生涯中,他總是讓自己沉湎於青少年的歲月中心,一心一異地描寫他熱切的願望以及歡樂悲哀和迷惘煩惱,追蹤自己的心靈途徑。 綜觀赫塞的作品,「童年」和「故鄉」可說是他的兩大題材,此二者是和平幸福的樂土,同時也意味著他們是分裂和苦惱的開始。以赫塞而言,他在執筆《鄉愁》之前,已經蘊含著對生存的深刻苦惱以及現代文明社會的敏銳懷疑,於是極力去追求他的「故鄉」。 本書是一九四六年諾貝爾文學獎得主赫賽成名之作,也是他的作品中感人最深的一部。描寫一位生長在阿爾卑斯山的少年佩達,從少年以至青年的諸多精力與心靈的徬徨。 《鄉愁》一書辨識最能表示他這種心路歷程的作品,也可說是他經過青春期的彷彿後所獲得的結論。但這裡的「故鄉」,並不是指地上的某一點,而是「心靈的故鄉」的意味。他所揭示的主題,雖稍嫌嚴肅些,但這也正是本書所以能夠讓人深思靜醒的主因。 作者簡介 赫塞 德國詩人、文學家。一八七七年生於南德,終身以寫作為職志,他的作品充滿了抒情的詩意美。十三歲時就立志要當詩人。十五歲時,為了醫治精神上的痛苦而休學,意圖自殺,未遂。一八九九年自費出版第一本詩集『浪漫之詩』。 一九0四年,『鄉愁』一書出版,深獲好評,由此奠定了他新進作家的地位。一九四六年,接受哥德獎,又榮獲諾貝爾文學獎,一九六二年因腦溢血去世。 赫塞是一位鄉土藝術家,熱愛祖國,但在納粹執政時期,一能安居在祖國,而流浪在外,與托瑪斯.曼同為二十世紀德國文學界的奇葩。作品中充滿著懷鄉之思,且表現了他特有的理想與見解。
伊利亞圍城記
悠悠九載,希臘聯軍懸滯異域,而圍城部下。阿基里斯因故一怒,罷戰旁觀,期後因義歸隊,終令特洛伊師喪城陷。荷馬擇取此役第十年中數日間事,懷著同情、了解與幽默,吟出一篇千古傳響的悲劇史詩。希臘人引之為其民族文學最大成就,與【奧德修斯返國記】〈舊譯【奧德賽】〉並舉為生活、行為、教育及文化的榜樣。羅馬時代以下、經文藝復興、以迄現代,「荷馬史詩」在西方歷史、哲學、神話諸領域裡,蹤跡處處。至其文學層面,則自亞里斯多德品題,已成為西方文學人物塑造、敘事技巧以及故事結構的原型。讀書當識源頭。曹鴻昭先生弱冠即孺慕荷馬傑作,慨然有翻譯之志。晚近十年,付出畢生文學素養與人生閱歷,並重勘諸家英譯本,以整體的認識、忠實的態度、練達的文字,將多年心願付諸實際。【伊利亞圍城記】,舊譯【伊里亞德】,今改此名,以符原意。全書採用晚近通行的散文體裁翻譯,雅暢可讀。
刺鳥
古老傳說 在遠古的時代,先民們用簡單的字語,譜成單調的詩歌,雖然詩歌是單調的,但發抒在其中的情感卻是真摯、深刻的。隨著歷史大車輪的轉動,文學形式變得多樣、複雜,然而,其中蘊含的情感卻仍一如往昔。文學就是以這樣固執又迷人的姿態,一點一滴的滲入了人們的命脈中,與人們的生命相結合。 在生活中,信手拈來都可成為文學的題材,而每一部文學作品都是作者嘔心瀝血之作,它不但代表著一個人生的縮影,也拓展了知識的領域,更如同美食營養腸骨般的滋潤了人們的心靈。 「刺鳥」乃源於居爾特人的古老傳說。故事中的人物不計一切代價地創造了自己的刺,並親手促成無可挽回的悲劇命運,就如同一隻刺鳥的行徑。 這部描寫克雷瑞家族興衰的名門小說,之所以能如此歷久不衰,乃因作者精確地掌握住每個角色的特性。全書步調緊湊、始終令人有意想不到的情節發展,使讀者屏息以待至最後章節。而其間所包含的性、暴力、禁忌的愛、天真的過錯、財富的消長、勇氣、報復、仇恨,以及所有人類的縱情,實讓人不由得讚嘆柯琳嘉露是位天生的作定。 作者簡介 柯琳.馬嘉露 她曾在一些落後地區擔任教師及校車司機,後來通過神經科醫師考試,轉赴美國繼續深造。她為在美國康乃狄克州紐哈芬耶魯大學擔任精神生理學教師,之後她辭去教職專心寫作,現與其丈夫居住在南太平洋的諾福克島。
流浪者之歌
本書特色 赫塞是德國著名詩人,一九四六年諾貝爾文學獎得主。他是一位傑出的鄉土藝術家,熱愛自己的祖國,但在納粹執政時代,他不能容於這個獨裁政權,只有流亡在外,最後歸化瑞士。『悉達求道記』是四十五歲時完成的名作。描寫主角悉達如何在古老的印度追求他的三個歷程。 作者擅長描繪人類精神領域中令人不安定的因子。他對於靈魂深處各種含藏的誘惑與毀滅力量之刻畫,在世界文壇堪稱無出其右。尤其難能可貴的是:赫塞的作品表現了赤裸裸的真誠。他是一個笑獨、勇敢的探索者,他那如行雲流水,斂放自如的詩筆,蘊含著作者熾熱的感情、深刻的思維、良知的召喚--他不懂得矯揉、偽善,他不躲避錯誤、卻自始至終尋找真理的訊息。 作者簡介 赫塞 德國詩人,文學家。終身以寫作為職志,他的作品充滿了抒情的詩意美。十三歲時即立志要作詩人。十五歲時,為醫治精神上的痛苦而休學,意圖自殺,未遂。一八九九年自費出版第一本詩集『浪漫之詩』。一九○四年,『鄉愁』出版,深獲好評,遂奠定了新進作家的地位。此後陸續寫了『心靈的歸宿』『藝術家的命運』等書。一九四六年,接受歌德獎,同年又榮獲諾貝爾文學獎。一九六二年因腦溢血去世。 譯者簡介 徐進夫 曾任軍醫、榮民總醫院檢驗員、歷史博物館幹事兼任翻譯。精通英法文。譯有『貝克特選介』『死的況味』『禪的公案參究』等書。