朝鮮儒者丁若鏞的四書學:以東亞為視野的討論
丁若鏞被視為是朝鮮王朝實學派的集大成之學者,其論著編有《與猶堂全書》二十冊,可概括為經學和經世學兩大領域,是韓國歷史上極其少見的多產學者。 基於朱熹四書學在東亞的發展及丁若鏞在東亞儒學上的特殊性,本書展開對丁若鏞四書之學的探討,主要的論旨環繞於有四: (1)丁若鏞與朱熹在學術上的關聯性。 (2)丁若鏞的四書詮釋是否具有對《論語》、《孟子》、《大學》、《中庸》四本書之間的理論安排及論述架構。 (3)丁若鏞四書詮釋中所採取的人性論是否是西學或西教的立場?其所謂的上帝之說可否理解為宗教上的天主之意。 (4)丁若鏞的四書詮釋放在東亞儒學的發展中應如何評價?是否具有可供注意的近代意識之觀點。
嘉義縣方言志(上下冊)(套書兩冊不分售)
早年台灣各地的方言志因為缺乏有語言學研究的學者參與編纂,所以質量不高,也無法從中瞭解到該地區的方言概況。 近年來已有部分學者參與部分鄉鎮方言志的編寫,方言志的內容已有顯著的改善。每個編纂者都有自己預期設想的意圖,但是這些意圖難免會受到經費或是規模的限制而顧此失彼,常讓閱讀者想要查找某些相關內容,卻又找不到的窘境。 所以要參與《編寫方言志》的工作者,都得要有思想準備—這是一項「吃力不討好」的工作。「吃力」是因為得實地從事田野調查的勞動,這項勞動在身體上的疲累還可以勉強忍受,甚至可以毫不在意。但是要找尋妥適的發音合作人,那就是一件很令人煩心的事。 因為目前的社會型態,讓人與人之間的相處變得非常的緊張,不容易取得他人的信賴,在沒有完全充分理解的情況下,我們會經常遭受到受訪者不友善的對待。雖然我們已經很習慣被人當作惡徒的懷疑,但是這種感覺總還是不好的。「不討好」是因為這種學術報告很冷門,不容易引起一般讀者的興趣,所以編好之後,大概也不太會有人去閱讀,無法立即獲得善意的迴響。 我會參與《嘉義縣方言志》的編纂工作,其實都是生命中的偶然。 我從1990年開始從事台灣漢語方言的調查工作,除了花蓮、新竹和嘉義之外,台灣每一個縣都曾調查過。 為了彌補這個缺憾,在2005年4月我到嘉義調查方言。當時我只是想找一個嘉義比較有代表性的方言來調查,整理出一本生活語彙,以便日後做比較研究所用。之後蕭藤村老師要編纂《嘉義縣方言志》,蕭老師認為語音和詞彙的相關調查,我已經做了一部分,就邀我加入一起擔任編寫的工作。 我們參考了洪惟仁(2004)《續修台北縣志?卷三住民志?第二篇漢人語言》的作法,把嘉義縣境內的閩南話每一個鄉鎮找一個發音人做調查,先確定每一個鄉鎮的音系,這個部分可以作為繪製方言地圖的依據。另外也做了嘉義市和東石鄉兩個地方生活語彙的收集。 調查時間從2005年4月到2007年的6月。 這部分的語料收集是洪惟仁(2004)所沒有的。客家話的方言點因為分得比較散,所以只有找到幾個零星的點來調查。在2001年的4月,我曾帶領我的學生曾慧敏做過中埔鄉裕民村「海四話」的調查,收集了4000多條的生活語彙。另外我們也調查了和睦村的「四海話」生活語彙。從我們所調查的語料來看嘉義境內的客家話就是混合「四縣腔」和「海陸腔」的「四海話」。 方言志的任務是記載調查當地的語言現狀。主要是記錄閩南話和客家話的分佈、語音和詞彙的內部差異以及語法特點。所以在編纂上必須有以下的特別要求: 一、對現在的語言做出合乎事實的描寫。之前顏子清、蔡水震(1980)所編纂的《嘉義縣志?人民志語言篇》,完全沒有實地的調查,敷衍成篇,所以沒有參考的價值。因此現在要編寫方言志得要靠大量的實地調查來積累資料。 二、一定要以國際音標標音。因為通用的漢字本身無法表現方言特點,只有用國際音標來標音才能明確的描寫。如果用了其他替代音標,還是得通過國際音標的對照才能瞭解,這樣會造成閱讀者的困擾。 三、參與編寫的人必須以具有語言學素養的研究人員為主,這樣才能從事方言調查,也才能做出言而有據的論斷。 四、要有充裕的時間,不能急就章、趕進度。 從上面的要求來看,《嘉義縣方言志》的編寫除了時間上的急迫之外,其他部分還是合宜的。能夠參與編寫方言志,我認為那是一項值得做的事業,然而首先得將世俗功利的觀念漠視與否定。 方言調查的勞動對我來說就是一個永無休止的折磨,就像:「西席夫斯得罪了神,神罰他受永恆的責罰,每次他必須把石頭推向山頭,而石頭又會讓自己滾下來,但是倔強的西席夫斯又再次的走下山來,把巨石往上推。」可是人也很矛盾,就好像水手在海上航行的時候,都巴不得要趕快看到陸地,但是一旦上了岸之後,他又開始想海了。如果有一天,我感到疲憊,失去了真誠和動機,我才會停止方言調查的勞動。 關於《嘉義縣方言志》的撰寫,在這裏我得感謝江寶釵所長給我機會來落實我對編寫方言志的理想,其次我得感謝蕭藤村、方碧霞兩位老師對我調查工作上的協助以及編寫上的指導。另外我的學生呂茗芬也參與調查和繪製方言地圖的工作,她的工作態度以及成果已經值得信賴,我衷心感激。另外還有許許多多曾經幫助過我的人,我無法一一列舉,只能在此獻上最誠尊懇切的敬意。 雖然後續的校對工作一直在做,但是錯誤總還是有的,我們很期待熱心的讀者能夠不斷給我們提出建設性的意見,讓我們「知錯能改」,畢竟「知音的反對要比外行的同意更教人高興」。
嘉義縣方言志(上)
早年台灣各地的方言志因為缺乏有語言學研究的學者參與編纂,所以質量不高,也無法從中瞭解到該地區的方言概況。 近年來已有部分學者參與部分鄉鎮方言志的編寫,方言志的內容已有顯著的改善。 每個編纂者都有自己預期設想的意圖,但是這些意圖難免會受到經費或是規模的限制而顧此失彼,常讓閱讀者想要查找某些相關內容,卻又找不到的窘境。 所以要參與《編寫方言志》的工作者,都得要有思想準備—這是一項「吃力不討好」的工作。 「吃力」是因為得實地從事田野調查的勞動,這項勞動在身體上的疲累還可以勉強忍受,甚至可以毫不在意。但是要找尋妥適的發音合作人,那就是一件很令人煩心的事。 因為目前的社會型態,讓人與人之間的相處變得非常的緊張,不容易取得他人的信賴,在沒有完全充分理解的情況下,我們會經常遭受到受訪者不友善的對待。 雖然我們已經很習慣被人當作惡徒的懷疑,但是這種感覺總還是不好的。 「不討好」是因為這種學術報告很冷門,不容易引起一般讀者的興趣,所以編好之後,大概也不太會有人去閱讀,無法立即獲得善意的迴響。 我會參與《嘉義縣方言志》的編纂工作,其實都是生命中的偶然。我從1990年開始從事台灣漢語方言的調查工作,除了花蓮、新竹和嘉義之外,台灣每一個縣都 曾調查過。 為了彌補這個缺憾,在2005年4月我到嘉義調查方言。當時我只是想找一個嘉義比較有代表性的方言來調查,整理出一本生活語彙,以便日後做比較研究所用。 之後蕭藤村老師要編纂《嘉義縣方言志》,蕭老師認為語音和詞彙的相關調查,我已經做了一部分,就邀我加入一起擔任編寫的工作。 我們參考了洪惟仁 (2004)《續修台北縣志.卷三住民志.第二篇漢人語言》的作法,把嘉義縣境內的閩南話每一個鄉鎮找一個發音人做調查,先確定每一個鄉鎮的音系,這個部 分可以作為繪製方言地圖的依據。 另外也做了嘉義市和東石鄉兩個地方生活語彙的收集。調查時間從2005年4月到2007年的6月。 這部分的語料收集是洪惟仁(2004)所沒有的。 & 客家話的方言點因為分得比較散,所以只有找到幾個零星的點來調查。在2001年的4月,我曾帶領我的學生曾慧敏做過中埔鄉裕民村「海四話」的調查,收集了4000多條的生活語彙。 另外我們也調查了和睦村的「四海話」生活語彙。從我們所調查的語料來看嘉義境內的客家話就是混合「四縣腔」和「海陸腔」的「四海話」。 方言志的任務是記載調查當地的語言現狀。主要是記錄閩南話和客家話的分佈、語音和詞彙的內部差異以及語法特點。 & 所以在編纂上必須有以下的特別要求: 一、對現在的語言做出合乎事實的描寫。之前顏子清、蔡水震(1980)所編纂的《嘉義縣志.人民志語言篇》,完全沒有實地的調查,敷衍成篇,所以沒有參考 的價值。因此現在要編寫方言志得要靠大量的實地調查來積累資料。 二、一定要以國際音標標音。因為通用的漢字本身無法表現方言特點,只有用國際音標來標音才 能明確的描寫。如果用了其他替代音標,還是得通過國際音標的對照才能瞭解,這樣會造成閱讀者的困擾。 三、參與編寫的人必須以具有語言學素養的研究人員為 主,這樣才能從事方言調查,也才能做出言而有據的論斷。 四、要有充裕的時間,不能急就章、趕進度。從上面的要求來看,《嘉義縣方言志》的編寫除了時間上的 急迫之外,其他部分還是合宜的。 & 能夠參與編寫方言志,我認為那是一項值得做的事業,然而首先得將世俗功利的觀念漠視與否定。 方言調查的勞動對我來說就是一個永無休止的折磨,就像:「西席夫斯得罪了神,神罰他受永恆的責罰,每次他必須把石頭推向山頭,而石頭又會讓自己滾下來,但是倔強的西席夫斯又再次的走下 山來,把巨石往上推。」可是人也很矛盾,就好像水手在海上航行的時候,都巴不得要趕快看到陸地,但是一旦上了岸之後,他又開始想海了。 如果有一天,我感到疲憊,失去了真誠和動機,我才會停止方言調查的勞動。 & 關於《嘉義縣方言志》的撰寫,在這裡我得感謝江寶釵所長給我機會來落實我對編寫方言志的理想,其次我得感謝蕭藤村、方碧霞兩位老師對我調查工作上的協助以 及編寫上的指導。 另外我的學生呂茗芬也參與調查和繪製方言地圖的工作,她的工作態度以及成果已經值得信賴,我衷心感激。另外還有許許多多曾經幫助過我的人,我無法一一列舉,只能在此獻上最誠尊懇切的敬意。 雖然後續的校對工作一直在做,但是錯誤總還是有的,我們很期待熱心的讀者能夠不斷給我們提出建設性的意見,讓我們「知錯能改」,畢竟「知音的反對要比外行的同意更教人高興」。
臺灣文學論叢(第二冊)
《臺灣文學論叢》為清華大學臺灣文學研究所歷屆碩士論文優秀篇章之結集,包括原住民文學、日治時期文學及戰後臺灣文學等各個領域,除了展現本所學生的研究興趣及成果,以就教於學術先進之外,也期望與臺灣文學研究者切磋與對話。
統計與生活
「統計與生活」通識課程開設之初,使用美國的統計通識教材作為教科書。雖然原文書條理清楚,並有中文翻譯本,但書中舉用國外的例子、數據、例題與習題,非 國人所熟悉之話題,對於初接觸統計的學生來說,沒有切身的實例或圍繞生活的問題來舉證,書中的理論讀來猶如隔靴搔癢。 經臺大統計教學中心工作小組成員討論後,決定由統計教學中心編撰華人第一本統計通識課程的教科書,以四位授課教師的教學內容為主體,輔以台灣及華人地區的 實際問題數據與例證,以讓學生輕鬆有效率的學習統計為目標。 & 本書所談及之統計理論不超出一般統計科普書籍的範圍,所舉之例子則遍及人文、法律、社科、生物、醫學、公衛、行政與其它科學領域等與生活息息 相關之實例及議題。因此,本書之使用不限於文學院與法律學院通識課程。亦適用其他相關領域之教學,並作為一般讀者增進統計常識之科普書籍。
臺灣文學論叢(第一冊)
《臺灣文學論叢》為清華大學臺灣文學研究所歷屆碩士論文優秀篇章之結集,包括原住民文學、日治時期文學及戰後臺灣文學等各個領域,除了展現本所學生的研究興趣及成果,以就教於學術先進之外,也期望與臺灣文學研究者切磋與對話。
嘉義縣方言志(下)
早年台灣各地的方言志因為缺乏有語言學研究的學者參與編纂,所以質量不高,也無法從中瞭解到該地區的方言概況。 近年來已有部分學者參與部分鄉鎮方言志的編寫,方言志的內容已有顯著的改善。 每個編纂者都有自己預期設想的意圖,但是這些意圖難免會受到經費或是規模的限制而顧此失彼,常讓閱讀者想要查找某些相關內容,卻又找不到的窘境。 所以要參與《編寫方言志》的工作者,都得要有思想準備—這是一項「吃力不討好」的工作。 「吃力」是因為得實地從事田野調查的勞動,這項勞動在身體上的疲累還可以勉強忍受,甚至可以毫不在意。但是要找尋妥適的發音合作人,那就是一件很令人煩心的事。 因為目前的社會型態,讓人與人之間的相處變得非常的緊張,不容易取得他人的信賴,在沒有完全充分理解的情況下,我們會經常遭受到受訪者不友善的對待。 雖然我們已經很習慣被人當作惡徒的懷疑,但是這種感覺總還是不好的。 「不討好」是因為這種學術報告很冷門,不容易引起一般讀者的興趣,所以編好之後,大概也不太會有人去閱讀,無法立即獲得善意的迴響。 我會參與《嘉義縣方言志》的編纂工作,其實都是生命中的偶然。我從1990年開始從事台灣漢語方言的調查工作,除了花蓮、新竹和嘉義之外,台灣每一個縣都 曾調查過。 為了彌補這個缺憾,在2005年4月我到嘉義調查方言。當時我只是想找一個嘉義比較有代表性的方言來調查,整理出一本生活語彙,以便日後做比較研究所用。 之後蕭藤村老師要編纂《嘉義縣方言志》,蕭老師認為語音和詞彙的相關調查,我已經做了一部分,就邀我加入一起擔任編寫的工作。 我們參考了洪惟仁 (2004)《續修台北縣志.卷三住民志.第二篇漢人語言》的作法,把嘉義縣境內的閩南話每一個鄉鎮找一個發音人做調查,先確定每一個鄉鎮的音系,這個部 分可以作為繪製方言地圖的依據。 另外也做了嘉義市和東石鄉兩個地方生活語彙的收集。調查時間從2005年4月到2007年的6月。 這部分的語料收集是洪惟仁(2004)所沒有的。 & 客家話的方言點因為分得比較散,所以只有找到幾個零星的點來調查。在2001年的4月,我曾帶領我的學生曾慧敏做過中埔鄉裕民村「海四話」的調查,收集了4000多條的生活語彙。 另外我們也調查了和睦村的「四海話」生活語彙。從我們所調查的語料來看嘉義境內的客家話就是混合「四縣腔」和「海陸腔」的「四海話」。 方言志的任務是記載調查當地的語言現狀。主要是記錄閩南話和客家話的分佈、語音和詞彙的內部差異以及語法特點。 & 所以在編纂上必須有以下的特別要求: 一、對現在的語言做出合乎事實的描寫。之前顏子清、蔡水震(1980)所編纂的《嘉義縣志.人民志語言篇》,完全沒有實地的調查,敷衍成篇,所以沒有參考 的價值。因此現在要編寫方言志得要靠大量的實地調查來積累資料。 二、一定要以國際音標標音。因為通用的漢字本身無法表現方言特點,只有用國際音標來標音才 能明確的描寫。如果用了其他替代音標,還是得通過國際音標的對照才能瞭解,這樣會造成閱讀者的困擾。 三、參與編寫的人必須以具有語言學素養的研究人員為 主,這樣才能從事方言調查,也才能做出言而有據的論斷。 四、要有充裕的時間,不能急就章、趕進度。從上面的要求來看,《嘉義縣方言志》的編寫除了時間上的 急迫之外,其他部分還是合宜的。 & 能夠參與編寫方言志,我認為那是一項值得做的事業,然而首先得將世俗功利的觀念漠視與否定。 方言調查的勞動對我來說就是一個永無休止的折磨,就像:「西席夫斯得罪了神,神罰他受永恆的責罰,每次他必須把石頭推向山頭,而石頭又會讓自己滾下來,但是倔強的西席夫斯又再次的走下 山來,把巨石往上推。」可是人也很矛盾,就好像水手在海上航行的時候,都巴不得要趕快看到陸地,但是一旦上了岸之後,他又開始想海了。 如果有一天,我感到疲憊,失去了真誠和動機,我才會停止方言調查的勞動。 & 關於《嘉義縣方言志》的撰寫,在這裡我得感謝江寶釵所長給我機會來落實我對編寫方言志的理想,其次我得感謝蕭藤村、方碧霞兩位老師對我調查工作上的協助以 及編寫上的指導。 另外我的學生呂茗芬也參與調查和繪製方言地圖的工作,她的工作態度以及成果已經值得信賴,我衷心感激。另外還有許許多多曾經幫助過我的人,我無法一一列舉,只能在此獻上最誠尊懇切的敬意。 雖然後續的校對工作一直在做,但是錯誤總還是有的,我們很期待熱心的讀者能夠不斷給我們提出建設性的意見,讓我們「知錯能改」,畢竟「知音的反對要比外行的同意更教人高興」。
法學專業教育制度比較:以法學教育改革為核
本書主要針對東亞各國的法學制度作跨國的深入比較研究,並旁及德國美國的制度,除廣邀各國專家學者共襄盛舉,合力撰文之外,並赴日本、中國、新加坡、香港等地實地參訪,取得第一手資料,就廣度與深度而言,均為近年所罕見,對研究東亞法學教育變遷而言,乃屬不可或缺的重要參考資料。
活化薪傳澎湖民間文學:娓娓道來褒歌情(
澎湖的褒歌是屬於民間文學的範疇,也是澎湖重要的文化資產之一,為免傳承斷層,希望透過對褒歌研究精深之社區人士在「歌謠-褒歌」的帶領下,培育及提升民眾對常民文化有深入之探討及保存,同時領略褒歌音域藝術之美,有助地方語言的學習與傳承。
青天無處不同霞:明末清初三教會通管窺
至東漢末佛教傳入中國,儒釋道三教鼎立之勢漸成,其異同分合至魏晉已是思想史上的重大課題。本書的重點不在「三教」本身的「合一」,而在各家如何以特殊方式面對「斷斷不容忽視的他者」:在明末清初時期,各教自身的思想論述中,有那些自覺地以他者的議題為論點,作自身內部的轉化與融合。
彩繪閱讀力:閱讀知能指標與檢測
閱讀是學習的基礎,人類透過閱讀以累積在社會上終身發展所需的知識。閱讀能力必須從小培養,推廣閱讀需要有系統,有策略進行。其中,學校、教師、家長、社區圖書館,在培養兒童閱讀習慣上扮演關鍵性的角色。 要培養學童的閱讀習慣,提升學童的閱讀能力,除了設計各種活動,鼓勵學童閱讀之外,更要了解學童在各個階段所應達到的閱讀知能,檢測每一學童是否以達到該年知閱讀知能,並推薦適合的讀本。
讀出你的悅讀色彩:兒童讀本分級書目
閱讀是學習的基礎,人類透過閱讀以累積在社會上終身發展所需的知識。閱讀能力必須從小培養,推廣閱讀需要有系統,有策略進行。其中,學校、教師、家長、社區圖書館,在培養兒童閱讀習慣上扮演關鍵性的角色。 要培養學童的閱讀習慣,提升學童的閱讀能力,除了設計各種活動,鼓勵學童閱讀之外,更要了解學童在各個階段所應達到的閱讀知能,檢測每一學童是否以達到該年知閱讀知能,並推薦適合的讀本。
通識教育課程評鑑
通識教育是大學經驗的核心,它為終身學習和應用提供了持續進展的基礎,並從中學習對各種不同途徑抱持欣賞的態度,以瞭解個人、文化及我們所身處的世界。新鮮人體驗課程在各學院及大學中日益普及,新生專題研討經常被整合至通識教育課程中,以促進學生在學習上持續、投入和獲得成功。要去評鑑這些全校性的工作非常具有挑戰性,不過,已有許多學校的經驗值得我們借鏡。此書特為學院和大學中的行政人員、評鑑委員、教職員,以及協助執行通識教育與新鮮人體驗課程的工作人員而寫,並針對以深具意義、可管理且永續的方式,來發展、定位與評鑑通識教育課程,提供一個實作指引。書中呈現非常多樣貌的取向,讓讀者瞭解其他學校的作法,及所發展之全面性的方法,以助於對課程做通盤性之決策。
15堂椰林必修課-臺大優良導師的故事2
繼第一屆優良導師的故事《因為我愛你》後,臺大 再度推出《15堂椰林必修課──臺大優良導師的故事2》,集結第二、三屆優良導師獎得主訪談記錄,分享來自教育最前線的實務經驗。透過本書,優良導師們現 身說法,描繪師生互動的校園故事,從中發掘教育的核心價值。 許多導師都提及與學生相聚的幸福感,以及引領學子突破人生關卡的成就感,就是激勵自己不斷前進 的力量。在優良導師溫馨、感性的言談裡,銘刻了亦師亦友、如父如母的大愛。活潑的文字、深摯的情誼,閱讀本書就像上了十五堂臺大優良導師的必修課,為往後 的學習、教學甚至專業生涯,奠定紮實、穩健的信心基礎。
西灣文庫1-誰說劇場很難玩
在這個新世代中,許多年輕人都喜歡在朋友面前show一下,可是問到是否願意進劇院去看表演,大多數的人卻又絕得那太高尚了,跟自己的tone不合,其實劇場真的那麼難玩嗎?這本書透過簡單的描述,探討劇場中的各種工作,也藉由作者的親身經歷和省思,讓讀者可以更容易親近閱讀,也提供劇場工作者另一面向的思考。
高雄市客家族群開拓史系列叢書第三冊:客家文化傳承與願景
高雄市是一個典型的移民都市,融合各種不同的族群,客家族群在人數上雖然居於少數,但對高雄市的建設與發展卻功不可沒,客家先民不畏環境的艱辛,其拓墾高雄市的身影歷歷在目,令人印象深刻。透過本書的出版,希望藉此呼籲長期在高雄市各個角落默默耕耘付出的客家人,都能以自己的族群為榮,同時讓高雄市的客家族群在既有客家文化的基礎上,與本市其他族群相互結合,並獲得認同與支持,而使客家文化得以傳承、發展與創新。
西灣文庫1-關於馬華文學
本書探討馬華文學的定義與屬性,描述其歷史發展脈絡及其在台灣文學場域與馬來西亞文學系統中的位置。此外,書中涉及離散論述、華語語系文學與小文學等概念,並以之為貫穿各單元的論點。正文之後附錄繫年簡表,讀者檢閱此表,更能一窺馬華文學走過各個時代的歷史軌跡。
基督宗教與東亞儒學的對話:以信仰與道德的分際為中心
本書主要採用19世紀基督宗教思想家齊克果強調宗教信仰的優先性之觀點,作為重視倫理道德的東亞儒學傳統之參照對比,以釐清信仰與道德的關係。 儒學宗師孔 子在倫理道德「有限性」的踐履中體證了「無限性」的生命意義,而這無限性的生命意義又導引規範了有限者的存在,在此可見一種「從信仰到道德又從道德到信仰 的循環」─從宗教性向道德性出發而又從道德性向宗教性回轉。 當有限之人面對無限之道時,弘道之人必自居於所弘之道下而不陷入「人大道小」的誘惑,覺醒到尚 有先行於人的存在者之宗教情操隨之而起。基於倫理道德實踐之於已知與宗教信仰執著於未知二者相因相成,本書期盼探討已知的人文學與邁向未知的神學建立相因 相成的關係。
2009客家采錄專刊
本書以紀實筆法將臺北市政府客家事務委員會透過客家文化節及義民祭等深具客家傳統信仰文化的大型活動,推動客家事務與擴大族群參與讓客家文化深入社區,建立大眾對客家文化的認識與了解,繼而促進客家在臺北的地域認同,同時也為新客家文化開創更多可能。
西灣文庫1-淺說漢語文字學
書中以提出問題的方式,引導讀者對漢語文字中的若干基本觀念進行了解,包括:漢字型體名稱、分析漢字的基本概念、文字和語言的ㄧ貫性,以及文字的形體與讀音等主題。
燕京大學與現代中國史學發展(1919-1952)
本書以燕京大學的史學研究活動為起點,採取結合燕大內部學術刊物登載文稿所釋放的學術訊息,以及外在政治、學術環境之變遷所造成的影響等兩種面向。同時,希冀兼顧學術團體在整體學術發展脈絡中扮演的角色,以及學術團體中個別學者學術觀念的發展與流變,藉以描繪出一幅燕大史學「知識共和國」的圖景。
從史記到漢書-轉折過程與歷史意義
本書為臺大MOOCS熱門課程主講人、臺大歷史系呂世浩教授的博士論文。呂世浩教授在本書深入指出,《史記》透過對當代歷史的書寫,指導當世的政治;然而《漢書》完全站在漢廷角度說話,後世史學更皆師法《漢書》,遂使書寫當代歷史的傳統不復重現,此為兩個史學傳統間的重大轉折與斷裂。 漢承秦制,故西漢初年傳統史學幾近中絕,後至武帝又不改秦道,儒術淪為緣飾之工具。太史公作《史記》,上續古史之傳統,下繼孔子《春秋》「撥亂反正」之志。其特徵便是書寫當代史以論治,故被漢廷視為「微文譏刺,貶損當世」,形成對當代政治的挑戰。 隨著《史記》散播日廣,對漢廷統治的負面影響日益浮現,官方開始採取了種種防制措施,如成帝時刪削《史記》十篇即是。其後歷經兩漢之際共四個階段,至東漢初,朝廷先設前所未見之「私改作國史」一罪,嚴禁私人修史,將史權收歸官方。而後再命人撰述一部「頌漢功德」之史書,以求取代《史記》之影響,這就是班固的《漢書》。 班固為「尊顯漢室」,割離古今而作《漢書》。不僅扭轉《史記》本旨,更使《春秋》、《史記》以來當代史之傳統中絕,中國史學走上了述古不論今的道路,成為殘缺之史學。後史代代法之,遂使當代史不復重現。《史記》所傳「通古今之變」之大義,至此衰矣。 本論文的題目為「從《史記》到《漢書》──轉折過程與歷史意義」,研究目的在以《史記》到《漢書》的轉折過程為中心,藉此對兩漢之際史學和政治的互動情形,作一全面而詳細的分析,進而闡明其在中國史學發展上之歷史意義。並期望此一研究,可以對傳統史學形成與演變之大關鍵,進行更深入的探討,並為學者考較《史》、《漢》異同闢一新途。 本論文的第一章,首先針對研究範圍與關鍵名詞作一界定,接著進行相關研究文獻的回顧,最後則對本論文之研究目的、方法與全文結構作一介紹。 第二章先由《史記》對漢代造成的衝擊和挑戰開始談起。自春秋戰國以下,由於王權的衰弱與戰亂的影響,致使「史記放絕」,史學傳統面臨了衰亡的危機。至秦朝統一天下,又因統治者深惡「是古非今」,使這樣的趨勢達到了頂點。除了少數「文略不具」的簡單記載外,秦人幾乎刻意的滅絕了一切史籍。西漢開國,承秦之制,雖不如秦人打擊學術之甚,但對於史學亦未重視。致使西漢前期既無先秦修史之官,亦無先秦官修之史,傳統史學幾近中絕。 而另一方面,秦人以詐力得天下,又以刑法治天下。漢又承秦道而不改,至武帝更復始皇之所為,孔子之道淪為緣飾其暴政之工具。故自先聖先王至周公、孔子以來所傳承之禮樂大道,因而瀕臨絕滅之危機。太史公生於此時,有興亡繼絕之志,故以父子兩代之力著作《太史公》(即《史記》)一書,上欲重續中國史學斷裂之傳統,下欲繼承孔子《春秋》「撥亂反正」之志,以俟後世聖人君子。其書重要特徵之一,便是繼承書寫當代史的傳統,強調「通古今之變」以論治之思想。但這樣的傳統,無可避免的要對承秦制而不改的漢代統治者提出針貶,故被漢廷視為「微文譏刺,貶損當世」,形成史學對當代政治的新挑戰。 政治受到以《史記》開端的史學之挑戰,則統治者必然會以各種手段來回應。隨著《太史公》一書的散播日廣,對漢廷統治的負面影響日益浮現,漢代官方採取了種種的防制措施,其後歷經兩漢之際兩百一十二年,共四個階段的前後轉折過程,終於在東漢明帝時找出了最佳的解決方法。這個方法就是,撰述一部完全站在朝廷立場說話,又足以取代《太史公》的史書,這就是班固的《漢書》。本論文的第三、四兩章,便是就此四個時期的演變過程詳細加以考述。 第一時期自《太史公》成書至其外孫楊惲宣布傳本,為抑禁與傳抄時期。蓋此時期《太史公》尚未引起朝廷的特別注意,然中秘之《太史公》藏本,因受朝廷對秘府藏書的嚴厲抑禁政策所限制,凡觸犯者幾近死罪,故其內容未見流傳在外。傳本則由史公傳於女婿和女兒,其部分篇章並在此時期流出,在民間逐漸引起少數人的喜好和傳抄。 第二時期自楊惲宣布《太史公》傳本至成帝賜班斿秘書之副,為公布與刪削時期。此一時期《太史公》傳本因楊惲的宣布,加速了向民間的傳播,同時引發了學者如褚少孫等對《太史公》的注意和愛好。而至成帝時,漢廷已開始注意《太史公》一書對統治的負面影響,因此刪削其中十篇。而此「十篇缺」之本,成帝又賜其副於外戚班氏,形成在藏、傳兩本外的第三個重要抄本。 第三時期自成帝賜班斿秘書之副至班彪作《太史公》之《後傳》,為補續與褒揚時期。蓋成帝時,朝廷為嘗試解決《太史公》帶來的問題,故一面刪削十篇,一面又命馮商撰續其書,希望能將此書之影響導向對官方有利的方向。而此時《太史公》之傳播已廣,續《太史公》者亦人才輩出,有名可考者自楊惲、褚少孫下,前後計十八人之多。而在西漢中期以後的「厭漢」思潮中,內容多為「譏刺漢室」的《太史公》更是扮演著重要的角色,西漢之亡即與此相關。此後的新莽則一改漢廷之態度,改採發揚史學和尊顯太史公之作法。 第四時期自班彪作《太史公》之《後傳》至《漢書》成書,為論罪與取代時期。此時期東漢朝廷鑒於西漢之亡,力圖以強烈之政治手段干預學術,尤以圖讖和史學二途最為明顯。首先以前所未見之「私改作國史」罪名,將史權收歸官方。其次,在明帝重重考核和指導後,命班固著作「頌漢功德」之《漢書》取代《太史公》,並推廣之以消除《太史公》之不良影響。最後,再命楊終對《太史公》原書進行大規模刪削。三管齊下,終於大功告成。 隨著《史記》的傳播與統治者的政策變化,兩漢之際史家也有著前後不同的反應。本論文的第五章,將就兩漢之際諸子對《史記》的評價、補續《史記》諸家、史學新著作的出現等三方面作一補充。 在瞭解從《史記》到《漢書》發展的轉折過程後,本論文的第六章將由此認識出發,重新探討《史記》和《漢書》的轉變及其歷史意義。蓋班固承明帝之意,為達「尊顯漢室」之目的,割離古今而作《漢書》。從此當代史之傳統中絕,中國史學走上了只述古而不論今的道路,成為殘缺不全之史學。《漢書》又採取「避重就輕」之筆法,將西漢種種亂象之根源,由《史記》所注重的治道與制度問題,扭轉為個人之道德問題。此外,觀察《漢書》之「天人」觀及「古今」觀,亦多隨當世之時宜,處處為尊顯漢室而服務。最後回顧班固一生,其早年不甘寂寞,力求功名而不得見用。至青年時,賴明、章二帝賞識其才,故一意逢迎帝王,為漢歌頌,然自以才高而位低,常懷怨望之心。晚年則阿附權兇竇憲,為虎作倀,尚自以為榮。其雖才華出眾,但所作所為,恐皆為貪利慕榮而發也。 本論文的第七章則是結論,將總結從《史記》到《漢書》之轉折過程及其歷史意義。蓋我中華之史學本為論治行道而作,其本旨與六藝無異,證諸《史記》一書可知。而在太史公原來的規劃中,完整的史學是包括「古」與「今」在內,兩者缺一不可。後世史學之繼其書者,亦當代代「下至于茲」,不斷撰作新的當代史,將古今結合為一體,方可對當世政治有所指導,以維繫理想於不墜。但自班固為迎合人主,篡亂《史記》之法後,後世史學多法《漢書》,遂再無面對當代以論治之勇氣與史識。《史記》所傳「通古今之變」大義,至此衰矣。
國立臺灣大學圖書館典藏日文善本解題圖錄(中日文)精
本書是臺大圖書館與日本九州大學由松原孝俊與中野三敏教授率領之書目調查暨解題撰寫團隊共同完成之成果;是以多年的書目製作校核之成果為基礎,遴選珍善罕本之貴重書資料118種,進行更詳細的解題說明並附各作品具有特色或重要資訊之頁的書影編輯而成。由書目製作開始之時期計,是以十年完成之作。本書除包含本館典藏日文線裝書善本資料之書目與解題(含中、日文對譯)之外,亦將本書收錄之圖書資料中的重要藏書印,整理成「藏書印譜」一節,並以「名詞解釋」一節,針對日本時代分期、版本學、文學分類、文學名詞、歷史等相關的名詞,以及身分職稱、民俗故事、機關學塾、地名、人名等,進行詳細的名詞解釋。此外,又製作「中日文學關係與臺大圖書館典藏日文善本年表」(含「『年表』日文書籍書名假名」、「『年表』日文書籍書名羅馬拼音」),以及提供書名、編/著者‧畫者、主題分類、關鍵詞、書籍調閱號等多種索引。因此本書不只可以增進讀者對臺大圖書館典藏的珍善日文古籍資料之認知與利用,同時也是學習日本近代文藝與日本版本學最適當之入門書籍。
中國現代小說的風貌(增訂版)
在這本被稱為「小說與詩的美學匯通」之書中,葉維廉如庖丁解牛般熟練透澈的觀點,以感性的心思體會輔以冷靜理性的思考剖析,借文字寫景深、運鏡,引領讀者 體會詩與小說互動之美。 運用唐宋詩句之美,引入生命經驗深度,再峰迴路轉,解析王文興、白先勇、王敬羲、於梨華、聶華苓等名家的當代小說,從主題結構,到現象、經驗、表現,分析 入。並分析作者鋪排、暗示、逆轉、對比、呼應等,為讀者開啟深刻的分析視界,達到詩與小說「美的匯通」。 經過二十多年的淬練與沉澱,作者以更深、更廣的角度,加入〈陳若曦的旅程〉與二○○八年十一月於加拿大學術研討會中論〈王文興:Lyric(抒情式)雕刻 的小說家〉之篇幅,值得詳加閱讀與研究。
夏鑄九的臺大校園時空漫步
走過臺大歷史,空間在時間中改變了 走進臺大校園,驀然看見了我們自身 校園導覽,說的是人和空間的故事。 一向以批判犀利著稱的夏鑄九,2010年終於重出江湖,在出版市場現身! 這次臺大城鄉所所長夏鑄九將親自帶領讀者,以知識份子的身分漫遊臺大校園,驚艷光影、建築與身體對話的律韻。 在夏鑄九所長的新書《夏鑄九的臺大校園時空漫步》中,帶領讀者從建築角度看見歷史的透視,論述臺大校園象徵性的空間創造的特殊鏡象關係提供了機會,一種反身性的空間成為可能,讓我們回首,歷史重讀。看見在亞熱帶繁茂蒼郁的植物生命力對照下,學院知識份子細弱的身軀。 夏鑄九所長以獨特的眼光,從校園規劃的角度解構臺大校園,告訴我們不能停留在形式主義的狹窄審美層次,更重要的是,能夠進一步看見殖民大學校園歷史象徵意義的建構與競爭。尤其,臺大校園規劃,對日後臺灣的建築與規劃專業界產生了一些深遠影響。 不論是否踏遍臺大校園每個洋溢詩意的人文角落,椰林大道、傅鐘、傅園、文學院、舟山路、生態池、鹿鳴廣場等,在歌詠美景之外,讓夏鑄九所長豐厚的建築學院背景,帶我們凝視臺大校園背後的老靈魂,傾聽建築發出的歷史呼嘯聲。 本書特色 .透視過去 巴洛克式軸線,是組織臺北帝國大學校園最主要的空間模式。所謂巴洛克式軸線,是西歐城市在文藝復興之後,通過視覺上的透視術要求,規劃與設計者連接不同的消點,組織不同節點與端點地標之間的張力,是營造空間最重要的手法。這是西方文明裡理性對自然與都市地景的支配,也再現了教皇或帝王的權力。日本殖民者在明治維新之後,移植西歐古典模式統治台灣的城市,是有意識的殖民統治術。 .身感體驗 作為最精緻的學院,文學院的氣勢與排場亦建立在多層次的空間序列上,豐富使用者的空間體驗。使用者由外而內,穿過高大的前門廊與跨上幾步梯階,進入正式的前廳空間,微暗的柱廳是室內外的過渡,可以接收到不同方向的視線,轉換身體移動的方向。身體進入迴圜空間,開展而寬敞,黯淡天光投射,是身體進入玄關後更上層樓前的序曲。 .影響未來 臺大校園規劃,對臺灣的建築與規劃專業界產生了一些影響。首先是對校園規劃的規劃論述的影響,伴隨著《模式語言》(APatternLanguage)一書對建築設計理論的衝擊,與都市設計及其管制準則也在1980年代初引入臺灣,臺大校園規劃也對保守的專業論述造成了一些衝擊。某個程度上在規劃與設計專業界內,改變了一點對規劃與設計師的想像,營造空間的過程變得層次多了些,手段也複雜了些,這是制度與社會轉變的一部份。
全人教育百寶箱[精裝附光碟]
「全人教育百寶箱」是一個提供現代青年學子發展全人教育的知識庫,植基於本校豐沛的人文特色,已培養學生全方位知識及強化既有專業能力為目標,擴展個人必須具備的基本學養,期逐步達成全人教育的宗旨。這個「百寶箱」結合了歷史、地理、文學、美術、音樂、體育、生態、科普、醫療保健以及政治經濟等十個重要領域。
Psylloidea of Taiwan VolumeⅠ(台灣木蝨
台灣木蝨誌Ⅰ,針對台灣木蝨總科作一整體研究概述,並提供所有已記錄科及屬之檢索表。在物種描述部份,共記錄木蝨總科之4小科12屬20種,並提供科內屬級與種級檢索表、每一種特徵描述與繪圖、分布、基本生物學與彩色圖版。
從「脫儒」到「脫亞」:日本近世以來「去中心化」之思想過程
朱子學在近世日本,經歷過受容、懷疑、批判和否定的激盪史。由其被利用、排擠和摒棄之角色變換的軌跡中,呈顯了江戶學界的「道統」自立願望和「去中心化」 的焦慮。 由於脫「朱子學」意義上的「脫儒」,與「脫中心化」互為表裡,因此,這一看似思想史問題的背後,實蘊藏著極其複雜的社會歷史背景和區域關係糾葛。 由「明清鼎革」所帶來的「華夷變態」說,激化了禮教「華夷秩序」在東亞地區的震盪程度,不但顛覆了長久以來的「中心-邊緣」體系,也便利了日本「實務主 義」與「民族主義」的登場及達成了「去中心化」之「中心化」的夙願。當代表新知識體系的「洋學」與「國際公法」構成了新的權威依據時,在脫離「儒教」則必 脫「支韓」,脫離「支韓」則必須「脫亞」的邏輯下,明治政府乃通過對中國的軍事行動而逐步展開其「脫亞」的歷程。
東亞儒學視域中的徐復觀及其思想
本書為了刻畫徐復觀在二十世紀儒學史上的代表性與特殊性,將徐復觀和他的思想,放在二十世紀中國儒學史以及東亞思想史的廣袤視野中加以分析,並與他的思想論敵胡適、傅斯年互作比較,也與他的儒學同志唐君毅、牟宗三對勘,既觀其同調,又論其異趣。此外亦將徐復觀思想與日本福澤諭吉及澀澤榮一等人的思想互作比較,以觀察徐復觀思想的「中國特質」,檢驗傳統中國文化以及他自己早年的農村經驗在他的生命中所刻劃的印記。
臺灣文學與本土化運動
本土化運動及相關議題是近年來臺灣學界與政壇最熱門的話題。本書從臺灣歷史的脈絡來詮釋「本土化」的意涵,從而證明中國文化與原住民文化才是臺灣真正的本土文化,針對時下流行的以「反中國」為目標的本土化運動具有撥亂反正的作用。書中《論臺灣的本土化運動》一文,發了一場十幾位學者作家參與的論戰,被稱為鄉土文學論戰之後最重要的文化論戰。
婦科腹腔鏡手術精要
微創手術發展是整個世界的潮流之一,婦科微創手術經由現代化的腹腔鏡與精密儀器,加上醫師的用心,80%以上之一般良性婦科腫瘤及子宮外孕等婦科手術均可藉此完成。 & 微創手術之優點為傷口小、恢復快、減少住院時間,不僅患者術後舒適度提高、美麗依舊;更因患者住院時間短、可提早回工作崗位,不僅提高病房使用率、增加醫療資源運用,家屬照顧減少,更減低社會成本。 & 臺大醫院婦產部團隊於黃思誠教授、許博欽副教授帶領下,將多年來在微創醫學研究與臨床技術上的突破、術後追蹤照護之臨床經驗與成果,均 毫無保留的於《婦科腹腔鏡手術精要》一書中以系統化知識呈現,是經驗的傳遞,更是學術專業的分享與交流。書中圖文並茂,許多圖片更為難得之臨床案例圖片, 適合醫學生與專業醫師閱讀,更適合作為醫學教材。
傳承與飛躍:優質曼托手冊
本書是依據教育部97年「補助師資培育之大學發展卓越師資培育經費補助案」與國立臺灣師範大學師資培育與就業輔導處97年度處務計畫所辦理。內容可分為三大部分:其一,為優質實習輔導教師遴選指標之建構專案報告,其二,「如何從事教育實習」座談會實錄,其三,實習輔導教師名錄。
種籽-2008國際志工成果集
貢獻,是積少成多;服務,是默默行善;追逐夢想,是腳踏實地;改變,就從當下開始。清華大學於2008年暑假共70餘名國際志工分別前往尼泊爾、印尼、迦納、坦尚尼亞及中國等地進行海外服務,同學們在服務他人的同時學習自我成長,充實自己,在服務中感受生活、提升自己。前往尼泊爾的同學在協助義診的過程中深刻瞭解當地醫療與衛生知識的不足,於是教導當地學童良好的生活習慣及基本的衛生觀念;前往非洲的團隊在當地學校協助課業輔導,更透過拜訪不同程度、性質的學校,藉此深入並了解當地的教育情形及其環境,以尋求幫助提升當地教育的方法。「雖然這裡(坦尚尼亞)的物質資源不算太好,但這裡的人民有想進步的慾望,雖然他們的生活並不像台灣,但他們的臉上總是掛著喜悅滿足的笑容。」前往非洲的同學們對於非洲人的熱情及活力皆留下深刻印象。7個團隊70名志工,有著不同的感人小故事,將所有志工所受到的震撼與感動編撰成冊,這本種籽就記錄了清華大學的國際志工們,在2008年夏天的成果、辛苦、感概與歡笑,將志工們所感受到的點點滴滴,分享給在台灣的青年學子們。
客語學習分級教材:中階第一級第二冊課本(附2CD)
本教材的編寫,以兼顧聽、說、閱讀、寫作為原則。惟顧及教學時數有限,學生學習興趣養成,偏重在聽、說的教學。教師設計教學活動時,應引導學生主動學習,以達成發展學生客家語文能力的目的。
臺大醫院利比亞醫療服務隊
上世紀的50、60年代,臺灣面臨聯合國席位保衛戰,政府因而派出許多技術團體支援友邦,寄望獲得外交支持。在那段外交處境艱難飄搖的年代,臺大醫院為了配合國家政策,接受行政院點召,成立了臺灣醫療援外的第一支尖兵──「利比亞醫療服務隊」。 & 1964年1月1日,連利比亞位置都還搞不清楚的十一位醫生、護士,在師長精神喊話的影響下,登機飛往遙遠國度,接管了利比亞的密蘇拉達醫院,展開沙漠行醫的傳奇歲月。醫療服務隊的隊長,就是後來大名鼎鼎的「臺灣愛滋病之父」──莊哲彥。 & 本書以莊哲彥為軸心,描繪了這批先鋒隊伍在一個文化迥然不同的地區行醫的事蹟。醫護人員由於人手不足,必須全科別看診,時間長,壓力 大,有人染了肺結核,有人累到胃潰瘍。但這支苦幹拓荒的先鋒隊,短短三個月就贏得利國人民好評、報紙讚揚;兩三年間,就不負使命,為臺灣外交擴展地盤,享 譽阿拉伯世界。 & 時隔半世紀,若無人整理這一段醫療外交史,它們大致會湮滅於故紙堆中。本書作者張秀蓉,以其歷史學者的研究精神,爬梳史料、訪談當事 人、查證檔案,詳實還原當年這批在異域沙漠行醫的點點滴滴:有離愁;有困境前的灰心喪志;有來自臺灣師長們的溫暖鼓舞;更有對異族風俗民情的細微觀察。書 中也描繪了莊哲彥和利比亞強人格達費之間的趣事,或是他在沙漠中因海市蜃樓快抓狂的探險。本書多處援引原始文件,並於附錄中呈現原始照片及檔案,不僅描摹 臺灣外交上如何抓緊機會披荊斬棘,同時也大篇幅呈現這群遊子的生活點滴,使本書像一部時光機,讀者可一幕幕回溯出當年的精采原貌。