跟隨台灣作家言文一致多路並進的創作步伐見證台灣文學跨越世代接力追求的創作願景建構台語現代文學的思想視野和藝術世界一起吟唱台灣人發音共鳴的歷史韻腳台語文學研究者兼創作者呂美親耗時6年重新發現被隱蔽的台文作品的身世與聲音再度解讀紀錄時代、承擔未竟夢想的前行經典細細珍選後出精銳,建構台文百年風景翻轉台灣文學史過往的語文觀念傳承並開啟台灣文學多語視野的時代選集睽違近30年,「台語現代文學選」3冊新編,隆重問世~台語現代文體的誕生,除了日本時代受日本「言文一致」運動、中國白話文運動與東亞近現代文學發展的影響外,還有一段不容忽視的歷史,亦即早於1885年創刊的《台灣府城教會報》所使用的「白話字」(Pe̍h-ōe-jī),在語料紀錄、歷史文獻與文學創作各方面的重要積累。漢字與白話字,不但對殖民地台灣思考「言文一致」的語文改革,乃至於文學、文化與政治運動的主體性追求中產生極大作用,同時也在語文發展的過程中,留下了形式殊異的文體面貌與豐厚扎實的文學主題與內容。然而,在戰前日文和戰後華文的「國語」體制中,曾是大多數台灣人使用的「台灣話」,無論是漢字或是白話字作品,都因複雜的歷史、文化與政治因素而受到許多擠壓與阻礙,台語文學作家、作品及其歷史,至今仍為主流文壇所忽視。在華語散文也被視為邊緣文類的情況下,台語現代散文的雙重邊陲性,更是自不待言。為彰顯台語文運動及台語文學百年的歷史累積與文藝價值,重新開啟對於台灣文學、台語文學的認識與理解,台文學者呂美親在前行基礎之上,再度展開「台語現代文學選」之編選工作,選錄戰前、戰後至今含括羅馬字(白話字)、台灣話文與現代台文作品,編成《台語現代小說選》14篇台語小說、《台語現代散文選》64篇台語散文,以及《台語現代詩選》105首台語詩,以教育部推薦用字進行標準化編修及註解,便於當代讀者閱讀並詳查詞意。提供讀者重新閱讀、欣賞台語現代文學美學的視野與途徑。【套書特色】1. 精選戰前、戰後至今,以羅馬字(白話字)、台灣話文與現代台文書寫的小說、散文與現代詩作,作品橫跨百年、超過百篇,為台灣文學、台語文學研究或閱讀的重要選集。2. 台灣文學、台語文學研究者呂美親,集長年研究成果親自編選並撰寫詳盡導論,介紹作品梗概,提供初學讀者有關台語文運動、台語文學閱讀研究之先備知識。3. 以教育部推薦漢字與台羅重新正字編修及校註,適合台語初學者、自學者。4. 選文皆為文學史重要文本與文學獎得獎之作,適合作為閱讀賞析與創作範文。【聯名推薦】 李勤岸(台語學者詩人) 呂興昌(國立成功大學台灣文學系退休教授) 陳萬益(國立清華大學台灣文學研究所榮譽教授) 林巾力(國立台灣師範大學國際台灣學研究中心主任)◎文化部國家語言整體發展方案支持