國立臺灣大學圖書館館藏小川文庫目錄-精裝
小川尚義(Naoyoshi Ogawa,1869-1947),臺北帝國大學文政學部教授,曾編輯《日臺大辭典》等多本語言工具書。小川教授蒐藏的圖書,存放於臺大圖書館特藏組。「小川文庫」藏書有409種441冊,可分為語言學與聖經文獻兩大主題,其中聖經文獻,包含新、舊約全書與福音書等共177冊,語言種類多達50餘種,非常具有特色。本目錄為本館現藏「小川文庫」藏書書目,每本藏書註明作品語言及該語言所隸屬的語系。附錄有「小川文庫聖經文獻語言種類分析」,可提供有興趣研究聖經文獻的讀者參考利用。
臺大人文風情(軟精裝)
本書以校舍、地景為背景,由校友們現身說法,分享人在其中的故事。全書依內容分為交通、教室、操場、藝文、史跡及綠水共6大篇,並以小單元做特色報導。本書帶您騎著單車從椰林大道進入臺大,一路走看臨時教室、洞洞館、普通教室、共同教室、博雅館等教室60年來的變化。
歐洲聯盟的歷史發展與理論辯論
歐洲聯盟問題已經成為全世界矚目的焦點,身為世界村的國際公民,你絕對不可不知的歐洲聯盟發展歷史! 《歐洲聯盟的歷史發展與理論辯論》是國立臺灣大學臺灣歐洲聯盟中心策畫《臺灣歐洲聯盟研究叢書》的第二本學術專書,集合了國內十位一流的歐盟研究學者,經歷一年半的討論、研究、撰寫和研討才完成。 本書規劃收錄了十個專章從不同的理論切入,探討不同時期歐洲統合運動的發展,並劃分為兩篇:上篇共六章,以歐洲統合的大歷史演進為研究對象, 以1958年1月《羅馬條約》生效、1969年12月海牙高峰會議、1990年10月德國統一、2000年12月《尼斯條約》,以及2005年5 ~ 6月法國和荷蘭否決《歐洲憲法條約》為五個歷史分期點,將歐洲聯盟自1950年以來的歷史發展分為六章,逐期探索1950年舒曼宣言迄今,歐洲聯盟和統合 理論的發展,包括歐洲煤鋼共同體,歐洲經濟共同體,歐洲原子能共同體和歐洲聯盟的發展。在對歐洲聯盟歷史發展的解釋中,又以自由政府間主義和制度主義的論 述最具代表性。本專書的核心議題,希望透過對歐洲聯盟整體或個別政策發展史實的鑽研,審視究竟是自由政府間主義,還是制度主義較能有效解釋歐洲聯盟六十年 來的歷史發展。 下篇共四章,以歐盟的共同農業政策、共同貨幣政策、共同睦鄰政策和對外人權政策之演進為對象,企圖從研究共同政策的演進切入,來解釋歐盟發展 的歷史,並提出理論辯證。以不同的途徑,解析歐盟重要共同政策發展的來龍去脈,是中文學界研究歐盟和深入瞭解歐洲政經情勢必讀的專書。
跨文化視野中的人文精神:儒、佛、耶、猶的觀點與對話芻議
本書由臺灣大學人文社會高等研究院舉行之「跨文化視野中的人文精神研討會」所發表的論文編纂而成,分別為東亞儒學篇、佛教篇、基督宗教篇、猶太教篇 以及對話芻議篇五個部分,共收錄九篇論文,由四大傳統針對人文精神的主題提出論述,並且在發表中推動對話精神,以呈現跨文化視野的思維與豐富的人文精神內 涵。 & 當今「全球地域化」的趨勢正席捲全球,非常急切地需要開展出「跨文化視野」的眼界,讓不同文化價值各抒己見,且相互對談以建構出更好的文化價 值。本書採用「人文精神」為主要概念,表達一種廣義之對人關懷的精神。當論及「人文精神」時,不只在於事學術理論的探討,同時也在追尋不同信仰與哲學傳統 下對於人文、人道、人性與人本的深切關懷與期許。 & 當代表儒、佛、耶、猶四大傳統的學者們促膝長談時,可能會呈現出跨文化視野的思維與豐富的人文精神內涵。以儒耶會遇為例,儒學強調「人對天的開放性」,而基督教則強調「天對人的開放性」,雙方畢竟都站在一個天人有其相通的前提上,有其互相發展的空間。
大學普通化學實驗(第十三版)
本書包含31個化學實驗,內容豐富紮實。涵蓋化學原理之印證、基礎實驗技能之練習、定量分析實驗、合成與性質鑑定兼顧之統整型化學實驗等。讓學生由實作中學習化學實驗技能、科學研究方法與精神,實際動手操作製備新穎材料化學實驗以瞭解科技發展新動向,引導並增進學生對基礎科學研究之興趣。本書的編輯並顧及實驗室的安全、宣導環保的概念,廢棄物的再利用,並回收有用的物資。是一本完整且編輯符合化學教學內容的實驗教材。
臺大教學傑出教師的故事5
《臺大教學傑出教師的故事5》將2011年獲獎的二十多位傑出教師身教言教的故事集結出版,展現傑出的教學方法與教學熱忱。臺大教學傑出教師的產生,同學的意見是主要依據,這些備受學生肯定、愛戴的老師,將他們與學生互動的故事編寫成書,目的是發生在師生間的這些故事,也很可能日後會發生在每位老師周遭;屆時,這些老師的應對經驗,將會產生重要參考作用。李隆獻是三十年儒雅,三十年樂在教學;許文僊想做一位自己希望遇到的老師;江金倉任謙稱自己教給學生的並不多,只是全心陪他們;鄧茂華認為年輕人「草莓」其實是正確應對;胡植慶將恩師「利他」的美好特質傳承下去;姚開屏希望做個推學生一把的人;王業立認為上臺一如準備高飛的氣球;張錦華認為以學生為中心就對了;郭鐘金表示學務求避免疏誤,故請嚴謹以對;賴鴻緒認為不能只看病,更要看病人;婁培人不要把學生訓練成老師的複製品;林淑文將專業知識與生活情境連結;陳俊杉表示尊重偶然,勇於接受挑戰;丁肇隆表示能夠保有熱情,就是好的決定;林順福不在意受不受歡迎,在意同學收穫滿囊;葉德銘讓學生知道為何而戰;沈立言告誡同學決定修這堂課,就要修好;陳靜枝表示枯燥困難的章節常是最重要的;丁志音稱興趣使人對生命保持不懈的熱情;方啟泰認為與其讓學生摸索,何不告訴他重點;呂良鴻打好基本功,才可能舉一反三;林軒田藉競賽激發學生鬥志及創意;曾宛如了解學生特質,是良師也能是益友;陳瑞芬告訴學生去教別人,就能快速進步。傑出教師們都盡力發掘出同學的特質,在同學特質的基礎上予以加值,塑造出各有不同特色的秀異人才,而不是像鑄造業翻模般的師徒制,只是把老師的模樣複製在學生身上。這需要極大的用心、耐心與愛心,包括針對學生特質的教學設計,以及研究方向的誘導。
帝國與族裔
歐洲文藝復興時期以來,文學作品中異族文化的呈現代表著不同層次的意義。 & 由於航海技術的發達、陸路交通的便利、商業和貿易的範圍日益擴大,以及隨著科學知 識的進展和地理空間的認知,歐洲人已經將空間領域的競爭轉移到海上與更遙遠的陸地和島嶼,帝國競爭開始。 & 歐洲海上霸權興起的重要里程碑是哥倫布發現新大陸的一四九二年;一五五○年代的歐洲人已經和非洲西海岸的幾內亞進行頻繁的貿易,葡萄牙人不僅遠訪格林,並且來到東方的印度、東印度群島、中國和日本。 & 一五五○年代、一五八一年英國分別與俄羅斯和土耳其建立貿易關係,十七世紀的貿易延展至印度。 一五九九年,英國終於在印度成立東印度公司,而威爾亞當斯也乘著荷蘭商船,在一六一三年到達日本,東方的特使沙利斯更取得日本的許可,在平戶設立工廠。 & 當時,英國與外國貿易最大的困難是與葡萄牙人的競爭,葡萄牙和西班 牙的商船早在英國之前即搶先取得與中國貿易的機會,將中國的瓷器和絲運銷歐洲。英國近代早期許多劇作家藉由舞台敘說帝國的成長與帝國競爭,《帝國與族裔》即透過英國近代早期十餘部劇本,分析近代早期的帝國與族裔想像。
日本民俗文化誌:古層とその周辺を探る(日文版) [軟精裝]
本書主要收錄國分直一教授自1970年代以後的文章,內容上雖然多以日本考古課題為主,但實際上的論述範圍則廣及東亞的大陸與海島,即其所稱之東亞地中海區域。議題則包括考古、語言、民俗、民族與文化人類學等各領域,處處展現國分先生自始以來過人的豐富組織力。整本書也像是一本東亞古代文化的大辭典, 詞目脈絡分明、交織出現於各個議題中。 在臺灣考古研究方面,本書在台灣史前族群的來源與去向、風俗的形成與影響,或史書中的臺灣等議題上提供了動人的思考方向。除此,日本與臺灣同樣位於東亞大陸沿海,一方面有著海島的性格,另方面卻自始以來同樣受到東亞大陸的影響,因之日本的考古研究對臺灣也有著重要的參考價值。
中國美典與文學研究論集
高友工教授對於中國文學研究學界影響甚鉅, 《中國美典與文學研究論集》涉及中國文學與藝術的各種美典, 為中華傳統文化的各大美典勾勒了基本藍圖, 是高友工重要的文學研究論著。 & 作者一方面對於文學, 以至人文研究的本質作了最為深入的考察, 尤其對於其中所蘊涵的美感經驗 與其詮釋過程作了最為週密的分析, 至今依然是最重要的理論探討。 & 另一方面提出美典的觀念, 針對中國傳統的文學、藝術現象, 作了體大思精的勾勒, 是從文藝的角度認識中國文化的重要書籍。 & 2004年3月初版,2011年再版,收入《中國文學研究叢書》。
現代「抒情傳統」四論
◆中國現代文學研究界重要領軍人物、國際著名學者王德威,特別以《現代「抒情傳統」四論》為《臺灣文學與文化研究叢書.研究篇》揭開序幕。 ◆關心臺灣文學、現代中國文學者不可錯過的好書,中文系、歷史系、臺文系所師生必讀! ◆臺大出版中心年度「重量出版」! & 江文也──留日背景的臺灣作曲家兼詩人,在抗日前後生涯不斷的轉折…… & 臺靜農──五四一輩的知識分子文人,曾因政治因素三度入獄,遷台後任臺大中文系主任二十年…… & 胡蘭成──中國現代文學和文化史中最具爭議性的作家之一,在於中日戰爭期間他與汪精衛政權的關係,以及與張愛玲和其他女性間的愛恨情仇…… & 王德威以文學與歷史觀點為讀者反思文學敘事與意識形態的互動,提供不同的向度,同時探討現代的抒情傳統。 & 本書以「現代性」觀點切入,首論〈抒情傳統與中國文學現代性〉縱論多年中外學界對抒情話語的辯證與問難,王德威提出獨特的見解。另外三篇,〈史 詩時代的抒情聲音〉、〈國家不幸書家幸〉、〈抒情與背叛〉則分別以三位現代文學史與文化史人物——江文也、臺靜農、胡蘭成——為焦點,思考「抒情」的理念 淵源、媒介形式、今昔對話、政治條件、個人抉擇,以及與臺灣研究的關聯性。王德威讓抒情的「傳統」不僅見諸文本和文論,也落實在人間煙火之中,惟有在歷史 經驗的脈絡裡,抒情的隱與顯才更加耐人回味。 & 一九七一年,旅美的陳世驤先生發表〈中國抒情傳統〉,指出中國文學的精華無他,就是「抒情傳統」。陳先生論抒情「傳統」,理念與方法卻深深立足於現代語境。 「抒情」一義來源很廣,而且和史傳的關係相衍相生,也因此成就了中國現代主體的多重面貌。 & 第一章〈「有情」的歷史──抒情傳統與中國文學現代性〉:第一個部分描述陳世驤、沈從文、捷克漢學家普實克(Jaroslav Prusek)論「抒情傳統」的語境;第二部分從比較文學的脈絡討論普實克、陳世驤的貢獻,以及二者與世紀中期西方其他抒情學說的關係;第三部分檢討晚 清、五四以來,傳統定義的「抒情」與西方浪漫主義影響下的抒情論述間的種種對話;第四部分回到陳、沈、普三人的論述,並思考「抒情傳統」所可以為中國現代文學開發出的新課題。 & 第二章〈史詩時代的抒情聲音──江文也的音樂與詩歌〉:討論江文也在生涯的轉折點上,如何對「聲音」的現代性作出選擇,以及所必須承受的美學與 政治後果。 準此,本章以江文也的音樂作品、詩作和理論文章為例證,探問以下的議題:江文也的現代感性如何凸顯了殖民性、民族性與國際都會性的混淆特質;江文也在戰爭時代對儒家音樂和樂論的鑽研如何為中國文化本體論與日本大東亞主義間,帶來了不可思議的對話;以及更重要的,歷史的機遇如何激發也局限了江文也的抒情視野。 & 第三章〈國家不幸書家幸──臺靜農的書法與文學〉:論臺靜農在二十世紀四、五○年代的蛻變。面對家國動亂,臺在無所逃遁之際,寄情書寫。然而臺 靜農不再追求文學的微言大義,轉而呈現文字的「表面文章」。臺靜農早年雖享有文名,但書法才真正顯現其人的性情。而臺靜農的書法更必須置於千百年來世變之 際,文人「南渡」的歷史創傷和審美實踐上,才更見深意。 王德威以下三項議題深入發揮。一:現代文學與書寫形式的辯證;二:現代書法與政治、文化「南渡」論 述的對話;三:書法與「喪亂」詩學無聲勝有聲的關聯。 & 第四章〈抒情與背叛──胡蘭成戰爭和戰後的詩學政治〉:胡蘭成是中國現代文學和文化史中最具爭議性的作家之一。胡蘭成在第二次中日戰爭期間與汪 精衛政權的分和關係,和與張愛玲以及其他女性的浪漫情史,使其形象一直充滿負面色彩。 另一方面,胡蘭成的文采見識,以及晚年對臺灣文學的影響,堪稱為傳奇 人物。王德威以胡蘭成戰爭和戰後期間(1939-1959)的作品和行止為重點,探討胡的詩學和政治、歷史觀點如何形成複雜的戰爭與文學論述。
銀線:十九世紀的世界與中國
鴉片戰爭常被認為是傳統中國由盛轉衰的轉捩點,此書根據時人觀點及更多分析指出,鴉片戰爭前後因拉丁美洲白銀減產而起的危機,比戰爭本身帶來的影響更深。此書原於2006年在哈佛大學以英文出版全書可供瞭解近代中國、中西政治經濟思想比較及年鑑學派所強調的整體史學(total history)之參考。
文脈:第十四屆臺大文學獎作品集
臺大文學獎是一個具有口碑和特色的文學獎,引領校園文學獎的潮流,這本文學作品集,集合臺大年輕藝文人才新詩、散文、小說、實驗劇本多元領域的優秀作品。
Sofeware Architecture:SBC Architecture at Work
本書是主題是探討以SBC架構為基礎的軟體架構。軟體架構是未來軟體系統開發最重要的系統模型。
部編版客家語分級教材 第六冊 學生用書(饒平腔)
「客家語分級教材」的學生用書,本來以依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十七年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。九十八年繼續完成三、四、五冊的編撰工作,今年(九十九年)進入六七兩冊的編纂,由於第六冊是國小最後一冊,第七冊是國中的首冊,為了階段的差異,所以編纂委員經過詳細討論,做了一些變革。 首先是南部六堆為主的客家話,從四縣版中分出單獨成冊,可以減少課文中區別南北差異的斜線,尤其第六冊以後課文內容加深加長,再加區隔線顯得既多且亂多,使用更不方便。不過南部四縣獨立出來以後,變成六腔五十四冊,各方面的資源都必須調整。而且牽扯出另外問題,那就是一到五冊原來只分五腔,六冊以後才改六腔,腔數不一致的理由很難自圓其說,經編委會與國語會、資料館商討以後,決定連同前面的第一到第五冊,也都一並分成四縣(北)、四縣(南)、海陸、大埔、饒平、詔安六腔來編纂。 其次因第七冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。這種編法可能對都會區的學生及初學者學習起比較難,只好請各學校依學生程度自行調整,裁量自己的學生適合從第幾冊教起,就選用第幾冊,才不會因為配合自己的年級,選錯教材,造成學習的困擾。 至於教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,一樣由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。由於撰述人員不同,討論情境不同,各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此依然推出一組專門撰寫課文,所以改由海陸腔小組負擔全部學生用書的課文練習初稿的編務,完成以後再由其他五個小組改譯成四縣(北)、大埔、饒平、詔安、四縣(南)五腔。教師手冊的編纂,則由四縣(北)小組負責。 以上是第六、第七冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的,希望使用本書時,能了解六、七冊編纂的一些改變。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。
部編版客家語分級教材 第七冊 學生用書(詔安腔)
第七冊學生手冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。希望使用本書時,能了解六、七冊編的一些改變。
部編版客家語分級教材 第七冊 學習手冊(南四縣腔)
第七冊學生手冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。希望使用本書時,能了解六、七冊編的一些改變。
部編版客家語分級教材 第六冊 學生用書(詔安腔)
「客家語分級教材」的學生用書,本來以依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十七年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。九十八年繼續完成三、四、五冊的編撰工作,今年(九十九年)進入六七兩冊的編纂,由於第六冊是國小最後一冊,第七冊是國中的首冊,為了階段的差異,所以編纂委員經過詳細討論,做了一些變革。 首先是南部六堆為主的客家話,從四縣版中分出單獨成冊,可以減少課文中區別南北差異的斜線,尤其第六冊以後課文內容加深加長,再加區隔線顯得既多且亂多,使用更不方便。不過南部四縣獨立出來以後,變成六腔五十四冊,各方面的資源都必須調整。而且牽扯出另外問題,那就是一到五冊原來只分五腔,六冊以後才改六腔,腔數不一致的理由很難自圓其說,經編委會與國語會、資料館商討以後,決定連同前面的第一到第五冊,也都一並分成四縣(北)、四縣(南)、海陸、大埔、饒平、詔安六腔來編纂。 其次因第七冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。這種編法可能對都會區的學生及初學者學習起比較難,只好請各學校依學生程度自行調整,裁量自己的學生適合從第幾冊教起,就選用第幾冊,才不會因為配合自己的年級,選錯教材,造成學習的困擾。 至於教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,一樣由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。由於撰述人員不同,討論情境不同,各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此依然推出一組專門撰寫課文,所以改由海陸腔小組負擔全部學生用書的課文練習初稿的編務,完成以後再由其他五個小組改譯成四縣(北)、大埔、饒平、詔安、四縣(南)五腔。教師手冊的編纂,則由四縣(北)小組負責。 以上是第六、第七冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的,希望使用本書時,能了解六、七冊編纂的一些改變。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。 編輯小組總召集人羅肇錦 2010/12/23
部編版客家語分級教材 第六冊 學生用書(南四縣腔)
「客家語分級教材」的學生用書,本來以依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十七年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。九十八年繼續完成三、四、五冊的編撰工作,今年(九十九年)進入六七兩冊的編纂,由於第六冊是國小最後一冊,第七冊是國中的首冊,為了階段的差異,所以編纂委員經過詳細討論,做了一些變革。 首先是南部六堆為主的客家話,從四縣版中分出單獨成冊,可以減少課文中區別南北差異的斜線,尤其第六冊以後課文內容加深加長,再加區隔線顯得既多且亂多,使用更不方便。不過南部四縣獨立出來以後,變成六腔五十四冊,各方面的資源都必須調整。而且牽扯出另外問題,那就是一到五冊原來只分五腔,六冊以後才改六腔,腔數不一致的理由很難自圓其說,經編委會與國語會、資料館商討以後,決定連同前面的第一到第五冊,也都一並分成四縣(北)、四縣(南)、海陸、大埔、饒平、詔安六腔來編纂。 其次因第七冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。這種編法可能對都會區的學生及初學者學習起比較難,只好請各學校依學生程度自行調整,裁量自己的學生適合從第幾冊教起,就選用第幾冊,才不會因為配合自己的年級,選錯教材,造成學習的困擾。 至於教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,一樣由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。由於撰述人員不同,討論情境不同,各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此依然推出一組專門撰寫課文,所以改由海陸腔小組負擔全部學生用書的課文練習初稿的編務,完成以後再由其他五個小組改譯成四縣(北)、大埔、饒平、詔安、四縣(南)五腔。教師手冊的編纂,則由四縣(北)小組負責。 以上是第六、第七冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的,希望使用本書時,能了解六、七冊編纂的一些改變。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。 編輯小組總召集人羅肇錦 2010/12/23
部編版客家語分級教材 第七冊 學生用書(海陸腔)
七冊學生手冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。希望使用本書時,能了解六、七冊編的一些改變。
部編版客家語分級教材 第七冊 學生用書(大埔腔)
第七冊學生手冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。希望使用本書時,能了解六、七冊編的一些改變。
部編版客家語分級教材 第六冊 學生用書(大埔腔)
「客家語分級教材」的學生用書,本來以依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十七年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。九十八年繼續完成三、四、五冊的編撰工作,今年(九十九年)進入六七兩冊的編纂,由於第六冊是國小最後一冊,第七冊是國中的首冊,為了階段的差異,所以編纂委員經過詳細討論,做了一些變革。 首先是南部六堆為主的客家話,從四縣版中分出單獨成冊,可以減少課文中區別南北差異的斜線,尤其第六冊以後課文內容加深加長,再加區隔線顯得既多且亂多,使用更不方便。不過南部四縣獨立出來以後,變成六腔五十四冊,各方面的資源都必須調整。而且牽扯出另外問題,那就是一到五冊原來只分五腔,六冊以後才改六腔,腔數不一致的理由很難自圓其說,經編委會與國語會、資料館商討以後,決定連同前面的第一到第五冊,也都一並分成四縣(北)、四縣(南)、海陸、大埔、饒平、詔安六腔來編纂。 其次因第七冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。這種編法可能對都會區的學生及初學者學習起比較難,只好請各學校依學生程度自行調整,裁量自己的學生適合從第幾冊教起,就選用第幾冊,才不會因為配合自己的年級,選錯教材,造成學習的困擾。 至於教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,一樣由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。由於撰述人員不同,討論情境不同,各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此依然推出一組專門撰寫課文,所以改由海陸腔小組負擔全部學生用書的課文練習初稿的編務,完成以後再由其他五個小組改譯成四縣(北)、大埔、饒平、詔安、四縣(南)五腔。教師手冊的編纂,則由四縣(北)小組負責。 以上是第六、第七冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的,希望使用本書時,能了解六、七冊編纂的一些改變。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。
部編版客家語分級教材 第七冊 學生用書(饒平腔)
第七冊學生手冊屬國中程度,所以課文不加注音標,只選生難詞在注釋部分加以標音。練習部分隨程度加深,加上了讀、寫的練習,尤其增加練習寫句子、短文,期望整個客語教材能夠循序漸進,完成聽、說、讀、寫的進程。希望使用本書時,能了解六、七冊編的一些改變。
唐璜或石像的盛宴:憤世嫉俗者或鬱悶易怒的戀人
本書在題材方面,莫里哀早年的滑稽劇大多並非獨創的,劇中都是義大利和法蘭西滑稽的傳統人物:吝嗇愚蠢的老人、多嘴迂腐的醫生、粗魯狡滑的僕人、口無遮攔的丫環,還有天真無知的年輕男女。喜劇效果以丑角惡作劇動作滑稽突兀為主,劇謔的文字語言也是其重要的喜劇元素。若要仔細研究莫里哀的一生或他的作品,可能非得出專書來討論不可。我們在此僅能就作者生平作一番簡介,讓讀者能在其中掌握到一點蛛絲馬跡;並希望引導各位對以下兩部經典作品有所認識。
合理性之尋求:荀子思想研究論集
本書是有關荀子思想研究的論稿,由導言和十二篇論文所組成,各篇論文皆有其特定的問題意識和所欲處理的主題,故可獨立城篇,但大體上圍繞著天人關係(第一至四篇)、名實辨說(第五至七篇)、古今禮法(第八至十篇)和當代新儒家的荀子詮釋(第十一至十二篇)等四個方面來展開。作者試圖在前人研究荀子的基礎上,參照有啟發性的理論系統,對荀子思想作出某種角度的觀察,以見其橫斜圓直,長短得失,並借此能夠讓人們看到荀子哲學成長的某種可能性。
經學、道學與經典詮釋
長期以來,儒家學術基本上處於割裂為二的格局,其一是所謂的道學、理學或宋學,其二則是與之相對的經學或漢學。然而,研「經」不外明「道」,求「道」亦不能離「經」。不論是經學還是道學,事實上都是對先秦儒學這一共同思想資源的詮釋與重建。本書的目的,即試圖從經典詮釋的視角來看兩者之兼容性與互補性。
國立臺灣大學法律學院院史
做為台灣斯土上運作最久的法學教育機構,台大法律學院同時亦見證了台灣之由專制與人治,步向民主法治康莊大道的歷程,成為台灣史不可或缺的一部份。尤其是將近代西方法學,導引至東亞社會的努力與成果,更在人類文明發展史上,寫下輝煌的一頁。
國立臺灣大學圖書館增訂善本書目
本書著錄國立臺灣大學圖書館現藏中文古籍,依據經、史、子、集、叢分部類。本書目以時代為斷,清乾隆以前版刻,皆列入善本範圍。而乾隆以後版刻,其有特色者而顯著者,亦列入善本中,如嘉慶年間朱、墨套印本,即其一例。版本著錄次序:首朝代、元號、紀年,次刻者及處所,各項如有未具,且無法考知者則闕之。
臺灣熱帶醫學人物:開拓國際交流的醫界先驅
本書闡述臺灣現代醫學從歐美醫界人士到臺灣後開始,而在日本佔據臺灣後漸成醫學主流,二次世界大戰後更受美國以及像世界衛生組織(WHO)等組織的影響。 臺灣的熱帶醫學更進一步地發展,成功地撲滅瘧疾,使臺灣成為世界的模範。每次尋找資料時,看到台灣的成就與貢獻,頗有「與榮焉」之感。 本書將當時醫學史上榮耀的一刻,分享給全臺灣人民。
尋求自然秩序中的和諧:中國傳統法律文化研究
本書在習見的法制史研究方法之外,嘗試以文化解釋的方法講述中國古代法律傳統。作者認為,法律的理念與實踐都是有意義的文化符號。法律所揭示的,不 僅是特定時空中的生活樣態,也是特定人群的心靈世界。而且,正像文化具有不同類型一樣,作為特定社會與文化一部分的法律,也具有不同的性格和精神。 & 作者開篇即討論中國古代國家形成的特殊路徑,希望由中國人的早期經驗入手,解釋中國古代法上若干重要觀念的由來。以下各章分別討論古代法律傳統 或隱或顯的不同方面,分析其所由來,探究制度後面的文化依據和行動的意義。作者相信,人類經驗總是濃縮於概念、範疇和分類之中,因此其討論常常由相關語詞 的辨析開始,透過對語詞、觀念、實踐之間循環往復的解釋求取對歷史的瞭解。基於同樣的認識,作者以反思的和批判的態度運用現代概念,有意識的利用古今中西 概念之間的種種差異,在避免歷史研究中常見的種族中心主義和現代中心主義的同時,達致對歷史更切近真實的理解和解釋。
殷海光.夏君璐書信錄
《殷海光.夏君璐書信錄》這本書,既是純真深刻的愛情書寫,亦是兩個人相互扶持的真情紀錄。當然,由於殷海光的歷史身分及其時代背景,它更是珍貴的「私文書」一手史料。 & 《殷海光.夏君璐書信錄》共收錄了殷、夏之間的信函共二百二十二封,依時序排列,最早一封是1946年1月7日,最晚一封是1955年6月8 日。本書夏君璐的〈序言〉,交待了兩人相識及十年通信的背景,這篇文章平實而動人,是讀者必須要先讀的部分。夏君璐曾在1955年時,對兩人的通信如此形 容:看看我倆的信,從重慶到武昌,到鄉下,到南京,到湘潭,到廣州到臺灣,簡直可以代表中國現十幾年的變亂。 & 確實是如此,在那個戰亂不停、動蕩不斷的時代,殷、夏兩人能長久維持通信,本身就是件不容易的事:有時通信的地點沒有「門牌和街名」;有時沒錢 買郵票,信封起來後再拆開;有時寄一封信竟要超過「一百萬圓」。兩人往來的信函,歷經戰亂,由大陸而臺灣;殷海光去世後,這批信函又隨夏君璐到美國,並歷 經搬家15次,得以保留至今並結集成為《殷海光.夏君璐書信錄》,收入臺大版《殷海光全集》第十八冊。這是多麼難能可貴的一件事。 & 在那個不平靜的時代,或許每一對情人的愛情故事,都有其曲折動人之處,也可能留下了紙片隻字。但這一本《殷海光.夏君璐書信錄》不一樣。不一樣 的地方有兩個:第一、本書出版前,殷海光與夏君璐之間的信函,公布的非常少。本書收錄的信函,絕大部分都是第一次呈現在讀者眼前。內容上,僅由編錄者殷文 麗刪節了小部分,其他都以原貌呈現。第二、殷海光後來成為著名的「自由主義者」,但研究殷先生的人總因沒有足夠資料對他在大陸時期的思想、生活面貌不甚了 了,亦無法探知他「反公權力」鐵漢形象背後那柔情的一面。本書的出版,彌補長久以來這兩方面的不足。讀者可由本書中看到殷海光非少見的手繪圖;看到殷海光 可寫出極感性的浪漫語句;看到殷海光因在「第一號偉人」面前毫無「示弱」,而自豪之心境;知道殷海光在共軍南下時,要「參加游擊隊」,和共產黨周旋到底。 此外,殷海光早在大陸時期就已寫文章惹禍,他所寫的〈趕快收拾人心〉那篇文章,使「天下大悅」卻因「處處指摘蔣某,龍顏大怒」(此篇文章收入臺大出版中心 即將出版的《政治與社會.上》一書中)。 & 本書信函內容,大致可分為三個時期:一是大陸時期,1946年至1948年底。第二是臺灣時期,自1949年初殷海光來臺後到1953年10月 兩人結婚止。第三個時期,因殷海光到美國哈佛大學訪問,兩人乃重新通信,時間是1955年的1月至6月。三個時期的客觀環境不同,因此讀者閱讀這三個時期 的信函時,會發現各有各的起伏,各有各的況味。 & 本書也收錄了多幅珍貴照片與信件的手稿圖,絕大多數的照片第一次公諸於世。其中,本書結尾處的那張照片,將兩人拍得頗為傳神,與信函文字風格相對應,別有意思。 & 率真之筆,終能寫出至真之情。不論是哪時期的信函,不論是兩位作者文字風格有何不同,然而貫穿本書且自始而終不變的是:殷、夏兩人長相斯廝守的信念與承諾。這個信念與承諾,一如殷海光與夏君璐都很喜歡的一段話: & 人間最高的約法就是愛。人間沒有了愛,什麼約法都歸於無用。可不是嗎?許多的約法最多的空間,就是最不適於生存的地方。人間有了愛,什麼約法都用不到了。
歐洲聯盟經貿政策之新頁
本書由十篇論文結集而成,探討範疇可分為三個面向,其一為歐盟內部財政、經濟制度之探討;其二為氣候變遷、食品安全等新興議題之研析;其三為歐盟對外經貿 政策之探究。 以下分別簡述之。 第一部分針對歐盟內部之財政、經濟制度進行論述,例如歐洲中央銀行的貨幣政策、存款保險制度等等。 第二部分擴大研究主題至食品安全與氣候變遷等新興議題,例如荷爾蒙牛肉案之分析與發展、視聽媒體管制規則。 第三部分是探討歐盟對外經貿政策的相關問題,例如里斯本條約締定後,歐盟共同商業政策之變革與權限劃分。 面對日新月異的全球經貿情勢,以對外貿易為主軸的臺灣,實應以歐盟之經貿政策、相關爭論作為參考與借鏡。
兩台人生大戲:劉玉鶯與曾先枝
針對本縣重要文化資產--阿玉旦、黃秀滿兩人進行相關親人、藝人、戲迷等進行口述歷史訪談撰述、相關文獻、圖像、文字、影音等資料予以蒐集整理出版。
全球化時代的倫理
在前現代社會,人們在日常生活中需要與之打交道的伙伴大多具有相同或相近的宗教和文化,風俗和習慣,觀念和理想,因此為了保證自己行為的道德性,遵循幾乎 為每個社會都有其特定表述的所謂道德金律,即己所欲,施於人,己所不欲,勿施於人,就沒有什麼太大的問題。 但在全球化時代,人們在日常生活中必須與之打交 道的人往往跟自己在上述這些方面很不相同,再簡單地去根據道德金律行事,往往會導致對他人帶來傷害的不道德行動,即使行為者本人並非有意傷害他人,甚至實 際上可能存心要幫助他人。 因此,全球化需要我們重新思考我們的倫理生活。本書就試圖探討一種適合全球化時代新型人際關係的倫理學。
全球化時代的政治
傳統社會成員的宗教和哲學傳統相對單一,因此對于建立這個社會的政治正義原則相對比較容易,因為從大家共同歸依的宗教和哲學傳統中,相對來說,達到政治上 的共識比較容易。但在全球化的時代,組成一個社會的成員往往持很不相同的宗教和形而上學的立場,而這些不同的宗教和形而上學立場往往隱含者相互沖突的政治正義觀念。 由于一個社會所要建立的正義的政治法律制度必須具有普遍性和強制性,這就為我們帶來了這樣一個問題﹕一個社會所需要的這種普遍的政治原則與其成 員之多元的宗教和形而上學立場究竟應該處于一種什麼樣的關係之中?本書就是對這個問題所作的一系列哲學思考。
全球化時代的宗教
大多數宗教的追隨者都認為自己相信的是真理。這在以前的時代不是一個十分棘手的問題,因為大家各自生活在相對來說相互獨立的地域,因此即使是知道在遙遠的 地方有人相信與他們所相信的很不相同的東西,宗教的多樣性不是一般宗教信徒的實存主義問題,而只是少數哲學家或者神學家才有興趣的理論問題。 但在全球化的 時代,當人們發覺自己的鄰居和朋友具有與自己很不相同的宗教,甚至不相信任何宗教,而且各自都以為自己的信仰或者信仰的缺失是唯一準確的立場,宗教的多樣 性就不只是少數人的一個理論問題,而且也是人們都必須面對的一個實際問題。本書就是對這個問題所作的哲學思考。