第十二夜
第十二夜 第十二夜這個名稱需要一點解釋。原來聖誕節後的第十二天,即一月六日,是一個節日,即所謂「十二日節」,又稱「主顯節」,紀念耶穌生後東方的博士於此日來到伯利恒朝科耶穌的故事。在這一天,不僅教堂裡要照例舉行儀式,在宮廷裡和貴族家裡也常常演劇慶祝。莎士比亞此劇顯然是為了這樣的節日寫的,故逕名之為第十二夜。 本劇作於一六○一年,那時候作者是三十七歲,他的藝術已臻成熟時期,並且即將邁入他的悲劇創作時期。哈茲立特對於此劇的稱贊是很熱烈的。 喜劇大概總多少帶一點諷剌的意味。馬孚利歐是一個清教徒,他所受的嘲笑戲弄是這齣戲裡極精采的一部分。在莎士比亞的戲裡,每逢遇到清教徒,輒出以嘲笑的口吻。而在本劇裡有比較多的諷刺。清教徒與戲劇家之互相水火,在當時是很普通的現象。不過,本劇的主要意義仍是在愛情心理的描寫。
安東尼與克利歐佩特拉
莎士比亞戲劇 安東尼與克利歐佩特拉莎士比亞戲劇中之最長的一部,計三千九百六十四行,也是分景的數目最多的一部,計五幕三十八景。這齣戲是莎士比亞的三大羅馬劇之一,介於Julius Caesar 與Coriolanus之間。這部作品,就整體而論,可能比莎士比亞的被公認的四大悲劇略有遜色,但其絢爛多姿之處在全集中仍佔著傑出的地位。
流浪者之歌
本書特色 赫塞是德國著名詩人,一九四六年諾貝爾文學獎得主。他是一位傑出的鄉土藝術家,熱愛自己的祖國,但在納粹執政時代,他不能容於這個獨裁政權,只有流亡在外,最後歸化瑞士。『悉達求道記』是四十五歲時完成的名作。描寫主角悉達如何在古老的印度追求他的三個歷程。 作者擅長描繪人類精神領域中令人不安定的因子。他對於靈魂深處各種含藏的誘惑與毀滅力量之刻畫,在世界文壇堪稱無出其右。尤其難能可貴的是:赫塞的作品表現了赤裸裸的真誠。他是一個笑獨、勇敢的探索者,他那如行雲流水,斂放自如的詩筆,蘊含著作者熾熱的感情、深刻的思維、良知的召喚--他不懂得矯揉、偽善,他不躲避錯誤、卻自始至終尋找真理的訊息。 作者簡介 赫塞 德國詩人,文學家。終身以寫作為職志,他的作品充滿了抒情的詩意美。十三歲時即立志要作詩人。十五歲時,為醫治精神上的痛苦而休學,意圖自殺,未遂。一八九九年自費出版第一本詩集『浪漫之詩』。一九○四年,『鄉愁』出版,深獲好評,遂奠定了新進作家的地位。此後陸續寫了『心靈的歸宿』『藝術家的命運』等書。一九四六年,接受歌德獎,同年又榮獲諾貝爾文學獎。一九六二年因腦溢血去世。 譯者簡介 徐進夫 曾任軍醫、榮民總醫院檢驗員、歷史博物館幹事兼任翻譯。精通英法文。譯有『貝克特選介』『死的況味』『禪的公案參究』等書。
奧賽羅
此劇之特點,據布拉德萊(Bradley ) 教授看,可分做六點來說。 故事來源 意大利的短篇小說(novella)在伊利沙白時代的英國是很流行的,尤其是班戴婁和欽蒂歐的作品。這一派作品,繼承的風格,以描寫中產階級人物之形形色色為務,故常為寫實的,故到了莎士比亞手中往往就成了喜劇的好材料。而奧賽羅是例外,奧賽羅是根據這樣一篇小說編成的,但成了最偉大的悲劇之一。 欽蒂歐作故事百篇,述一五二七年羅馬被掠後十個男女航海逃至馬賽時所講的故事,刊於一五六五年。這部集子,同十日談一般,是按照性質分組的,第三組的總標題是「夫與妻之不忠實」,奧賽羅的故事正是這第三組的第七篇。這故事對於莎士比亞是熟習的,因為當時雖然沒有英文譯本出現,法文譯本在一五八四年是刊行了的。