催生無數經典繪本的傳奇編輯獲日本兒童文學協會表彰為「兒童文化功勞者」 日本繪本之父、長銷七十載福音館《兒童之友》總編輯松居直 關於繪本取材、製作與共讀的自傳故事一部探討繪本編輯工作之道、兒童觀的重量大作國際安徒生獎得主安野光雅 親繪超過40幅全彩插圖台灣繪本共讀重量級推手林真美 親自翻譯中文世界首次出版 =內容簡介=日本原創繪本的起點,就在這裡!他是松居直,被譽為「日本圖畫書之父」。出生於京都賀茂川旁,從金澤的小出版社出發,隻身闖盪東京,引領長銷七十載的福音館月刊書《兒童之友》,他勇於打破僵化框架,從西畫、日本畫、版畫、漫畫、平面設計界發掘人才,以慧眼挖掘安野光雅、赤羽末吉、長新太、加古里子等巨匠,為孩子開創出嶄新的繪本。在這部自傳散文中,松居直以溫柔、平易近人的語氣,自述踏入童書出版的點滴,暢聊兒童觀、兒童文學、繪本翻譯、印刷,以及創作者與編輯台上的故事;更以獨特的知性,傳遞語言培育的重要性以及繪本所蘊含的情感,思考什麼才是對未來的孩子最重要的事。關於繪本,松居直說──繪本並不是為了懂或不懂,更重要的是可以在一起,然後一起共有語言,一起在情感上有所交流等等的人際關係而建立……親子一起體驗,對養育孩子是深具意義的。關於語言,松居直說──如果孩子從小就常聽,語言的力量就會在孩子的心中慢慢累積。語言不是用教的,比起讀,聽是更重要的。一邊看繪本的圖,一邊聽人念,真的會帶給人力量。關於念書給孩子聽,松居直說──我在念書給孩子聽時,心中想的是「念的人隨意,聽的人也隨意」。因為我很隨意,所以就算孩子沒在聽我也會念哦(笑)。然而,現在的大人念繪本給孩子聽,因為帶有「請認真聽」「好好聽啦」的心情,反而把它變成是一件有壓力的事。關於繪本創作,松居直說──光是很會畫是不行的。孩子想看的並不是畫家的畫。他們要感受的是畫家的心情。關於出版,松居直說──書不暢銷也沒關係,請做出可以賣十年的書。雖然掏錢買書的是大人,但如果孩子們不喜歡,是不可能廣傳的。=本書特色=1. 影響日本繪本界至深的傳奇總編輯,「日本圖畫書之父」松居直最真摯的自傳散文。2. 深刻的兒童觀:如何理解孩子的感性、童年的意義、遊戲的本質,以和孩子對等的視角出發,是當代繪本創作的必讀指南。3. 一代繪本職人的工作群像:宛如一部珍貴的日本繪本出版史,來到松居直的編輯台現場,直擊赤羽末吉、長新太、加古里子等大師的幕後軼事。4. 對幼兒教育與語言的獨特見解:關於閱讀推廣,也是現代父母重新找回「親子共讀」親密感的溫柔心法。5. 國際安徒生獎得主安野光雅精心繪製:超過四十幅全彩插圖,值得珍藏。=譯者的話=它(本書)由松居直先生現身說法,從他的成長一路談到步入出版繪本、打開童書新境界的精采過程。松居直以平易近人的語調,開宗明義就說,童年最讓他難以忘懷的,是母親每天用「原聲帶」為他朗讀故事或童詩。對松居直來說,用耳朵聽,是他感受生命力的一個重要起點。而這,也正是他日後把「語言經驗」當成寶物,並與製作繪本緊密相連的原因。另外,我們從他的敘述,也隱約嗅到了他那與眾不同的寬厚氣質,是如何由寬待他的父母以及「脫線的老師們」形塑而成。而這樣的人格特質,讓他能以「與職人共舞」的精神,和當時創作界的一時豪傑交遊無礙,並憑藉著他那敏銳的「直覺」,放膽放手讓茂田井武、加古里子、長新太、瀨川康男、赤羽末吉……等人,共同為日本的繪本歷史寫下了壯闊、傲人的「第一章」。在這本書裡面,松居直和他們的故事,彷彿「幕後花絮」般,成了讀者在接觸日本繪本及了解它的歷史之餘,可以從中獲得的「彩蛋」。松居直先生於二○二二年以九十六歲高齡離世。書中所提的每一位日本繪本第一代人物如今亦皆已作古。我們藉由此書撫今追昔,對於繪本、語言經驗與人生,都將更有感觸。另外,安野光雅的插圖,可以說為本書憑添了許多光采,他用帶著閒散與優雅的筆觸,畫出每個人物的獨特韻味和時代的特有芳香。它與松居直那如日常般的語言文字融成一氣,在書頁間漫舞。——林真美